--
You received this message because you are subscribed to the Honyaku Mailing list.
To unsubscribe from this group, send email to honyaku+u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/honyaku?hl=en?hl=en
'Xは、今般、これを貴社に譲渡したことに相違ありません'
(where X is something like “私の持ち分”, "上記特許権”, etc.)
could be translated as
"I hereby confirm that I have assigned X to your company."
Herman Kahn
"with" (in the sense of 'includes' or 'attached')
Herman Kahn