これはテストです。
ウサギ=鵜+鷺
今日も晴天なり。得にカタカナ、ひらがなと漢字を同時に使うと、化ける可能性がある。
今日も晴天なり。得にカタカナ、ひらがなと漢字を同時に使うと、化ける可能性がある。鹿霈 鹿硼糯昭��貍
今日も晴天なり。得にカタカナ、ひらがなと漢字を同時に使うと、化ける可能性がある。
今日も晴天なり。得にカタカナ、ひらがなと漢字を同時に使うと、化ける可能性がある。
今日も晴天なり。得にカタカナ、ひらがなと漢字を同時に使うと、化ける可能性がある。
The problem is that I'm using The Bat!, the newest version of which displays JIS fine (contrary to previous versions), but which also stopped correctly displaying Shift-JIS.
Best regards,
Loek van Kooten
Akebono Translation Service
Rijnstraat 32
2311 NK Leiden
The Netherlands
Tel: +31-71-5128026
Fax: +31-84-7390618
www.akebono.nl
Algemene voorwaarden: www.akebono.nl/algemeen.doc
Terms and conditions: www.akebono.nl/terms.doc
Reg.no. Chamber of Commerce: 28066372
IMPORTANT: All delivery dates stated in quotes are as of the moment the quote
was sent and can change as soon as other projects come in.
BELANGRIJK: Bij alle leveringsdata in offertes gaan we uit van de agenda op dat
moment. De data kunnen wijzigen zodra er andere projecten binnenkomen.
> What does strike me is that two different encodings are used in the
> same e-mail. The automatically added footer is in Shift-JIS. I guess
> this could cause problems if the rest of the message is in another encoding.
When quoting, the Shift-JIS part disappears...
10 to 1 this has something to do with Shift-JIS.
|
> |
10 to 1 this has something to do with Shift-JIS. |
How about me stop using Dutchlish and start writing English instead :D
What I meant was that I'm quite sure this has something to do with Shift-JIS.