एग्जाई

144 views
Skip to first unread message

पीयूष ओझा

unread,
Sep 14, 2017, 10:53:36 AM9/14/17
to हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)
काशीनाथ सिंह के 'काशी का अस्सी" में यह शब्द आया है:

"तो क्या बताएँ डाक् साब, किस्मत भी साथ थी! बड़ा एग्जाई मौसम! भादों की साँझ! झमाझम पानी। खूब घनघोर घटा। बिजली चमक रही थी! बादल भी गरज रहे थे! गंगा भी बढ़ियाई हुई थी उन दिनों!"

हिंदी के किसी शब्दकोश में मुझे यह शब्द नहीं मिला।  बनावट से भी यह किसी अंग्रेज़ी शब्द का हिंदी रूप लगता है।  गूगल ट्रांस्लेट में इसका अर्थ execution दिया गया है किंतु यह उपर्युक्त संदर्भ में सही नहीं है। गूगलियाने पर मिली कुछ कड़ियों से लगता है कि यह रिश्वत, उगाही (exaction) आदि के अर्थ में भी प्रयुक्त होता है।

क्या 'काशी का अस्सी' में यह exciting के अर्थ में लिया गया है?

Anil Janvijay

unread,
Sep 14, 2017, 12:01:06 PM9/14/17
to hindian...@googlegroups.com
मेरे ख़याल से काशीनाथ जी ने इस जगह 'एग्जाई' शब्द का उपयोग 
excite के अर्थ में किया है यानी उद्दीपक या उत्तेजित करने वाला मौसम।
जोश दिलाने वाला मौसम। सक्रिय करने वाला मौसम। प्रबुद्ध करने वाला।
उद्विग्न करने वाला मौसम। 

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 
hindianuvaadak@googlegroups.com
 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaadak+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.



--
Anil Janvijay
http://kavitakosh.org/
http://gadyakosh.org/

Moscow, Russia
+7 916 611 48 64 ( mobile)

Dhananjay Chaube

unread,
Sep 14, 2017, 12:41:18 PM9/14/17
to hindian...@googlegroups.com
एग्जाई = उत्तम कोटि का, उत्कृष्ट
काशी में इस आंचलिक शब्द का प्रयोग होता है। 

14-09-2017 9:31 pm को "Anil Janvijay" <anilja...@gmail.com> ने लिखा:
मेरे ख़याल से काशीनाथ जी ने इस जगह 'एग्जाई' शब्द का उपयोग 
excite के अर्थ में किया है यानी उद्दीपक या उत्तेजित करने वाला मौसम।
जोश दिलाने वाला मौसम। सक्रिय करने वाला मौसम। प्रबुद्ध करने वाला।
उद्विग्न करने वाला मौसम। 
2017-09-14 17:53 GMT+03:00 पीयूष ओझा <piyus...@gmail.com>:
काशीनाथ सिंह के 'काशी का अस्सी" में यह शब्द आया है:

"तो क्या बताएँ डाक् साब, किस्मत भी साथ थी! बड़ा एग्जाई मौसम! भादों की साँझ! झमाझम पानी। खूब घनघोर घटा। बिजली चमक रही थी! बादल भी गरज रहे थे! गंगा भी बढ़ियाई हुई थी उन दिनों!"

हिंदी के किसी शब्दकोश में मुझे यह शब्द नहीं मिला।  बनावट से भी यह किसी अंग्रेज़ी शब्द का हिंदी रूप लगता है।  गूगल ट्रांस्लेट में इसका अर्थ execution दिया गया है किंतु यह उपर्युक्त संदर्भ में सही नहीं है। गूगलियाने पर मिली कुछ कड़ियों से लगता है कि यह रिश्वत, उगाही (exaction) आदि के अर्थ में भी प्रयुक्त होता है।

क्या 'काशी का अस्सी' में यह exciting के अर्थ में लिया गया है?

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 

 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaadak+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.



