My question to everyone is: Is this now waste of the translator's time?
The main rationale for the previous practice was that the file would
neither display properly nor print out properly if it contained hidden
double byte characters.It seems to me that this concern has pretty much
gone the way of the horse buggy, and I can't help thinking that I'm
wasting my time doing something that the client is completely oblivious
to.
Comments, please.
-----------------------------------------------------------------
Steven P. Venti
Mail: spv...@bhk-limited.com
Rockport Sunday
http://www.youtube.com/watch?v=bCPpd20CgXE
-----------------------------------------------------------------
If you're working in an "office" program like Word/Excel/PowerPoint or the
Open Office equivalents, then the only difference is cosmetic: the
characters won't look quite right to someone not used to Japanese text.
If the translation is destined for a Web page, or might be in the future
(and this is becoming increasingly likely over time), then including
double-byte characters in an English document can cause problems. This is
because even the major Japanese websites (Toyota, Sony, ...) still use
shift-JIS encoding instead of utf-8. If that encoding declaration is
stripped out, then the browser will try to guess the encoding, leading to
gobbledy-gook where that parenthesis was supposed to be.
Regards,
Ryan
--
Ryan Ginstrom
trans...@ginstrom.com
http://ginstrom.com/
Thanks to Cary and Ryan for their comments. I guess it's time to start
defining for certain clients just exactly what 和文を上書きする does and
does not entail.
Additional comments also appreciated.
>>>View my travel photos!
This is built into Word. You don't need any macros. To remove all the
double characters:
1. Press the "Ctrl" key and then press the "A" key with the "Ctrl" key
pressed down to select everything
--> All the text in the document is inverted into white on black
2. Go to the "Format" menu at the very top of the Word window.
3. Choose "Change case".
--> A box appears
4. Choose "Half-width" from the box.
5. Press "OK".
This will remove all double byte spaces and other "double byte"
characters from the document (side-effect: it will also convert any
katakana from the usual format into the narrow format.)
To remove other annoying things like too-wide degree signs which the
above doesn't catch:
1. Press Ctrl key + A to select everything.
(Alternatively, select the offending items by holding down the left
mouse button, and dragging the pointer with this button held down to
select the text)
2. On the font menu of the formatting toolbar, choose a font such as
"Times New Roman".
This way the "double sized" degree signs will all be turned into
normal-sized ones.
Ben Bullock