If written as a complete sentence with an implied subject, I add a period at
the end.
On the other hand, if written as a noun phrase, I would not add a period.
E.g.
Opening of sales branches in Matsumoto, Morioka, and Sendai
That's how I handle it, however, I am unable to put my finger on a reference
that supports this approach.
FWIW
-----------------------------------------------------------------
Steve Venti
spv...@bhk-limited.com
All that glitters is not gold; all who wander are not lost;
All who babble are not fools; all that's caught is not tost.
--With apologies to J.R.R. Tolkien
-----------------------------------------------------------------
I think this is an issue that is a constant thorn in the side of translators. I tend to omit the periods from such sentences, but then run into issues if there are two sentences within the same bullet point.
E.g.
Opening of sales branches in Matsumoto, Morioka, and Sendai. Starting production of reverse tachyon beam generators.
Should the final period be there? The grammarian in me says yes, but then I run into consistency issues with other noun phrases that are not concluded with a period.
I'd be interested in hearing opinions on this.
Graham
--
_______________________________________
Graham Chave Japanese-English Translations
(Mob.) +64 21 205 5473 (H) +64 9 435 1794
Skype: grahamch Japan time +4 hours
_______________________________________
> Steven P. Venti said on 1/18/2012 12:54 PM:
>> Jeremy Angel<jeremy...@gmail.com> wrote:
>>> - Open sales branches in Matsumoto, Morioka and Sendai.
>>>
>>> My question is: Is this a complete sentence that requires a period at the end?
>>
>> If written as a complete sentence with an implied subject, I add a period at
>> the end.
>>
>> On the other hand, if written as a noun phrase, I would not add a period.
>>
>> E.g.
>> Opening of sales branches in Matsumoto, Morioka, and Sendai
>
> I think this is an issue that is a constant thorn in the side of translators. I tend to omit the periods from such sentences, but then run into issues if there are two sentences within the same bullet point.
>
> E.g.
> Opening of sales branches in Matsumoto, Morioka, and Sendai. Starting production of reverse tachyon beam generators.
>
> Should the final period be there? The grammarian in me says yes, but then I run into consistency issues with other noun phrases that are not concluded with a period.
>
> I'd be interested in hearing opinions on this.
I once worked with a PM who made the rule that the second sentence gets no period. That was for photo captions, but the rule works in situations like this as well. It preserves the simple style that periodlessness provides.
Benjamin Barrett
Seattle, WA
I'm firmly entrenched within the no-period camp. The two clauses
should be separated by a comma or semicolon. In fact, I wouldn't even
capitalize the first letter of each clause:
i.e. - opening sales branches in Matsumoto, Morioka, and Sendai,
starting production of reverse tachyon beam generators
Then again, grammar rules are fairly squishy. It's best to choose
whatever grammatical structure best facilitates easy understanding of
the terms in question.
Christopher Carr
- Sales branches opened in Matsumoto, Morioka and Sendai
The "are" is implied before "opened." When there is a second sentence I put
in a semicolon:
- Sales branches opened in Matsumoto, Morioka and Sendai; tachyon phasers,
decloaking devices go on sale
But sometimes I take one tack and halfway through the timeline decide it
looks strange, then change it. Hmm...
--
Richard Sadowsky, Awajishima
- Sales branches opened in Matsumoto, Morioka and Sendai; tachyon phasers,
decloaking devices go on sale
But sometimes I take one tack and halfway through the timeline decide it
looks strange, then change it. Hmm...
I see you've already completed the job in question, Jeremy, but to answer
your question, no, even for a complete sentence in a timeline, which may be
bulleted or in any case dated, I don't feel compelled to make sentences, or
to put a period at the end of a sentence
:-)
--
Richard Sadowsky, Awajishima