Japanese into English Translation

473 views
Skip to first unread message

Lingres

unread,
Jun 15, 2010, 5:36:22 PM6/15/10
to Honyaku E<>J translation list
Hello everyone,

I am a representaitve of TransPerfect translations and we currently
have a very large JA>EN translation job in which we need translators
to work on. I was hoping some of the readers & members of Honyaku
would be interested.

If you have experience translating from Japanese to English, you are
invited to send the following materials to C...@transperfect.com for
review:

- CV/Resume
- Preferred rates
- Daily Capacity
- Translation sample( if possible, please send a sample that also
illustrates your formatting skills).

*This project has potential to extend into multiple weeks/months
depending on end client needs and translator performance

Qualified candidates will be contacted promptly!

Thanks so much for your time and I look forward to hearing from you
soon!

Best,
Nick

Alfred S Chamass

unread,
Jun 15, 2010, 10:53:37 PM6/15/10
to hon...@googlegroups.com
> --
> You received this message because you are subscribed to the Honyaku Mailing list.
> To unsubscribe from this group, send email to honyaku+u...@googlegroups.com
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/honyaku?hl=en?hl=en
>

Could you please provide us with more information concerning the
subject and content of the translation?
Is it a technical, legal, or business translation? Or does it require
a translation skills in all of these fields? Are the documents related
to a litigation?
Thank you.
Best regards
--
Alfred Salib Chamass
scha...@gmail.com

Alfred S Chamass

unread,
Jun 15, 2010, 10:56:42 PM6/15/10
to hon...@googlegroups.com
Sorry for the typo

>Or does it require a translation skills in all of these fields?
Should read: "Or does it require translation skill in of these?"
Best

John Burton

unread,
Jun 15, 2010, 11:38:00 PM6/15/10
to hon...@googlegroups.com
Hello Nick,

Thanks for contacting me via the JAT website.

Does your company have its website at http://www.transperfect.com/ ?

To save us both a lot of time, what rates does your company pay for  JA>EN translation?

Regards,

John Burton

Hello everyone,

Best,
Nick

--

John Zimet

unread,
Jun 15, 2010, 11:45:57 PM6/15/10
to hon...@googlegroups.com
Having done some work for them in the past and talked to others, I know that
Transperfect's rates are subject to negotiation.

Best regards,
John Zimet

John Burton

unread,
Jun 16, 2010, 12:02:04 AM6/16/10
to hon...@googlegroups.com
Sorry guys and gals......

.......(red face)....

Rowan

unread,
Jun 16, 2010, 4:42:15 PM6/16/10
to Honyaku E<>J translation list
As per usual when an agency calls for resumes on the list, I ran a
check for the name on the Proz blueboard.
The "Translator likelihood of working again" scores are mixed to say
the least, but what stands out as interesting is the notice posted at
the top of the company profile:

"Note from site staff
May 14, 2007, 8:36 pm
This outsourced has been banned from posting jobs on ProZ.com."

A little OT perhaps, but does anyone know what a company has to do to
warrant such action? It's the first time I have ever seen such a
notice.

Regards,

Rowan White

On Jun 16, 6:36 am, Lingres <nick.dorme...@gmail.com> wrote:
> Hello everyone,
>

jmarc...@comcast.net

unread,
Jun 16, 2010, 5:28:10 PM6/16/10
to hon...@googlegroups.com
Rowan asked:


As per usual when an agency calls for resumes on the list, I ran a
check for the name on the Proz blueboard.
The "Translator likelihood of working again" scores are mixed to say
the least, but what stands out as interesting is the notice posted at
the top of the company profile:

"Note from site staff
May 14, 2007, 8:36 pm
This outsourced has been banned from posting jobs on ProZ.com."

A little OT perhaps, but does anyone know what a company has to do to
warrant such action? It's the first time I have ever seen such a
notice.




Dear Rowan,

Please see the archives of the chat list TCR (Translator-Client Review) for discussions of this agency. This will answer your question in great detail.


John Marchioro




Marc Adler

unread,
Jun 16, 2010, 5:38:53 PM6/16/10
to hon...@googlegroups.com
On Wed, Jun 16, 2010 at 4:28 PM, <jmarc...@comcast.net> wrote:

Please see the archives of the chat list TCR (Translator-Client Review) for discussions of this agency. This will answer your question in great detail.

Transperfect?!

As John Zimet mentioned, they pay well if you're able to negotiate (i.e., you have skills, experience, and a reliable track-record in a specialized field). I can't believe they've got bad marks against them. I've never had any problem with them. They are probably one of the most professional outfits I've worked with, although they generally have deadlines so tight that I only do one or two jobs for them a month.

--
Marc Adler
http://www.linkedin.com/in/adlerpacific

Paulina M

unread,
Jun 16, 2010, 9:26:04 PM6/16/10
to hon...@googlegroups.com
I personally got contacted by Transperfect a great number of times over the years, mostly for interpretation but also for some translation gigs. I haven't actually been hired for any assignments but I did notice one strange recurring pattern with them. The company contacts me, shows a lot of interest, discusses the conditions of the assignment at length, collects my resume, asks me detailed questions and then disappears into thin air only to reappear again a few years later with a similar request. In other words, they must be collecting a lot of information about a lot of candidates for a bid and then they choose the cheapest people out there. I don't like it when companies waste my time this way, so I won't be responding to any more inquiries from Transperfect. But Better Business Bureau is giving them an A on the scale from F to A+, so they must be paying on their translators' invoices.
 
Paulina Mashnik

Minoru Mochizuki

unread,
Jun 16, 2010, 10:46:46 PM6/16/10
to hon...@googlegroups.com

As much as I know, Transperfect is a relatively large outfit as a translation agency, having its office on Broadway and 34th Avenue in New York City. I visited the office about seven or eight years ago. It has a wide space area equipped with even a large conference room overlooking the Hudson River. However, even in those days, they seemed to hire many new immigrants and tends to be always associated with rush, large scale projects from law firms. Consequently, there may be cases where translators feel rather mistreated. Their employees seem to work around the clock and seem to expect we translators do the same. I suspect that there may be a high rate of employee turnover as well.

 

Having said that, I don’t deny the chance of a translator having a good luck with the company at least for a while, which I had seven or eight years ago when I lived on Long Island. Somehow I am not getting any good job offer these days from them so I am not paying much attention to the inquiries from them.

 

Minoru Mochizuki

 

From: hon...@googlegroups.com [mailto:hon...@googlegroups.com] On Behalf Of Paulina M
Sent: Thursday, June 17, 2010 10:26 AM
To: hon...@googlegroups.com
Subject: Re: Japanese into English Translation

 

I personally got contacted by Transperfect a great number of times over the years, mostly for interpretation but also for some translation gigs. I haven't actually been hired for any assignments but I did notice one strange recurring pattern with them. The company contacts me, shows a lot of interest, discusses the conditions of the assignment at length, collects my resume, asks me detailed questions and then disappears into thin air only to reappear again a few years later with a similar request. In other words, they must be collecting a lot of information about a lot of candidates for a bid and then they choose the cheapest people out there. I don't like it when companies waste my time this way, so I won't be responding to any more inquiries from Transperfect. But Better Business Bureau is giving them an A on the scale from F to A+, so they must be paying on their translators' invoices.

Karen Sandness

unread,
Jun 17, 2010, 1:01:42 PM6/17/10
to hon...@googlegroups.com
I have worked with Transperfect on and off for the past several years.

As others have said, their rates are negotiable.

They have offices all over the world. I have worked with the New York,
London, Hong Kong, and Honolulu offices, but there are others that
deal mostly with European or Middle Eastern languages. At present,
they seem to have taken on a lot of lawsuit-related material (I've
worked on three different lawsuits recently), discovery documents that
mostly need quick-and-dirty translations, i.e., they need to be
accurate but not necessarily elegant. In the past week or so, I have
been getting so many requests from the various offices that I can't
take them all.

So if you work for Transperfect, you will not receive the highest
rates in the industry, but if they like you, you will get all the work
you can handle, at least for the time being. (These spurts of work
come and go.)

My one complaint is their irregular payment schedule. They process
payments once a week, but you cannot predict which week your invoice
will be processed. It may be almost immediately, or it may be in six
weeks after submission of the invoice.

Client-evaluatingly yours,
Karen Sandness

Warren Smith

unread,
Jun 17, 2010, 3:45:44 PM6/17/10
to hon...@googlegroups.com

Some things about this translation agency, which I cannot name given the nature of my NDA with them:

 

I have worked with this firm for years (more than $200,000 with them since I installed my software that tracks such things), and have never had a payment issue.

 

I don't work with this firm much lately because they are competing heavily on price, and can't pay what my other clients pay. (I have recently been told privately what another fine translator (active on this list) gets from them, and it is literally exactly 1/2 of the word rate I received for my last document with them, so I guess some translators are enabling the low-cost strategy they are pursuing.) At the last New England Translator's Association meeting, there were many complaints from translators who work with this firm, all revolving around intensifying pressure from this firm to drop rates. Personally, when I turn down work with this firm (as I did earlier today), I always put it in terms of "Sorry -- I am fully booked today at 16 cpw," or something similar.

 

This firm also has high quality, with a thorough review system, and is ISO 9000-series registered.

 

If you fly through the Newark or New York airports, you will see this firm advertising heavily in large, interesting back-lit displays (one of which features a sumo wrestler).

 

Their invoicing system is unnecessarily complex, but I have no real complaints with this firm, after having done substantial work with them, except that their sales people don't demand enough from the final client to pay their translators competitively.

 

Warren

Warren Smith

unread,
Jun 18, 2010, 8:56:50 AM6/18/10
to Honyaku E<>J translation list
Hmmm.... This might explain somewhat TransPerfect being banned from
Proz.

I found this statement on the Translations.com website (noting that
translations.com is "a TransPerfect Company"): "We have hundreds of
Guarani translators that have extensive experience working with highly
technical Guarani subject matter and terminology."

I somehow doubt this is accurate.

W

jmarc...@comcast.net

unread,
Jun 18, 2010, 9:10:21 AM6/18/10
to hon...@googlegroups.com
Maybe they work pro bono.

John Marchioro


Karen Sandness

unread,
Jun 18, 2010, 9:34:18 AM6/18/10
to hon...@googlegroups.com
I think it's a matter of carelessly inserting [name of language] into a  boilerplate text. My guess is that Paraguayans would use Spanish for writing technical and business documents. Now a Guarani *interpreter* might come in handy in certain circumstances...

You can see a similar phenomenon on the Rosetta Stone website.

"Communicate and connect around the world as you learn Latin. Build a foundation of fundamental vocabulary and essential language structure. Develop the Latin language skills to enjoy social interactions such as travel and shopping and learn to share your ideas and opinions in Latin."

When? At your next meeting of the College of Cardinals? Even so, Italian would probably be more useful for shopping, don't you think?

A look at the rest of the website reveals that they use the same text for all the languages they feature.

The hazards of cut-and-pastely yours,
Karen Sandness

Joe Jones

unread,
Nov 8, 2012, 8:44:58 PM11/8/12
to hon...@googlegroups.com
I am revisiting an old thread about TransPerfect with some words of warning. Short version is that you may want to avoid working with this company if you bank outside the US and want to eventually get paid for your work.

I started taking legal-related work from them this past August; they have had some large-scale projects going on at "kinda decent" rates. I currently have an outstanding bill of several thousand dollars with them.

TransPerfect has one of the most bureaucratic billing and payment systems I have ever encountered in any business, which makes sense given their scale. The company does not make humans available to answer billing issues: if there is a problem, your only option is to submit a "ticket" in their system and passively wait for an answer, which takes as long as they want it to take. It's kind of like dealing with a PayPal account issue, if you have ever had that experience.

They mention upfront that they prefer to pay by check. Personally, I live in Japan and work through a Japanese company. The two banks I use for business are tied into the SWIFT network but do not accept foreign checks at all. Even if I opened a new account at a megabank just to process American checks, I would end up spending a few thousand yen in fees each time, and waiting something like a month for the check to clear (possibly longer than TransPerfect would actually honor said check), not to mention having the hassle of having to haul over to a branch during business hours and fill out a bunch of paperwork for each payment.

So I requested payment by wire transfer. They started sending me checks anyway. I sent an inquiry through their online billing system, and eventually got an email saying that TransPerfect would cancel the check and switch to wire transfers going forward. Nevertheless they proceeded to send me another check, so I had to send another inquiry about that and wait for a response. Finally, about three weeks ago (i.e. in the middle of October) I got an automated email saying that a wire transfer had been sent for all of my past due bills. Great. Except that it didn't actually show up in my account. So I sent another inquiry a week and a half later, and got no response.

On top of that, the company is based in New York and their entire back office network, including billing systems and even corporate email, went offline for a few days during Hurricane Sandy, so their systems are not as robust as their scale might imply. That may have something to do with their failure to follow up, though they obviously had problems handling international payments prior to this (and I resubmitted my ticket after everything came back online, just to be sure).

Anyway, just thought I would share this with the list while I keep chasing my money. Assuming they eventually pay me, I am going to have to mark up my rates going forward in order to cover all the time I had to waste with them.

Joe Jones / Tokyo

Nora Stevens Heath

unread,
Nov 10, 2012, 8:38:54 AM11/10/12
to hon...@googlegroups.com
I appreciate Noelia's long and detailed glimpse into the inner workings
of TransPerfect. I signed up with them back in '09 (though didn't get
any work offers from them until early this year), and asked to be
removed from their roster this past August. Why?

> I guess those ones have had bad experience with either bad PMs or
> horrible projects.

In my case, it was TransPerfect's M.O. of posting project openings in
the form of huge wide-radius group E-mails. Even if I were available, I
could rarely respond in time; in those few cases that I did manage to
respond in time, I usually never heard back from the PM in charge.
Furthermore, almost none of the projects dangled before me matched my
stated specialties.

While I understand that a huge company like TransPerfect, with offices
and PMs in countries around the world and in so many time zones, must
surely benefit from casting the widest net possible with every potential
project, it was extremely frustrating as a translator to have to fight
to be the fastest on the draw--especially when I lost every time (okay,
every time but one). I preferred to remain with those clients who come
to me directly (and with appropriate subject matter to boot).

As Noelia says, it may work nicely for someone who is just starting out
and who has a fast trigger finger, or who wants a chance to work on
"fill-in" jobs between the big ones. It's not for me.

Nora

--
Nora Stevens Heath <no...@fumizuki.com>
J-E translations: http://www.fumizuki.com/

Stephen Suloway

unread,
Nov 10, 2012, 11:44:31 AM11/10/12
to hon...@googlegroups.com, C...@transperfect.com
Hello Nick (and Honyakuers),

Is this message dated 2010 actually current?

Thank you.


+++++
Stephen Suloway


On Jun 15, 2010, at 15:36, Lingres wrote:

> Hello everyone,
>
> I am a representaitve of TransPerfect translations and we currently
> have a very large JA>EN translation job in which we need translators
> to work on. I was hoping some of the readers & members of Honyaku
> would be interested.........
>
> Best,
> Nick


+++++
Stephen Suloway

Joe Jones

unread,
Nov 10, 2012, 9:05:38 PM11/10/12
to hon...@googlegroups.com
Thanks for your message, Noelia. To clarify, I have had a good experience working with the project managers at TransPerfect. Most of them are very friendly and willing to negotiate rates and deadlines as needed. They send out many kinds of jobs, from $15 one-page proofreading jobs to week-long projects for thousands of dollars.

My complaints are about not being paid, and not being able to contact anyone at the company about it. Some of the PM's have offered to help but none of them even seem to know who to contact within the company.

If TransPerfect really wants more Japanese translators, they need to find better ways to pay translators outside the US...

Joe Jones / Tokyo

Andy Lausberg

unread,
Nov 12, 2012, 6:33:26 AM11/12/12
to hon...@googlegroups.com


On Sun, Nov 11, 2012 at 12:38 AM, Nora Stevens Heath <fumi...@gmail.com> wrote:

In my case, it was TransPerfect's M.O. of posting project openings in
the form of huge wide-radius group E-mails.  Even if I were available, I
could rarely respond in time; in those few cases that I did manage to
respond in time, I usually never heard back from the PM in charge.
Furthermore, almost none of the projects dangled before me matched my
stated specialties.

It's the same for me. I often get these shotgun-splatter job offers, where I can tell instantly that there has been no effort to match the company's needs or aspirations with my own. Personally, I find that a great disincentive to work with any client. 

As a freelancer, attempting to be first off the mark, with little or no reward for effort, is something I have decided I can live without. The same goes for job offers that are completely outside my areas of work (often specialized fields, like patents, or medical content), or accompanied by ridiculously high-pressure deadlines, ranging from a few hours after the email, to early the next morning, etc.  

But, yes, it's a personal choice. If others like it, then by all means...

 
Andrew Lausberg, B.A., Grad. Dip.
Korean, Japanese and English Translation
laus...@oceanreach.org
www.oceanasia.com
61-4-6656-9621 (Australia)


Benjamin Barrett

unread,
Nov 12, 2012, 11:17:44 AM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
If you are a US Citizen, www.ingdirect.com might solve your problems. They allow deposit by smartphone. I'm not sure if you can tie a Japanese account to an ING account, but if not, there must be some other bank that has solved this issue.

Benjamin Barrett
Seattle, WA

Alan Siegrist

unread,
Nov 12, 2012, 11:49:09 AM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
Benjamin Barrett writes:

> If you are a US Citizen, www.ingdirect.com might solve your problems.
> They allow deposit by smartphone. I'm not sure if you can tie a Japanese
> account to an ING account, but if not, there must be some other bank
> that has solved this issue.

This is a very interesting suggestion. Actually, at least several other US
banks also now allow account holders to deposit checks by simply taking a
picture of the front and back of the check, so it shouldn't matter where in
the world you are physically located.

I have seen several banks (I don't remember which) advertising this sort of
deposit-by-phone service, so at least one of them should then provide a
convenient method to transfer funds on to a Japanese bank account.

This may be a clever solution.

Best,

Alan Siegrist
Carmel

John Zimet

unread,
Nov 12, 2012, 12:01:36 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
Chase advertises this.
 
John



--

Benjamin Barrett

unread,
Nov 12, 2012, 12:36:25 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
Bank of America, Chase and other large banks have deposit-by-phone, but they may not be as good. My Chase app, for example, has severe restrictions on deposit amounts, something like $1K or $2K maximum per month, a real wet blanket.

ING Direct might be particularly good because it's an online bank only and probably does not have such restrictions.

Benjamin Barrett
Seattle, WA

Alan Siegrist

unread,
Nov 12, 2012, 2:16:47 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
Benjamin Barrett writes:

> Bank of America, Chase and other large banks have deposit-by-phone, but
> they may not be as good. My Chase app, for example, has severe
restrictions
> on deposit amounts, something like $1K or $2K maximum per month, a real
> wet blanket.
>
> ING Direct might be particularly good because it's an online bank only and
> probably does not have such restrictions.

Well, given the obvious potential for shenanigans, I can certainly imagine
that all banks will at least put holds on large amounts deposited by such
bank-by-phone systems.

But it is certainly a good idea to investigate the limits on deposit amounts
and holds and such when checking out possible banks.

Regards,

Alan Siegrist
Carmel, CA, USA

Zachary Soter

unread,
Nov 12, 2012, 5:06:49 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
"Bank of America, Chase and other large banks have deposit-by-phone, but they may not be as good. My Chase app, for example, has severe restrictions on deposit amounts, something like $1K or $2K maximum per month, a real wet blanket."

I have a USAA account that allows me to scan in checks.  I believe my limit is 10,000 dollars a month.  I really enjoy banking with them, but I believe you have to be somehow connected to the US military to be eligible to join.  Also, there is commonly a foreign transaction fee if you withdraw the money from abroad.  Mine is only one percent, but I hear that some places are more expensive.


Best,

Zachary Soter



S Zaveloff

unread,
Nov 12, 2012, 5:29:58 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
Zachary Soter wrote:
>
>
> I have a USAA account that allows me to scan in checks. I believe my limit is
> 10,000 dollars a month. I really enjoy banking with them, but I believe you have
> to be somehow connected to the US military to be eligible to join.

Although USAA membership (which I have) is restricted, this only applies to
the insurance side of the house. The bank (USAA Federal Savings Bank) is not
restricted. I also use the deposit by computer capability and find it
extremely convenient for depositing checks.

--
---------------------------------------------------------------
Steven H. Zaveloff gua...@gmail.com
P.O. Box 200203 Tel: (512)219-7142
Austin, Texas 78720-0203 Fax: (512)233-2770

Thus shall you think of this fleeting world:
A star at dawn, a bubble in a stream;
A flash of lightning in a summer cloud;
A flickering lamp, a phantom, and a dream.
-Diamond Sutra

David J. Littleboy

unread,
Nov 12, 2012, 7:32:45 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
From: Zachary Soter

I have a USAA account that allows me to scan in checks. I believe my limit
is 10,000 dollars a month. I really enjoy banking with them, but I believe
you have to be somehow connected to the US military to be eligible to join.
Also, there is commonly a foreign transaction fee if you withdraw the money
from abroad. Mine is only one percent, but I hear that some places are more
expensive.
<<<<<<<<<<<<

FWIW, my VISA and MasterCard debit cards (from two smaller US banks (one
regional one quite local)) allow me to withdraw US dollars in yen in cash at
post offices and some convenience stores, and the exchange rate seem to be
about the same as ordinary bank exchange rates with no per-transaction fee.

David J. Littleboy
Tokyo, Japan


Joe Jones

unread,
Nov 12, 2012, 8:23:11 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
Sure there are many ways to get a remotely accessible checking account in the US, IF you are an individual with an address in the US. (The only place I have found that doesn't require a US address is E*Trade, and possibly MUFJ's "California account" tie-up with Union Bank which I read about some time ago.) As a foreign company, good luck; thanks to the Patriot Act it is basically impossible, from what I understand. I would love to be proven wrong, though.

Joe Jones / Tokyo

Benjamin Barrett

unread,
Nov 12, 2012, 8:47:51 PM11/12/12
to hon...@googlegroups.com
Googling on 

online banking non-us resident

brought up http://www.us.hsbc.com/1/2/3/international-services/bank/howto, which seems to have solved this issue. If not, I would think some other bank has.



also have some suggestions.

HTH

Benjamin Barrett
Seattle, WA
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages