I am a bit worried that I have not heard from him for a long time, and he has not returned my emails...
Warren Smith
I am a bit worried that I have not heard from him for a long time, and he has not returned my emails...
Warren Smith
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/F9FB799D8297474B9496586FD9EB9270%40WarrenSmithDell.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/CACnS3NeNaRccvvxPw23hrDHHmGWTxePUtQ_GA3Xf0QB9Zmqw1g%40mail.gmail.com.
I am a bit worried that I have not heard from him for a long time, and he has not returned my emails...
Warren Smith
His daughter wrote me back, and said that while she has not communicated with him for several weeks, she is unaware of any reasons for concern. Said that he had changed Internet providers recently, so perhaps that is the issue.
W
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/CALnYxcyizmHePY%3DQeJFwW9mqejPhOKp4XtOv3bjX6z37NcPLkg%40mail.gmail.com.
I'd just like to express my appreciation (or appreciation x 10 or x
100) for the Spahn/Hadamitzky yellow dictionary that in its day was a
leap forward from "the red one" (you know what I mean) for its reverse
kanji lookup function. That age will never return, but as a fledgling
translator in the early '90s or so, that yellow dictionary was the
latest innovation and helped me immensely, as everyone here who has at
least 30 years under their belt will likely confirm.
So while I have this tiny window of opportunity in late 2023, I'd like
to say thank you, Wolfgang!
You helped me earn a living and in turn lead a life that I am grateful
for. Much obliged.
Best regards,
Richard Sadowsky
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/CAERFvc%3D44SD2Yu2VvhjF6Mtwc2UKfH9_GY2n3bMV%2Bk32SyhRKg%40mail.gmail.com.
Richard, John, and Tom,
I don't know how to thank you for your kind remarks about the works I created with Mark in the last century. Not only do I feel honored - and I'm sure Mark will feel honored too when he's back in the digital world, especially on this platform - but I'm also pleased to see in retrospect that the efforts back then had a benefit. And sometimes still have, even though the works mentioned, especially the Kanji Dictionary, are increasingly under threat from GPT & Co. When the works were published, I would never have dared to hope that they would live to see the year 2023 - just like myself, now aged 82. And that there will be users who will still remember them fondly decades later and/or have even given them a place of honor on their otherwise depleted bookshelves in these fast-moving times.
With best regards and best wishes
Wolfgang
Am 25.11.2023 um 15:20 schrieb Tom Gally <tomg...@gmail.com>:
I seem to go back even further. I started learning hiragana and katakana from Wolfgang and Mark’s Kanji and Kana a few months before moving to Japan in 1983, and over the next couple of years I made checkmarks with pencil in the book next to kanji as I learned them.
Many thanks to both.Tom GallyI
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/EC67077E-E490-4758-AB64-C77CE777B95D%40hadamitzky.de.
Many thanks also to Gwen and Philip for your interesting reminiscences.
When I developed the 79 radical system with Mark, I had in mind that the benefits of reducing the number of radicals would be particularly obvious in the future, especially on digital devices with small displays. Because you would still be able to display all radicals in a legible size. With partners, I designed a few patterns. One example see appendix, with the graphemes 亻 and ⽊ marked to find 休 via the grapheme search mode. To this end, I increased the number of radicals (graphemes) to 80. I published a paper on this in 1985 (entitled "Radikalkur?") and have since worked with Mark on revising and expanding the KD data. However, the technical hurdles are so high that it is now rather unlikely that there will ever be a digital product for cell phones.
Mark and I were lucky that in the 1980s and 1990s, as authors of teaching materials and dictionaries, we were not dependent on programmers etc.
I am a bit worried that I have not heard from him for a long time, and he has not returned my emails...
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Honyaku E<>J translation list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to honyaku+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/honyaku/CALnYxcw%3D-9Lw%3D8pcbqL4-M5Nfgj-w5BYxewoAnSQ2fE%3DU5xgew%40mail.gmail.com.