Silly -Mosque means Mosquito, Mecca means hose of wine, "Mohd". Mohd="A dog which has a big mouth"

7,770 views
Skip to first unread message

honort...@gmail.com

unread,
Mar 4, 2016, 12:43:09 PM3/4/16
to HonorTruth

Please circulate this to as many people possible.


Mosque means Mosquito, Mecca means hose of wine, "Mohd". Mohd="A dog which has a big mouth"

This unauthenticated meaningless silly words have recycled and recycled for the last 8 to 9 years.
In comes in the Email, Whatapp, facebook and the rest. How can we Muslims be so silly to keep
telling and retelling these nonsense over and over again. In this age of information it looks we
are becoming simple robotic Muslims.  



Etymology of the English word 'mosque' 

Question: There is a book written by a Muslim revert, Yahiya Emerick entitled "The Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam." The author discusses within it many things, including the etymology of the word “mosque”. He wrote that this word is derived from the Spanish word for "mosquito". He claimed that the word was first used during the Christian invasion of Muslim Spain in the 15th century when the forces of King Ferdinand and Queen Isabella boasted they would swat out Muslim prayer houses like so many mosquitoes. Is this true? 

Answer: 

This etymology is incorrect. 

The Spanish word for "mosquito" is mosquito and literally means "little fly". This is a case where the English language borrowed the word directly from the Spanish. 


The word for "fly" in Spanish is mosca, which is derived from the Latin musca. The diminutive suffix "-ito" is attached to it to form the word mosquito or "little fly". 


The Spanish term for "mosque" is mezquita, derived from the old Spanish mesquita. This word was most certainly derived from the Arabic word masjid, which many Arabs then and now pronounce as masgid. 

In Spain during the era of Muslim rule - and this was before the time of King Ferdinand - Spanish speakers were using the word mosquito for the insect and the word mesquita for the Muslim place of worship. The two words are not related to one another in any way. 

The word "mosque" was introduced into the English language in the late 14th or early 15th century from the French. It comes from the French word mosque, from the old French word mousquaie. The French, in turn, derived the word from the Italian word moschea from moscheta. The Italians got it either directly from the Arabic word masjid which means sagada "he worshiped" or from the old Spanish mesquita.
References: 


1. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition; © 2000 Houghton Mifflin Company. 


2. Online Etymology Dictionary, ETYMOLOGY Moo-Muc http://www.etymonline.com 


mosque c.1400, moseak, probably from M.Fr. mosquée, from It. moschea, from Sp. mesquita (modern mezquita), from Arabic masjid "temple, place of worship," from sajada "he worshipped" + prefix ma- denoting "place." In M.E. as muskey, moseache, etc. 


http://www.etymonline.com/index.php?...rchmode=phrase


mosquito c.1583, from Sp. mosquito "little gnat," dim. of mosca "fly," from L. musca "fly," from PIE base *mu-, perhaps imitative of the sound of humming insects. Colloquial form skeeter is attested from 1839. 


http://www.etymonline.com/index.php?...rchmode=phrase


Here are two more links which refute the myth that the word mosque originated from mosquito. 


http://www.dailytimes.com.pk/default...9-2-2003_pg3_7


http://www.takeourword.com/TOW175/page2.html 



- Claim (2): Mecca=Whisky House


CORRECTION!!

The spelling of the name "Mecca", for most Anglophones, Mecca has long been the accepted spelling for the Holy City. The word is a transliteration of the original Arabic, and has become part of the English language. 

Where this claim is concerned, the word, Mecca, does not - for instance - mean Whisky House! There are no such meaning/translation in any authentic Arabic, English or foreign language dictionaries. 

The common usage of the word Mecca - or mecca - in English (derived from the position of Mecca among Muslims) implies 'centre' or 'important meeting point' or a place to which people of a special group flock, as in "Wimbledon is the Mecca of Tennis" and Hawaai is "the tourist mecca". Such derived usages in English are common within the Western culture. For example, the Wisden Cricket Monthly, Wisden Book of Cricket Law and Wisden Book of Test Cricket are often called "The Cricket Bible" and Gibbon's is called the "Bible of stamp collectors" are common similes used. Less used but seen in major writings are phrases like "The holy grail of drug addicts ..." 

The word Mecca now refers to more than just the geographical location (i.e. not only the Holy City in Saudi Arabia) , and is used to describe any center of activity sought or converged upon by a group of people with a common interest. Las Vegas, for example, is sometimes described as 'the Mecca of gambling,' and 'Mecca Bingo' a division of The Rank Group Plc., which Muslims find these out-of-context uses very offensive. There is no doubt in many minds that the insensitivity displayed in the naming of the fairly old chain known as Mecca Dancing Clubs (a very popular series of dance halls that may also house drinking areas in the UK) was not entirely an act of naive usage of language. 

Mecca is also used in the names of two towns in the USA, a soft drink and two acronyms: 

a.. Mecca, California, a town in Riverside County, California, USA. 


b.. Mecca, Indiana, a town in Parke County, Indiana, USA. 


c.. Mecca-Cola a cola-flavoured carbonated beverage[1] 


d.. MECCA is also the acronym for Model Evaluation Consortium for Climate Assessment and Missile Environment Computer Control Analysis that I know of ... and there are bound to be others. 
__________________________ 

[1] Mecca-Cola was launched in France, in November 2002, by entrepreneur Tawfik Mathlouthi, as a means of aiding Palestinians by tapping into demand for alternative products in European countries. He had been inspired by a similar Iranian product, Zam Zam Cola, which was already successful in Saudi Arabia and Bahrain, and in fact only decided to launch his own brand when he was unable to agree on terms for a distribution contract with Zam Zam. Mecca-Cola in turn inspired the creation of Qibla Cola in the United Kingdom. 
__________________________ 

If Mecca means "whisky house," why was there no public condemnation from the Saudi Arabian government when Anglophones first started using the word "Mecca" - for example when the British explorer Sir Richard Burton in 1853 disguised himself as an Afghan Muslim to visit and write his "Personal Narrative of a Pilgrimage to Al Madinah and Mecca?" (Whisky house? How utterly absurd!) 

However, in an effort to distinguish between the metaphorical and official references to the holy site, the Saudi Arabian government in the 1980s began promoting a new transliteration, 'Makkah al-Mukarramah' ( مكة المكرمة), which is closer to the original Arabic. While this new usage has been officially adopted by the U.S. Department of Statehttp://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/3584.htm, its spread is still incipient among Anglophones at large (i.e. it is not part of the active vocabulary of English-speakers.) 




- Claim (3): Many people, whose names start with MUHAMMAD, write in a short form as "Mohd". Mohd="A dog which has a big mouth"


*CORRECTION!! 

As for this other concocted description that the short form name "Mohd" for Muhammad stands for "A dog which has a big mouth" - I could not find any Islamic information to support this most absurd claim. Surprisingly, nor could I find any refutation from any of the scholars. 

Mohd is a non-word (the combination of letters has no possible base in any of the Western Romance languages and gives away the inventor's illiteracy). I think the people (non-Muslims or Muslims, only Allaah Subhaanahu wa Ta`aala knows best) who 'invented' this definition - or, at least, gave currency to this via email, to create alarm - is more guilty of 'blasphemy' than those he or she deceptively accuses. Googling this in dictionaries or thesauri will not offer up any such word, I assure you. However, with this emailed falsehood being forwarded around the web by "well-meaning" Muslims, I have no doubt that this insult to our Prophet sall Allaahu`alayhi wa sallam will become added to the current usage in many languages. One test would be to google it now (all across Google, as well as in the dictionary section alone) ... where it'll turn up nothing ... and in a few months from now, when it will indicate the meaning given it, in most cases, with reference to the above forwarded message. Years later, the origin will have been forgotten and another obnoxious word set in motion to further malign Islam. 

"And do not follow (blindly) any information of which you have no direct knowledge. (Using your faculties of perception and conception, you must verify it for yourself). In the Court of your Lord, you will be held accountable for your hearing, sight, and the faculty of reasoning." (Al Israa 17:36 - interpretation of the meaning) 


Walsalm!
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages