जर्मन आलेखों को देवनागरी में लिखना

93 views
Skip to first unread message

रजनीश मंगला

unread,
Sep 9, 2016, 7:38:24 AM9/9/16
to हिंदी (Hindi)
कुछ जर्मन आलेखों को केवल देवनागरी में वैसे का वैसा लिखना है (अनुवाद नहीं, केवल लिपियांतर)। जर्मन उच्चारण इसमें महत्वपूर्ण है। कोई कर सकता है?

सचिन कुमार त्रिपाठी/Sachin Kumar Tripathi

unread,
Sep 9, 2016, 8:47:55 AM9/9/16
to hi...@googlegroups.com

 

अगर आप कुछ उदाहरण दे सके तो मै इस कार्य में सहयोग प्रदान कर सकता हूं।

धन्यवाद

सचिन त्रिपाठी
9425604950

On 9.9.2016 17:08, रजनीश मंगला wrote:

कुछ जर्मन आलेखों को केवल देवनागरी में वैसे का वैसा लिखना है (अनुवाद नहीं, केवल लिपियांतर)। जर्मन उच्चारण इसमें महत्वपूर्ण है। कोई कर सकता है?

 

--
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी (Hindi)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindi+un...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/9db3305d-532e-417c-b5c6-f1a76ae371d9%40googlegroups.com पर जाएं.
अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.



 

---------------------------------प्रत्याख्यान/Disclaimer--------------------------------------------
यह ईमेल और इसके साथ प्रेषित फाइल गोपनीय है और संबंधित व्यक्ति या संस्थान के ही उपयोग हेतु नियत है
आपको यह ईमेल यदि त्रुटिवश प्राप्त हुई है तो कृपया प्रेषक को सूचित करें ।
This email and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this email in error please notify the sender.
---------------------------------------- ---------------------------------------------

 


Anunad Singh

unread,
Sep 9, 2016, 10:56:27 AM9/9/16
to Hindi
इसका सरल तरीका यह है कि सबसे पहले कम से कम २००० सबसे अधिक प्रयोग होने वाले जर्मन शब्दों की सूची लीजिये। नेट पर आसानी से मिल जायेगी। अब इन सभी शब्दों के संगत उनका उच्चारण देवनागरी में लिखिये। यह काम वही कर सकता है जिसको जर्मन की ठीक-ठाक जानकारी हो और देवनागरी भी जानता हो। अब इस 'जर्मन-देवनागरी लिप्यंतरण सूची' का उपयोग करके बड़े से बड़ा लेख भी देवनागरी में बदल जायेगा।(जावास्क्रिप्ट में पहले से प्रोग्राम उपलब्ध है, बस यह 'डिक्शनरी' चाहिये।) 

किन्तु इसमें कुछ शब्द अपरिवर्तित छूट जाएँगे। इनको खोज-खोजकर बदलना पड़ेगा। एक बार यह काम हो गया तो बार-बार काम आयेगा। 'लिप्यंतरण डिक्शनरी' जितनी बड़ी होगी, उतना ही मजा आयेगा।

- अनुनाद सिंह

2016-09-09 17:08 GMT+05:30 रजनीश मंगला <rajnees...@gmail.com>:
कुछ जर्मन आलेखों को केवल देवनागरी में वैसे का वैसा लिखना है (अनुवाद नहीं, केवल लिपियांतर)। जर्मन उच्चारण इसमें महत्वपूर्ण है। कोई कर सकता है?

--
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी (Hindi)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindi+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

Sandeep Tiwari

unread,
Sep 11, 2016, 9:21:33 PM9/11/16
to hi...@googlegroups.com

प्रिय रजनीश  मंगला जी, 


जर्मन से हिंदी में लिपियांतर का कार्य  में मैं अपनी सेवाएँ दे सकता हूँ। यह कार्य हम दो मित्र मिल कर सकते है। उसने दिल्ली विश्वविद्यालय से " जर्मन भाषा का डिप्लोमा" भी प्राप्त किया है। 

धन्यवाद
09-09-2016 5:08 pm को "रजनीश मंगला" <rajnees...@gmail.com> ने लिखा:

>

> कुछ जर्मन आलेखों को केवल देवनागरी में वैसे का वैसा लिखना है (अनुवाद नहीं, केवल लिपियांतर)। जर्मन उच्चारण इसमें महत्वपूर्ण है। कोई कर सकता है?
>

Narayan Prasad

unread,
Sep 13, 2016, 3:06:52 AM9/13/16
to hi...@googlegroups.com
जर्मन पाठ के देवनागरी में लिप्यंतरण का प्रयोजन मुझे तो समझ में नहीं आता । हाँ, व्यक्तिवाचक संज्ञा का लिप्यंतरण कुछ उपयोगी हो सकता है ।

वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CAKRbVayPXti4vp5kU%2BxUqwHTTZZ%2BCPS6f6o9wjsa-HdA_LWWsQ%40mail.gmail.com पर जाएं.

Anunad Singh

unread,
Sep 13, 2016, 6:11:01 AM9/13/16
to Hindi
एक और तरीका है। जर्मन टेक्स्ट को पहले IPA में बदलिये। फिर इस IPA को देवनागरी में बदल दीजिये। दोनों कार्यों के लिये निःशुल्क सॉफ्टवेयर उपलब्ध हैं। ये देखिये-

(1) Automatic Phonemic Transcriber

tom.brondsted.dk/text2phoneme/

(2) http://easypronunciation.com/en/add-stress-marks-to-german-text


(3) देवनागरी से आईपीए से देवनागरी कन्वर्टर Devanagari to IPA to Devanagari Converter-05.html

(4)IAST and other Roman encodings to Devanagari converter_05  : इसमें 9 परिवर्तक हैं- IPA, ITRANS, ISCII, WX, Pinyin, Vietnamese, Turkish, IAST, Harvard-Kyoto ==> Devanagari

वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CAKmACTm7w5iDj5WmOKgUZp8mZpVoFTyhbB%2BakuXm%3DRA5sA40_A%40mail.gmail.com पर जाएं.

Anunad Singh

unread,
Sep 14, 2016, 4:32:43 AM9/14/16
to Hindi

एक साधारण सा प्रयत्न  करके उपरोक्त विधि से मैने  निम्नलिखित जर्मन  पाठ का देवनागरीकरण किया है।  कोई जर्मन के जानकार हों तो कृपया टिप्पणी करें।

------------------------


Hindi (हिन्दी hindī /ɦind̪iː/) ist eine indoarische bzw. indogermanische Sprache, die in den meisten nord- und zentralindischen Staaten gesprochen wird und sich von den Prakritsprachen ableitet. Am 26. Januar 1965 wurde es Amtssprache Indiens (neben Englisch). Hindi ist mit Urdu eng verwandt, sodass beide zusammen theoretisch eine Sprache bilden könnten, die fast auf dem gesamten indischen Subkontinent verstanden würde.

Unter den meistgesprochenen Sprachen der Welt steht Hindi an dritter Stelle nach Chinesisch und Englisch, noch vor Spanisch. Über 600 Millionen Menschen in Indien und Umgebung gebrauchen es als Mutter- oder Alltagssprache. In Fidschi spricht eine knappe Bevölkerungsmehrheit Hindi, in Guyana und Suriname eine Minderheit, wobei es vor allem in Guyana rasch an Sprechern verliert (das surinamische Hindi wird gelegentlich als Einzelsprache betrachtet).

Hindi wird in Devanagari geschrieben und enthält viele Buchwörter aus dem Sanskrit. Urdu hingegen, als offizielle Sprache Pakistans, wird mit arabischen Schriftzeichen geschrieben und hat viele Wörter der persischen, türkischen und arabischen Sprache aufgenommen.

Siehe auch: Hindustani

Die Verwendung von Wörtern unterschiedlicher Herkunft war lange Gegenstand nationaler politischer Bestrebungen; Hindu-Nationalisten ersetzten systematisch Wörter arabischer Herkunft durch Entlehnungen aus dem Sanskrit, um damit ihre kulturelle Eigenständigkeit zu betonen. Ähnliche Bestrebungen zur Förderung von Sanskrit gab es in Form des Popular Sanskrit. Außerdem gibt es eine Vielzahl lokaler Dialekte des Hindi.

