Hello,
Given: "I am feeling very tired."
I = मैं (mai.N); am feeling = महसूस कर रहा हूं (mahasoos kar raha hoo.N); very = बहुत (bahut); tired = थका (thakaa)
Thus the hindi sentence could be मैं महसूस कर रहा हूं बहुत थका
But the verbal phrase stands in the last of a Hindi sentence. Hence one would actually say:
मैं बहुत थका महसूस कर रहा हूं |
mai.N bahut thakaa mahasoos kar raha hoo.N
There could be construct variations to convey the feeling, e.g.:
mujhe bahut thakaan laga (OR ho) rahee hai (some sort of passive voice). This has, I think, no literally equivalent english translation in vogue.
thakaa = tired AND thakaan (feminine gender) = tiredness
Note: 'laga rahee' is used with feminine, 'laga rahaa' would apply to masculine.
-- योगेन्द्र