Historieta Brasileña

7 views
Skip to first unread message

Don Guijote (historietaspodcast.com)

unread,
Jan 20, 2008, 8:39:18 AM1/20/08
to historietaspodcast
Publico un mensaje que he recibido en Historietas Podcast. Le he
invitado a que se una al foro, a ver si le damos un poco de
vidilla ;-)

De: Imamelón IV, el pequeñito faraón.

No sé nada sobre la historieta brasileña, eses quadrinhos. Y necesito
conocerlos aunque sea solo un poquito.
¿Por qué Edicions De Ponent publicó Estórias Gerais (Tierra de
historias)? ¿Van a traer algo más de Brasil? ¿Y que piensa BDbanda de
la historieta brasileña, si les fuese muy bien y consiguieran cortarle
por lo menos una cabeza al monstruo Planetoideo (caso superhipotético)
se interesarían en publicar quadrinhos? ¿En su opinión necesitarían
traducción los quadrinhos?
No sé nada sobre la historieta brasileña, una tara incuestionable que
me acarreará un tumor si algún podcast no pone solución a este vacío.
(No blog Mais quadrinhos, entrevista a David Lloyd. La entrevista es
de un guionista.)

[Lo de siempre: "Estoy ingresado en el Real hospital del Santo Cristo
reventado para niñitos muy enfermados, por lo que no atender mis
suplicas de moribundo sería una crueldad. Además, por eso de
encontrarme moribundo no tengo nada que perder... Nada que
perder." (Muy velada amenaza, promesa violenta y muerte atroz. Yo
quiero ser bueno pero, a veces, las personas no me dejan elección.
¡Jujuju, jijiji!)]

ismaelonsob...@hotmail.com

unread,
Jan 20, 2008, 12:25:04 PM1/20/08
to historietaspodcast
No sé como funciona esto de los foros, pero no hay miedo. Solo quería
violentar a los perpetradores de esos podcast salvajes que
imposibilitan con sus crudas opiniones el asentamiento de una
verdadera industria del tebeo español, pues sabemos que el silencio
del público es una de las raíces de la absorción materna
franquiciadora que recientemente viene de poner a salvo a la
historieta tras su casi total desaparición durante las invasiones
japonesas.
Nadie hace dinero con los cómics ni los mangas por lo que el silencio
del público es una premisa indispensable para el desarrollo de una
industria franquiciada de la historieta que pueda salvar al tebeo del
injusto abandono al que le han sometido los lectores españoles de
medio mundo. Nosotros decimos que "Allí donde hay un dibujante español
también hay un tebeo", todos ganamos y, con nosotros gana la
historieta. ¡Heil, heil, franquiciamiento!
Bueno, pues yo propongo que nos abstraigamos durante medio podcast de
este siniestro espectáculo tratando de averiguar que sucede, por
ejemplo, en Brasil: ¿Panini manda? ¿Al final la Panini va a montar lo
del Spiderman brasileño? ¿Es verdad que se pueden comprar gibis hechos
por brasileños en los quioscos de Brasil?
Preguntas tontas que nos permitirán calcular mediante una penosa
comparación la actividad del comic en España respecto a otros países.
Ya que siempre se afirma que el mercado españolero es amplio y
excepcionalmente diverso, y uno que solo conoce Portugal tiene que
callarse y tragar por si fuera cierto. Pero, ¿es real? Yo necesito
saber que hay en otros países para despejar mis dudas.
Argentina está tachada de esa lista, parece que México también, en
Canada se les termina de romper la superempresa impresora que se
encargó del Alias de Mr. Bendis... ¿Y Brasil?
De Brasil nos han traído esa maravilla que ha roto la cintura a media
blogósfera (hipóteis suprarracional absurdamente optimista = si no
hablan de ella es que les ha impactado de verdad), Tierra de historias
(De Ponent), y los de la DC han cazado dibujantes por allí. Pues eso,
quiero saber que ocurre por Brasil para que desplieguen una actividad
de tal fuerza en la internet.
"Quiero de saber pero no sé como he de saberlo. ¡Tirenle una monedita
a este convulso lector aficionado!"
Ismamelón IV, el pequeñito faraón.

Ismael, el Gran Niño eructador del Popocatépetl.

unread,
Jan 22, 2008, 12:51:24 PM1/22/08
to historietaspodcast

Una entrada del Blog dos quadrinhos traducida con mano temblorosa, uno
de esos ejemplos que hacen de la historieta en Brasil un algo
incomprensible a través de la internet:

Tira de Níquel Náusea vira tema de questão da Unicamp.
Con esta misma tira dio comienzo la prueba de lengua portuguesa de la
segunda fase do "vestibular da Unicamp"** (Universidade estadual de
Campinas), realizado este domingo. La institución de la zona interior
paulista es una de las más importantes del país.
Los 13.368 "vestibulados" presente -según los gestores de la propia
institución- debían explicar el efecto cómico, obtenido a partir de la
ruptura de la expectativa que presenta la segunda viñeta de la tira de
'Niquel Náusea', creación de Fernando Gonsales.
Este modelo de preguntas se vienen utilizando desde 1990 en el
"vestibular" da Unicamp y ayudan a reforzar el uso de quadrinhos [no
tengo claro si este termino se refiere a la historieta o a los tebeos
(¿gibis?)] durante las prácticas de lengua portuguesa en la escuela.
En la práctica, sería como explicar el funcionamiento de una
"piada" [humor gráfico, supongo, aunque no sé si su extensión será
mayor] (trabaje este tema en mi doctorado, defendido el año pasado en
la USP; lea más aquí-enlace).
Parece fácil. Mas, según dio a conocer el gobierno paulista en el
2006, no lo es.
Los alumnos do "colegial paulista" poseen un nivel de lectura por
debajo de lo esperado.
Uno de los test que el gobierno utilizó para verificar esa conclusión
era precisamente una tira.
Los estudiantes tenían dificultades para explicarla y, en
consecuencia, comprenderla.
El rendimiento de los colegiales era equivalente al de un alumno de la
"quinta serie ginasial".
El problema viene de lejos, no es de hoy mismo.
La Unicamp llegó a tabular el resultado de una de las primeras
preguntas sobre el asunto, tomada en 1993. La tira era 'As cobras', de
Luis Fernando Verisimo:
[Tira]
A Unicamp pedía (reproduzco las preguntas integramente):
-Explicite la opinión que Flecha deja implícita.
-Según este texto, ¿en cual de las opiniones Flecha se afianza?
-¿Cual es el pasaje de la tira que que le permitió llegar a esa
conclusión?
Los organizadores atribuían notas de cero (menor) a cinco (mayor) para
la suma de las tres preguntas. Los resultados fueron:
5 = 14%
4 = 15%
3 = 19%
2 = 15%
1 = 7%
0 = 27%
Hay varias conclusiones posibles. la más evidente es que más de la
mitad de los estudiantes tuvieron dificultades para comprender el
humor de la tira o de expresar en el papel los motivos de la
comicidad.
Notese que el 27% de los candidatos no consiguieron responder la
pregunta.
Durante mucho tiempo, los quadrinhos fueron ignorados -casi siempre
expulsados- de las aulas.
Se recoge hoy el atraso de décadas de ignorancia sobre este tema.
Uno de los prejuicios -existen otros- es la pérdida de la plena
comprensión de un texto.

Este es el enlace con las tiras:
http://blogdosquadrinhos.blog.uol.com.br/arch2008-01-01_2008-01-31.html#2008_01-14_01_03_38-10623622-25

**'Vestibulario-Unicamp'
[Os 50.549 inscritos no vestibular 2004 da Universidade Estadual de
Campinas (Unicamp) são, em sua maioria, jovens (60,48% deles têm até
18 anos), solteiros (95,38%), freqüentaram somente escolas
particulares no ensino médio (60,17%), fizeram cursos pré-vestibulares
(57,76%) e provêm de famílias de classe média-alta.]


Además, está lo del concurso Ninja de mangas del suplemento joven del
diario La Folha de S. Paulo, o Folhatem (¡Jarl, apiticaowm!, curioso
nombre para un español). En el Reirno de la Tortilla de patatas
tenemos artículos sobre tebeos y en Brasil, donde la gente suda, baila
y juega al futbol (la televisión me mantiene en forma respecto a la
cultura brasileña), un periódico organiza un concurso de cómics con
dos categorías, una para menores de 17 años y otra para mayores de18.
A mí también tienen que pellizcarme las nalgas pero no por ver las
veinte letras negras de un artículo sobre tebeos en el Nacional de
Pica la Cuerva o en La voz de Galicia.
Mis erupciones van a peor, también me ha dado por echarle un ojo al
asunto de la celebración del centenario de la inmigración japonesa
organizado por el estado brasileño que incluye al manga y a los
quadrinhos. ¡Agh, mis pastillas, mis pastillas... Si eso no es
revestir de dignidad oficial la historieta que puede ser. ¿Tebeos en
la prensa española?

Ismael, el Gran Niño eructador del Popocatépetl.

unread,
Jan 27, 2008, 5:43:54 PM1/27/08
to historietaspodcast

Otra noticia intrigante sacada del Blog dos quadrinos, la mejor manera
de explicarlo es como lo haría Chiquito: Este era uno que estaba en la
Universidad Mckenzie de Sau Paulo, ¿¡te das cuent!? Y ese uno, que-era-
un-dibujante-brasileño, tenía que dibujar un tebeooor... como proyecto
de fin de curso. Fistro-diudenal, ¡jarl! ¡Ese caballo que viene de
Bonanzaaa!
El dibujante brasileño hace una historieta. Pero ¡¡Nor!!! un libro
sobre la historieta. ¿¡Te das cuen!? Él hizo un tebeooor en el que
utilizó el metalenguaje para explicar todos los recursos de la
historieta. Y el dibujante apruebó el curso de diseño industrial y van
y le dicen en la universidad: "Este pedazor de trabajor tú deberías
publicarlo, muchacho, ¡por la gloria de mi madre! A one, a peice, a
twelve..." Un año después la editora Devir le publicaar ese duodeno de
historia secuenciartl. ¡Con 136 páginas de tebeooor que narran la
historia de un personaje, pedazor de torpedo editorial con grandes
posibilidades educativaaars!

http://blogdosquadrinhos.blog.uol.com.br/resenhas/

23.01.08
Álbum usa metalinguagem para explicar recursos dos quadrinos

'O Circo de Lucca', lanzado este mismo mes, es el resultado del
proyecto de fin de curso de la Universidad Mackenzie, de Sau Paulo.
En diciembre de 2006, Jorge Zugliani escuchó en el despacho que
avalaba su proyecto de graduación que debería publicar su trabajo
'Circo de Lucca'.
Poco más de un año después, la sugerencia se ha hecho realidad.
El álbum, que ha comenzado a ser vendido este mes (Devir,R$ 39, 136
págs.), le ha valido a él el diploma en el curso de diseño industrial
de la Universidad Mckenzie, en Sau Paulo y la primera publicación
fuera de la historieta independiente.
La obra utiliza la historia de un joven dibujante, Lucca, para
explicar mediante metalenguaje los recursos que hacen de la historieta
un lenguaje autónomo.
El recurso había sido utilizado con anterioridad por el norteamericano
Scott McLoud en obras como 'The Invisible Art'. Según Jozz, apodo con
el que Zugliani firma sus trabajos, eso no es coincidencia.
Aunque existe una diferencia, como explicó en su blog de diciembre de
2006 (lea aquí). McCloud ha hecho un libro sobre la historieta. La
propuesta de 'O Circo de Lucca' es ser historieta.
"Conversando con las personas, percibo que apenas quien tiene una
experiencia anterior profundiza en la obra de Scott", decía.
"Yo quería crear algo en que hasta los neófitos pudieran involucrarse.
Imagino que eso se vuelve viable para ser distribuido en las
escuelas."
Jozz cumple esa proposición y, ser mostrada de forma ficcional, es lo
que singulariza la obra. Más de una vez, la utilización del
metalenguaje es superior al trabajo de McCloud.
obra. Em mais de um caso, o uso da metalinguagem é superior ao
trabalho de McLoud.
Un ejemplo es la explicación del uso del color, como muestra la
secuencia superior.
Los colores abandonan el cuerpo del personaje Lucca y hacen que
narrativa regrese al blanco y negro original.
El recurso se introduce en la indecisión de Lucca sobre como debería
imprimir su historia.
Lucca, el protagonista, funciona como alter ego ficción al de Jozz, de
25 años.
Así como autor, también necesita terminar una historia en viñetas para
el curso de diseño industrial.
Cada nuevo descubrimiento de Lucca sobre el lenguaje de la historieta
se materializa en la narrativa, de manera surrealista.
Ese lado abstracto viene marcado en la historia por la presencia del
Payaso, un ser que aparece e invade de cuando en cuando la vida
sumergiéndola. Su presencia trae el color a todo.
La trama es conducida de modo que la vida real de Lucca converja con
la imaginaria del Payaso.
La versión editada por Devir cambio un poco el trabajo original. Misma
portad, mismos recursos gráficos. La diferencia se encuentra en el
orden de presentación.
Al contrario que el original, primero aparece la historieta, después
una rápida parte teórica con fundamentos sobre el proceso de
producción dos quadrinhos.
La obra de Jozz tiene la orientación de Luiz Gê, uno de los
principales dibujantes brasileños, muy en la década de 1980.
A firma de un nombre como Gê da una inevitable aire de autoridad.
Aunque no lo necesitaba. Jozz y su circo metalingüístico caminan solos
y crean uno de los más innovadores trabajos de la nueva generación de
dibujantes brasileños.

[¿Ha ocurrido algo parecido en el Reirno de España? ¿Qué opinan en la
U.N.E.D.?]







Ismael, el Gran Niño eructador del Popocatépetl.

unread,
Jan 30, 2008, 8:51:29 AM1/30/08
to historietaspodcast


¡Feliz, feliz Dia do Quadrinho Nacional a todos! ¡Que el Stan Lee os
bendiga... Feliz, feliz Dia do Quadrinho Nacional!
Martha, Peter... ¡Señor Seward, está vivo... ¡Vivo! Señorita
Mckenzie... ¡Feliz Dia do Quadrinho Nacional a todos!

http://blogdosquadrinhos.blog.uol.com.br/


[Y paso de poner enlaces de prensa porque es para abrirse las muñecas
solo con los incisivos.]

Ismael, el Gran Niño eructador del Popocatépetl.

unread,
Mar 22, 2008, 2:21:01 PM3/22/08
to historietaspodcast


Lo que ha llegado no es la primavera, y este granizo que mueve hoy
vuestras piernas tampoco hará que perdáis mi mano. Mi palma en tu
nalga... "¡Mi zarpa que arranca la cartera de cienticientos millones
de dolares póstumos te mantiene aprisionado!" , lee el préstamo
bloguero en portugués o en inglés si recuperar ese monedero quieres:

- Entrevista a J.H. Williams III (Promethea, Alan Moore) en el blog
Mais Quadrinhos del historiador y guionista Wellington Srbek
http://maisquadrinhos.blogspot.com/search/label/J.H.%20Williams%20III


Recuerden: no mezclen pastillas rojas y verdes o tomarán su propia luz
en amarillo redentor.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages