Atari in Printing Context

2,171 views
Skip to first unread message

Takehiko Ito

unread,
May 9, 2011, 10:16:06 AM5/9/11
to hon...@googlegroups.com
広告原稿に関して「アタリ」という用語があるのですが、これに対応する
英語ってあるのでしょうか。ちなみにアタリとは:

「写真やイラストの位置と大きさや形がわかるように、版下や指定紙に入れる。
りんかくの罫線(アタリ罫)、 DTPではスキャナで読み込んだ低解像度の画像を
アタリとして入れておくことで、校正もでき、製版指定の目安になる。
デザインデータ入稿の際にはそのまま印刷にかける為、アタリは消してデータを
作成します。アタリは低解像度の画像か、紙にプリントアウトしたものをアタリ
として提供するかのどちらかがあります」

お分かりの方がいましたら、よろしくお願いいたします。

Takehiko Ito

Toshihiro Nagasaka

unread,
May 9, 2011, 11:10:52 AM5/9/11
to hon...@googlegroups.com
tito> 広告原稿に関して「アタリ」という用語があるのですが、これに
対応する
tito> 英語ってあるのでしょうか。

この手の辞書として、英訳自体があまりあてには出来ないのですが、
『DTP最新用語事典』(IDGジャパン)(2002年)という本には、「あたり」
の項に guideline という訳語が充てられています。

Dictionary of Printing and Publishing (Peter Collin Publishing)
で調べると、guideline の説明として、line on artwork, showing the
edge of the printing area とあります。これが「アタリ罫」と一致
するかどうかがどうもよく分かりませんが。

日本国内で出版された印刷用語辞典の種類は多いですが、現場で使われ
ているjargonの多くには、ほとんど英訳が充てられていないのが現状で
す。


--
Toshihiro Nagasaka
長坂俊宏

Miyoko Shibata

unread,
May 9, 2011, 3:37:07 PM5/9/11
to hon...@googlegroups.com
こんにちわ。

オンラインの印刷用語辞典にはいくつか候補があります。

http://www.konet.co.jp/y-flame.html

当たり【position indicating line, quad left, ragged left, flush-left type】

Miyoko Shibata

お分かりの方がいましたら、よろしくお願いいたします。

Takehiko Ito

--
You received this message because you are subscribed to the Honyaku Mailing
list.
To unsubscribe from this group, send email to
honyaku+u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/honyaku?hl=en?hl=en

Alan Siegrist

unread,
May 9, 2011, 3:54:03 PM5/9/11
to hon...@googlegroups.com
Takehiko Ito writes:

> 広告原稿に関して「アタリ」という用語があるのですが、これに
> 対応する英語ってあるのでしょうか。ちなみにアタリとは:
>
> 「写真やイラストの位置と大きさや形がわかるように、版下や指

> 定紙に入れる。りんかくの罫線(アタリ罫)、 DTPではスキャナ
> で読み込んだ低解像度の画像をアタリとして入れておくことで、
> 校正もでき、製版指定の目安になる。

None of the suggestions for English equivalents I have seen so far have
included this meaning of アタリ. I think such a low-resolution image
included in draft advertising copy just for layout purposes would be called
a "placeholder image" or perhaps a "dummy image."

Regards,

Alan Siegrist
Carmel, CA, USA

Takehiko Ito

unread,
May 10, 2011, 6:35:03 AM5/10/11
to hon...@googlegroups.com
Thank you Alan and everyone who rendered help on this.

"Placeholder image" sounds good in this context.

Takehiko Ito
Tokyo Japan

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages