Amikor szorosan tartjuk
az olyan gondolatokat, mint
"Megsértett engem, megbántott engem,
zaklatott engem, meglopott engem,"
életben tartjuk a gyűlöletet.
Ha teljesen feloldjuk magunkat
az olyan gondolatok alól, mint
"Megsértett engem, megbántott engem,
zaklatott engem, meglopott engem,"
legyőzzük a gyűlöletet.
Dhammapada, 3-4. vers
lásd más fordításban:
http://a-buddha-ujja.wikidot.com/dhp-1#dhp3
Különféle módon, mindannyian szenvedünk igazságtalanságtól az
életünkben. Néha a fájdalom mélyen húzódik és évekig is tarthat. A
Dhamma tanítások nem annyira a fájdalmat hangsúlyozzák, hanem azt,
ahogy viszonyulunk hozzá. Amíg gyűlölet és ellenállás uralkodik
rajtunk, az aláássa az intelligenciánkat. Habár tennünk kellene
valamit, ha a szívünk nem mentes a gyűlölettől, képtelenek vagyunk
látni mi lenne helyes cselekedet. A Buddha arra szólít fel, hogy oldjuk
fel magunkat a gyűlölettel teli gondolatok befolyása alól. Az
elengedéshez erőre, türelemre és elhatározottságra van szükség. Nem
azért engedjük el, mert valaki azt mondta, hogy ezt kell tennünk.
Elengedjük, mert értjük mik a következményei, ha tovább ragaszkodunk.
Munindó Bhikkhu
www.aruno.org
www.ratanagiri.org
www.forestsangha.org
www.dhammathreads.org
www.dhammatalks.org.uk
A Holdnapi Emlékeztetőkben idézett versek a Dhammapada versek
értelmezés szerinti fordításai, megjelent angolul 'A Dhammapada for
Contemplation' (második kiadás), Aruna Publications (2006). A szó
szerinti jelentéshez kérjük forduljon más fordításokhoz.