特表平 yy-nnnnnn:
Japanese Unexamined Patent Application Publication (Translation of PCT
Application)
No. yy-nnnnnn or JP-T-yy-nnnnnn
特表 yyyy-nnnnnn:
Japanese Unexamined Patent Application Publication (Translation of PCT
Application)
No. yyyy-nnnnnn or JP-T-yyyy-nnnnnn
公表特許公報は、番号が50万台以降であることを除くと公開特許公報と同じ体裁をしているので、公開番号と同じ表記をしても識別可能を思われます。
So if you wanted to be as clear as possible, you could use the (long)
versions above, but it's not strictly necessary. I see nothing wrong
with "Translated PCT Publication 2002-xxxxxx", although depending on
context you may want to make clear it's the Japanese translation and
not one of the other PCT languages of publication.
Matthew Fitsko