You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to hindian...@googlegroups.com
Check out our new blog post by Eman Abdo. She discusses the challenges faced by gaming translators working in gendered languages.
Eman regularly shares tips and experiences with her social media followers. If you are into game localization, you should consider following her.
Here is an excerpt from the post:
"If you’re translating games, you already know that the lack of context is very common and can cause many problems. One of these problems is a lack of knowledge about the gender of things mentioned, like when a character says “look at that!” Translating may appear easy in such situations. However, the word ‘that’ could have diverse meanings, depending on the gender it represents."