--
Anil Janvijay
http://kavitakosh.org/
http://gadyakosh.org/

Moscow, Russia
+7 916 611 48 64 ( mobile)

Yogendra Joshi

unread,
Sep 14, 2017, 1:05:55 PM9/14/17
to hindian...@googlegroups.com
जहां तक मैं जानता हूं "एग्जाइ" हिन्दी का स्थापित शब्द नहीं है।
अपने शहर वाराणसी में मैंने कुछ लोगों के मुख से यह शब्द सुना है और उसे बढ़िया, शानदार आदि अर्थों में प्रयुक्त होते हुए पाया है। यह शायद केवल स्थानीय स्तर पर बोला-समझा जाने वाला शब्द है। (काशीनाथ जी वाराणसी में ही रहते हैं।)

14 सितंबर 2017 को 10:11 pm को, Dhananjay Chaube <anan...@gmail.com> ने लिखा:

rakeshbdubey .

unread,
Sep 15, 2017, 4:08:39 AM9/15/17
to hindian...@googlegroups.com
मध्‍य उत्‍तर प्रदेश में इस शब्‍द का प्रयोग 'समान' 'बराबरी का'  या 'समतल'  के भाव में प्रयोग किया जाता है। 

सादर, 
डॉ. राकेश बी.दुबे 

पीयूष ओझा

unread,
Sep 15, 2017, 5:49:54 PM9/15/17
to हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)
शुक्रिया, अनिल जी, धनंजय जी, योगेन्द्र जी, राकेश जी। 'जोश दिलाने वाला', 'उत्तम कोटि का', 'बढ़िया', यह सभी अर्थ काशीनाथ जी के वाक्य के लिए उपयुक्त लगते हैं।

मेरा अनुमान अब भी यही है कि इन अर्थों में एग्जाई exciting से आया है। 'समान' 'बराबरी का'  या 'समतल' के भाव में शायद exact से और रिश्वत, उगाही के अर्थ में exaction से।

सादर

पीयूष ओझा
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.



--
Anil Janvijay
http://kavitakosh.org/
http://gadyakosh.org/

Moscow, Russia
+7 916 611 48 64 ( mobile)

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 
hindian...@googlegroups.com
 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 
hindian...@googlegroups.com
 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 
hindian...@googlegroups.com
 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

Krishan Tiwari

unread,
Sep 20, 2017, 2:25:19 AM9/20/17
to हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)

एगानगी संज्ञा स्त्री० [फा० यगानगी] १. एका । मेल । २. मित्रता मैत्री । हेलमेल ।

एगाना वि० [फा० यगामह] जो बेगाना न हो । अपना । आत्मीय । उ०—(क) मातु पिता सुत बांधवा सभ कहत एगाना रे । कहै दरिया सतगुर बिना जम हाथ बिकाना रै ।—सं० दरिया पृ० १६७ । (ख) 'जितने ही एगाने मिलैं अच्छा ही है ।— प्रेमघन०, भा०२, पृ० १३८ ।


शायद यह शब्‍द इन शब्‍दों से घिसपिटकर बन गया होगा 


K. P. Tiwari 

RBI, Mumbai

tiwar...@gmail.com

Anil Janvijay

unread,
Sep 20, 2017, 6:31:57 AM9/20/17
to हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)
धन्यवाद कृष्ण तिवारी जी। वास्तव में एग्जाई एगाना से ही बना हुआ शब्द लग रहा है।
सादर
अनिल 

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 

 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaadak+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.

रवि-रतलामी

unread,
Sep 21, 2017, 3:52:03 AM9/21/17
to हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)
मालवा भोपाल आदि क्षेत्रों में इसका उपयोग 'समग्र' के समानार्थी आमतौर पर प्रयोग में आता है. एक उदाहरण - मप्र उच्च शिक्षा विभाग की वेबसाइट का स्क्रीनशॉट नीचे देखें - जिसमें एकजाई (समग्र / एकसाथ / एकत्रित) जानकारी मांगी जा रही है - 

सादर,

रवि



शुक्रवार, 15 सितंबर 2017 को 1:38:39 अपर UTC+5:30 को, Rakesh Dubey ने लिखा:
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.



--
Anil Janvijay
http://kavitakosh.org/
http://gadyakosh.org/

Moscow, Russia
+7 916 611 48 64 ( mobile)

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 
hindian...@googlegroups.com
 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 
hindian...@googlegroups.com
 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.

--
--
इस संदेश पर टिप्पणी करने के लिए 'Reply' या 'उत्तर' पर क्लिक करें।
 
नए विषय पर चर्चा शुरू करने के लिए निम्नलिखित पते पर ई-मेल भेजें :
 
hindian...@googlegroups.com
 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaada...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

Krishan Tiwari

unread,
Sep 25, 2017, 12:17:07 AM9/25/17
to हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)
आदरणीय रवि जी

मालवा वाले शब्‍द की वर्तनी अलग है।
मालवा का शब्‍द एकजाई है
जबकि उपन्‍यास में आया शब्‍द एग्‍जाई है

सादर

Alok Mishra

unread,
Sep 25, 2017, 12:31:46 AM9/25/17
to hindian...@googlegroups.com
यहाँ एग्जाई का प्रयोग एकिहाइ (अधिकता_बघेली का शब्द) के संदर्भ में किया गया है। अनुवर्ती वाक्य "भादों की साँझ! झमाझम पानी। खूब घनघोर घटा।" से भी इसका संबंध स्थापित हो रहा है। हमारे यहाँ भी इस शब्द का प्रयोग किया जाता है।

Regards

Alok Mishra
Sr. Assistant Editor
Mobile: 8800341333
Careers360, India's best education and career magazine
www.careers360.com

On Mon, Sep 25, 2017 at 9:47 AM, Krishan Tiwari <tiwar...@gmail.com> wrote:
Boxbe This message is eligible for Automatic Cleanup! (tiwar...@gmail.com) Add cleanup rule | More info

आदरणीय रवि जी

मालवा वाले शब्‍द की वर्तनी अलग है।
मालवा का शब्‍द एकजाई है
जबकि उपन्‍यास में आया शब्‍द एग्‍जाई है

सादर


On Thursday, September 21, 2017 at 1:22:03 PM UTC+5:30, रवि-रतलामी wrote:

 
वेब पता : http://groups.google.co.in/group/hindianuvaadak

---
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी अनुवादक (Hindi Translators)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindianuvaadak+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

Alok Mishra

unread,
Sep 25, 2017, 12:39:14 AM9/25/17
to hindian...@googlegroups.com
यहाँ एग्जाई का प्रयोग एकिहाइ (अधिकता_बघेली का शब्द) के संदर्भ में किया गया है। अनुवर्ती वाक्य "भादों की साँझ! झमाझम पानी। खूब घनघोर घटा।" से भी इसका संबंध स्थापित हो रहा है। हमारे यहाँ भी इस शब्द का प्रयोग किया जाता है।

"तो क्या बताएँ डाक् साब, किस्मत भी साथ थी! बड़ा एग्जाई मौसम! भादों की साँझ! झमाझम पानी। खूब घनघोर घटा। बिजली चमक रही थी! बादल भी गरज रहे थे! गंगा भी बढ़ियाई हुई थी उन दिनों!"

पर एग्जाई के उस भाव को समझने के लिए यहाँ पर "एक समान" शब्द का रखना पड़ेगा।

Regards

Alok Mishra
Sr. Assistant Editor
Mobile: 8800341333
Careers360, India's best education and career magazine
www.careers360.com

shruti nagar

unread,
Sep 25, 2017, 1:48:03 AM9/25/17
to hindian...@googlegroups.com
गूगलियाने पर मुझे यह आलेख मिला: http://m.jagran.com/uttar-pradesh/varanasi-city-9520220.html
इसमें भी यह शब्द उसी प्रकार प्रयुक्त हुआ है जैसे "...अस्सी" में. 
"छलक के सरोतर जब बनारस में सावन आता और जाता है, बड़े नाज-नखरे दिखाता है। .... बहरी अलंग, दिली संगियों के संग भांग बूटी, निपटना-नहाना, सैर-सपाटा, बाटी-चोखा यह सब एग्जाई आनंद सावन में यहीं मिल पाता है।"

अन्य कुछ जगहों पर यह "वसूली" के पर्याय के रूप में (संभवतः excise से) प्रयुक्त दिखा है. (देखें: http://halokanpur.blogspot.in/2010/08/blog-post_760.html
मध्य प्रदेश में, जैसा कि रवि जी और राकेश जी ने कहा, यह शब्द एकीकृत/समग्र/आदि के अर्थ में प्रयुक्त हो रहा है (देखे: http://educationportal.mp.gov.in/Portal/Public/View.ashx?id=61673&Mode=Circular), लेकिन काशीनाथ जी का प्रयोग इन दोनों अर्थों में तो नहीं लगता.  

-श्रुति नागर
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages