I say it depends on what you're translating. I think you could translate video games at an N2 level, provided you are familiar with general game terms, a little bit of slang, and dialect. Just be prepared to make peanuts for money. Depending on what you get to translate (I'm looking at you, otome games,) it'll be really boring, but really easy.
Also, I have to laugh about doing 2,000-4,000 characters per day. I guess that's true if you're translating patients or something. For games, depending on budget/rate, you could be looking at around 10,000/day to be profitable. Last Thursday, I did about 20,000 in a marathon stretch.
Sincerely,
Andrew Huntington
2013年9月26日木曜日 23時03分10秒 UTC-4 Dwight Matthews: