Letter 119
Sargachi, 22.8.53
Your little letter moved my heart. In my eyes these matters are really funny. The first thing that comes to my mind is this song of Bankim:
Who placed my lovely boat amidst the ocean's waves?
Who is the helmsman who will guide me?
In the morning my boat began to drift,
And I thought I would sport on the water;
The sweet breeze will blow, and I shall sail in fun.
But now thunder sounds in the dark clouds,
And the wind blows violently.
Why did I leave the shore? I am terrified that I shall
die.
I think of rowing my boat slowly back to shore,
But thorny trees full of snakes are there.
Did you read it? You probably don't have time even for that. Read it once, just once.
Now consider my second thought—why does one need leisure? "Yat karosi. . . tat kurusva mad-arpanam" ("Whatever you do ... do as an offering to. Me" [Gitã IX. 27]). If He accepts whatever we do, and thereby releases us, then why do we need time for a vacation? If "when going about the town I feel that I am circumambulating the Divine Mother Syãmã", then why shouldn't we want to travel in the city? He himself has said that He will release us from both good and bad action and will give us liberation and peace.
Holy Mother said, "My child, work is Laksmi." And Krishna says, "Na karmanãm anãrambhãt..." ("[The state of wordlessness is not attained] by the non-performance of work .... " (Gitã III. 4). But, my child, you have become so tired of work in just a few days! So I think—no, there is no sense in saying anything to you. You are so impatient now; you won't read this thoughtfully. You will think, "What is all this?" and get mad at me. Then the little love you have for me will fly away. Perhaps it has already gone, who knows?
The situation all around is precarious. Day and night I'm afraid of what may happen at any given place. It is as if every-one were holding his breath in suspense. I don't understand anyone's thinking. Everybody is busy simply running around. I can see by their movements how uneasy they all are. Is this fire in their hearts for their own sake or for the sake of others? You don't have time either, so there is no sense in asking you. There isn't a smile on the face of anyone I know. Won't that also make me tremble with fear?
I shall break off after saying one more thing. I made a very foolish mistake by not trying for liberation in my previous birth and, as a result, I have to live in the strange environment of this world. If I make the same mistake this time, what will happen next? It is because of this thought that I am bearing this beating silently day and night. Oh, if only you could see my condition with your own eyes, you would cry for me instead of for yourself. I have written a lot, but where is the time for you to read? Moreover, I don't see any way of learning your reaction to what I have said. So I shall patiently forbear.
Letter 120
Sargachi, 17.11.53
I also send my love and best wishes for Vijayã in the conventional way through this letter. But I don't have any taste for these things; they make me laugh inside. I don't consider it a bad thing, and so I also write. But I don't like it.
This world is exactly like a dream. Because of our forgetfulness of our true Self, the sheaths of the body, vital force, mind, and intelligence become manifested like a dream. Don't all four of these sheaths completely, and very clearly, vanish during deep sleep? Our only task is to get rid of these coverings, nothing else. "Ãruruksor muneryogam karma kâranam ucyate" ("For the sage wishing to attain the state of yoga, unselfish work is said to be the way" [Gitã VI.3]).
Finish all your work soon. You are the witness of the three states of waking, dreaming, and dreamless sleep. You are distinct from the five sheaths.
O mundo não está ameaçado pelas pessoas más, e sim por aquelas que permitem a maldade. Não ouça maldades. Recusemo-nos a ouvir fofocas, calúnias e outras formas de falas negativas. Fuja das fofocas e maldades gratuitas. Precisamos de mais tolerância, respeito e humildade.
The more the shades around deepen, the more the ends approach and the more one understands the true meaning of life, that it is a dream; and we begin to understand the failure of everyone to grasp it, for they only attempted to get meaning out of the meaningless. To get reality out of a dream is boyish enthusiasm. "Everything is evanescent, everything is changeful" — knowing this, the sage gives up both pleasure and pain and becomes a witness of this panorama (the universe) without attaching himself to anything. Swamiji to Mary Hale 1895
Who placed my lovely boat amidst the ocean's waves?
Who is the helmsman who will guide me?
In the morning my boat began to drift,
And I thought I would sport on the water;
The sweet breeze will blow, and I shall sail in fun.
But now thunder sounds in the dark clouds,
And the wind blows violently.
Why did I leave the shore?
I am terrified that I shall die.
I think of rowing my boat slowly back to shore,
But thorny trees full of snakes are there.
O mundo não está ameaçado pelas pessoas más, e sim por aquelas que permitem a maldade. Não ouça maldades. Recusemo-nos a ouvir fofocas, calúnias e outras formas de falas negativas. Fuja das fofocas e maldades gratuitas. Precisamos de mais tolerância, respeito e humildade.
The more the shades around deepen, the more the ends approach and the more one understands the true meaning of life, that it is a dream; and we begin to understand the failure of everyone to grasp it, for they only attempted to get meaning out of the meaningless. To get reality out of a dream is boyish enthusiasm. "Everything is evanescent, everything is changeful" — knowing this, the sage gives up both pleasure and pain and becomes a witness of this panorama (the universe) without attaching himself to anything. Swamiji to Mary Hale 1895