Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
Honyaku E<>J translation list
Conversations
About
Send feedback
Help
Job offer: 医薬品関連の翻訳業務を引き受けてくださる 在宅翻訳者募集!
231 views
Skip to first unread message
Honyaku Home
unread,
Nov 13, 2013, 6:30:11 AM
11/13/13
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to adam...@8stars.org
Brief description
医薬品関連の翻訳業務を引き受けてくださる 在宅翻訳者募集!
Source language
Japanese
Target language
English
For
Translator
Detailed description
医薬品関連の翻訳業務を引き受けてくださる
在宅翻訳者募集!
クリムゾンインタラクティブでは現在、医薬分野での知識や経験のある方を急募しておりますので、どうぞ奮ってご応募ください。
募集職種
医薬・治験翻訳の経験をお持ちの在宅(フリーランス)翻訳者
募集の背景
弊社では、世界的に有名な医薬品メーカーからの翻訳業務の引き合いが拡大しています。あらゆるタイプの文書の翻訳依頼が持ち込まれますが、弊社にとって実績の薄い分野や、登録翻訳者数の少ない分野もあります。どの分野においても対応力を伸ばしていくことが求められており、医薬翻訳の実績を持つ翻訳者の方々に、ぜひ力を貸していただきたいと募集に踏み切りました。
言語
日本語→英語、英語→日本語
文書の種類
論文、治験文書、新薬申請書類など、医薬品に関わる様々な文書があります。
優遇・歓迎
・弊社の案件に積極的に協力してくれる方
・製薬会社で社内翻訳業務のご経験がある方
・医薬品関連文書の用語に慣れている方
・Trados等の翻訳支援ツールを扱うことのできる方
・3年以上の翻訳経験
・翻訳資格をお持ちの方(TOEIC、ほんやく検定など)
応募方法
書類選考では、履歴書・職務経歴書(日英両方)が必要です。まずは書類を用意し、以下の翻訳者応募フォームからご連絡ください。
http://crimsonjapan.co.jp/info/translator_application_form.html
採用担当者:岡野(
sa...@crimsonjapan.co.jp
)
応募後のプロセスについて
ご応募くださった方には、書類選考を経て、翻訳トライアルをお願いしています。その後、社内で厳正な審査を行い、採否を決定いたします。合格された方には、担当者より登録手続きのご案内をさせていただきます。
お支払い料金について
まずはご希望レートを聞かせてください。トライアル審査を経て、登録の段階で各翻訳者の方のトライアルでのスコアやご経験に合わせた料金をこちらから提示させていただきます。
クリムゾンについて
大学・研究機関、製薬会社などの企業を顧客に持ち、英文校正や翻訳サービスを提供している当社。インドに本社を置き、日本法人を東京・御茶ノ水に構えています。2008年より老舗の教育学術出版社である丸善株式会社と業務提携をスタートし、学術界に太いパイプを築き、盤石の体制を整えてまいりました。インド本社内に、専門分野別に分かれた80名余の校正者が在籍しており、社内において英語原稿のレビューや校正を行なっています。翻訳作業の中に、自社リソースを使ったネイティブチェックを何度も加える工程を確立しており、それゆえ品質の高さには定評をいただいています。
Name
Okano
Company
Crimson Interactive Japan
e-mail
sa...@crimsonjapan.co.jp
Website
http://www.crimsonjapan.co.jp/
Contact by
e-mail
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages