Finding the right name for a phenomenon is of
great utility,
and Tim Leeney's phrase 「また」中毒 is
brilliant
("every sentence seems to begin with mata また,
which is driving me slowly
crazy").
And Jonathan Michaels' test "Would such a
connective be
present in an equivalent well-written English
text?" is
a useful criterion for producing good
writing.
But my choice is different: Reproduce
every
start-of-sentence connective that is present
in the
source text: また、なお、しかも、云々.
Remember that a patent is a legal document,
not a literary work, so elegant style is a
little value.
If the patent drafter sprinkles his text with
(in our
opinion) too many connectives, well, that's
just the
way he wanted to write his
explanation.
And there's actually some justification for
"mata poisoning" (yuck, sounds like a form of
jock itch):
Since the pre-PowerPoint age, every
start-of-sentence
また serves as a bullet point. You and I
may be fond
of Lord Acton's dictum "Power corrupts;
PowerPoint
corrupts absolutely", but let's give the
patent drafter his head.
Related thoughts on Edward Tufte and
PowerPoint:
-- Mark Spahn (West Seneca,
NY)