----------------------------

हिन्दि:  हिन्त्  इन्त्  इ:  इस्त्  आइन  इन्दो:आरिश  प्त्स्  इन्दोग्ɐमा:निश  श्प्रा:ख़  दि:  इन्  दे:न्  माइस्तन्  नोर्त्  उन्त्  त्सेन्त्रालिन्दिशन्  श्ता:तन्  गश्प्रोख़न्  विर्त्  उन्त्  ज़िç  फ़ोन्  दे:न्  प्राक्रित्प्रा:ख़न्  आप्लाइतत्  आम्  यानुआर्  वुर्द  एस्  आम्त्स्श्प्रा:ख़  इन्दि:अन्स्  ने:बन्  एङ्लिश्  हिन्दि:  इस्त्  मित्  उ:र्दु:  एङ्  फ़ेर्वान्त्  ज़ो:दास्  बाइद  त्सु:ज़ामन्  ते:ओ:रे:तिश्  आइन  श्प्रा:ख़  बिल्दन्  क्œन्तन्  दि:  फ़ास्त्  आउफ़्  दे:म्  गज़ाम्तन्  इन्दिशन्  ज़ुप्कोन्ति:नेन्त्  फ़ेर्श्तान्दन्  व्ʏर्द  उन्त्ɐ  दे:न्  माइस्त्गश्प्रोख़नन्  श्प्रा:ख़न्  दे:र्  वेल्त्  श्ते:त्  हिन्दि:  आन्  द्रित्ɐ  श्तेल  ना:ख़्  किने:ज़िश्  उन्त्  एङ्लिश्  नोख़्  फ़ो:र्  श्पा:निश्  ब्ɐ  मिल्यो:नन्  मेन्शन्  इन्  इन्दिअन्  उन्त्  उम्गे:बुङ्  गब्राउख़न्  एस्  आल्स्  मुत्ɐ  ओ:द्ɐ  आल्ता:क्स्श्प्रा:ख़  इन्  फ़िचि  श्प्रिçत्  आइन  क्नाप  बफ़्œल्करुङ्स्मे:र्हाइत्  हिन्दि:  इन्  गु:या:ना  उन्त्  ज़ु:रि:नाम  आइन  मिन्द्ɐहाइत्  वो:बाइ  एस्  फ़ो:र्  आलम्  इन्  गु:या:ना  राश्  आन्  श्प्रेçɐन्  फ़ेर्लि:र्त्  दास्  ज़ु:रि:ना:मिश  हिन्दि:  विर्त्  गले:गन्त्लिç  आल्स्  आइन्त्सल्श्प्रा:ख़  बत्राख़्तत्  हिन्दि:  विर्त्  इन्  दे:फ़ेनिगारि:  गश्रि:बन्  उन्त्  एन्त्हेल्त्  फ़ि:ल  बु:ख़्व्ø:र्त्ɐ  आउस्  दे:म्  ज़ान्स्क्रित्  उ:र्दु:  हिन्गे:गन्  आल्स्  ओफ़ि:त्स्येल  श्प्रा:ख़  पाकिस्ता:न्स्  विर्त्  मित्  आरा:बिशन्  श्रिफ़्त्त्साइçअन्  गश्रि:बन्  उन्त्  हात्  फ़ि:ल  व्œर्त्ɐ  दे:र्  पेर्ज़िशन्  त्ʏर्किशन्  उन्त्  आरा:बिशन्  श्प्रा:ख़  आउफ़्गनोमन्  ज़ि:अअ  आउख़्  हिन्दुस्ता:नि:  दि:  फ़ेर्वेन्दुङ्  फ़ोन्  व्œर्त्ɐन्  उन्त्ɐशि:त्लिçɐ  हे:र्कुन्फ़्त्  वा:र्  लाङ  गे:गन्श्तान्त्  नात्स्यो:ना:ल्ɐ  पोलि:तिश्ɐ  बश्त्रे:बुङन्  हिन्दु:  नात्स्यो:ना:लिस्तन्  एर्ज़ेत्स्तन्  ज़्ʏस्ते:मा:तिश्  व्œर्त्ɐ  आरा:बिश्ɐ  हे:र्कुन्फ़्त्  दुर्ç  एन्त्ले:नुङन्  आउस्  दे:म्  ज़ान्स्क्रित्  उम्  दामित्  इ:र  कुल्तु:रेल  आइगन्श्तेन्दिçकाइत्  त्सु:  बेतो:नन्  ह्न्लिçअ  बश्त्रे:बुङन्  त्सुर्  फ़्œर्दरुङ्  फ़ोन्  ज़ान्स्क्रित्  गा:प्  एस्  इन्  फ़ोर्म्  देस्  पो:पु:ला:र्  ज़ान्स्क्रित्  आउस्ɐदे:म्  गि:प्त्  एस्  आइन  फ़ि:ल्त्सा:ल्  लो:का:ल्ɐ  द्या:लक्त  देस्  हिन्दि:

Narayan Prasad

unread,
Sep 14, 2016, 6:24:26 AM9/14/16
to hi...@googlegroups.com
मुझे तो इस देवनागरी लिप्यंतरण से कुछ भी समझ में नहीं आया ।
आखिर ऐसे लिप्यंतरण से क्या लाभ होगा ? वैसे ही अंगरेजी को देवनागरी में पढ़ना कौन पसंद करेगा ?

वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CACa%2Bt%3DOOAo63BTeG7m7%2Bq%3D%3DTrwtoOXGybFC-oKyCum-%3D4eMs9Q%40mail.gmail.com पर जाएं.

Anunad Singh

unread,
Sep 14, 2016, 7:04:18 AM9/14/16
to Hindi
मुझे इस तरह के लिप्यन्तरण का एक महत्वपूर्ण उपयोग पता है।  वह है - विदेशी भाषा सीखने में उच्चारण की समस्या का हल।

------------------------------------------------

Narayan Prasad

unread,
Sep 14, 2016, 12:23:19 PM9/14/16
to hi...@googlegroups.com
<<मुझे इस तरह के लिप्यन्तरण का एक महत्वपूर्ण उपयोग पता है।  वह है - विदेशी भाषा सीखने में उच्चारण की समस्या का हल।>>

विदेशी भाषाओं में कई ऐसी ध्वनियाँ हैं जिन्हें देवनागरी में ठीक तरह से लिखा नहीं जा सकता । तत्तत् भाषा के बोलने वालों से सुनकर उन्हें दुहराने के अलावा कोई चारा नहीं है ।

--
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी (Hindi)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindi+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CACa%2Bt%3DMeXKta0_t3KOnEDG%3DhGLrxhq%3DHy%3D6hRSfy80ra9E7qEA%40mail.gmail.com पर जाएं.

Anunad Singh

unread,
Sep 15, 2016, 12:12:05 AM9/15/16
to Hindi
माना कि कुछ विदेशी ध्वनियाँ  ठीक-ठीक देवनागरी में भी निरूपित नहीं की जा सकतीं। इसके बावजूद  देवनागरी में बदलने पर उच्चारण सीखने की महत्ता को कम करके नहीं देखा जा सकता। मान लीजिये ९०%  शब्दों को भी उच्चारण की दृष्टि से 'शुद्ध' निरूपित किया जा सके तो यह कम नहीं है।  बाकी शब्दों के लिये उस भाषा के जानने वाले किसी व्यक्ति का  या 'ध्वनि फाइल' का उपयोग किया जा सकता है।  पर इस पर भी तो समस्या का हल नहीं होता क्योंकि  एक ही शब्द को  ब्रिटिश अलग तरह से बोलता है, अमेरिकन अलग तरह से और आस्ट्रेलियन अलग तरह से। इसका समाधान क्या हो सकता है?  इसी तरह जर्मन में भी स्थान-स्थान पर उच्चारण में भिन्नता हो तो आश्चर्य की बात नहीं है। जर्मन भाषा का क्षेत्र भी काफी विस्तृत है।

उच्चारण की दृष्टि रोमन लिपि की सीमाएँ  सबको पता हैं तथापि विश्व की अधिकांश गैर-रोमन लिपियों को  रोमनीकृत करके काम चलाया जाता है।

---------------------------


वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CAKmACTkyzGMO2dJmbb_gEkRQ-DNSYdj_P6pOwfY60o7sEzrB8g%40mail.gmail.com पर जाएं.

Narayan Prasad

unread,
Sep 15, 2016, 1:38:04 AM9/15/16
to hi...@googlegroups.com
<<उच्चारण की दृष्टि रोमन लिपि की सीमाएँ  सबको पता हैं तथापि विश्व की अधिकांश गैर-रोमन लिपियों को  रोमनीकृत करके काम चलाया जाता है। >>

अंगरेजी भिन्न यूरोपीय भाषाओं में अक्षरों के उच्चारण में उतनी अराजकता नहीं है जितनी अंगरेजी में । उन भाषाओं में कुछ नियम पर ध्यान दिया जाय तो उनमें लिखित पाठ को पढ़ने में कठिनाई नहीं होती । परंतु देवनागरी में उन भाषाओं को पढ़ना टेढ़ी खीर है । हाँ, व्यक्तिवाचक संज्ञाओं का भारतीय लिपियों में लिप्यंतरण तो अभीष्ट है, क्योंकि भारतीय भाषाओं में यूरोपीय भाषाओं के साहित्य के अनुवाद किए जाते रहे हैं और किए जाएँगे ।

जहाँ तक चीनी भाषा का संबंध है, तो उसके पेचीदी लकीरों वाले शब्दों का प्रारंभिक दौर में देवनागरीकृत पाठ रोमनीकृत पाठ की अपेक्षा कहीं अधिक आसान होगा ।

वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CACa%2Bt%3DOEVobVdc5W3kg-GPHfVSpp8SGv3FSwnrKDKfkMfGbAug%40mail.gmail.com पर जाएं.

Yogendra Joshi

unread,
Sep 15, 2016, 1:01:56 PM9/15/16
to hi...@googlegroups.com
Hindi (हिन्दी hindī /ɦind̪iː/) ist eine indoarische bzw. indogermanische Sprache, die in den meisten nord- und...
हिन्दि:  हिन्त्  इन्त्  इ:  इस्त्  आइन  इन्दो:आरिश  प्त्स्  इन्दोग्ɐमा:निश  श्प्रा:ख़  दि:  इन्  दे:न्  माइस्तन्  नोर्त्  उन्त्  ...

जर्मन का जितना ज्ञान मुझे है उसके आधार पर कुछ कहना चाहूंगा।
(१) मुझे लगता है कि उक्त जर्मन पाठ किसी ज्ञानकोश जैसे संदर्भ ग्रंथ से लिया गया है जिसमें हिन्दी भाषा का परिचय दिया गया हो। तदनुसार आरंभिक "(हिन्दी hindī /ɦind̪iː/)" शब्द तो यथावत बने रहेंगे, क्योंकि लैटिन में लिखित hindi को हिन्दी ही पढ़ा जायेगा और साथ में "फ़ोनेटिक" लिपि में लिखित /ɦind̪iː/ भी यथावत बना रहेगा।
(२) हिन्दी की खासियत या खामी यह है कि इसके अकारांत शब्दों का उच्चारण हलन्त माफिक किया जाता है। शब्द के अंत का अकार ध्वनित नहीं होता। संयुक्ताक्षरों के साथ बात भिन्न हो सकती है। तात्पर्य यह कि राम् तथा राम एक समान बोले जाते हैं। संस्कृत तथा कन्नड, तेलुगु आदि में अकार स्पष्टतः उच्चरित होता है। राम के उच्चारण में "म" = "म् +अ"।
(३) जर्मन में शब्द के अंत के e का उच्चारण "अ" होता है। अतः eine को संस्कृत के हिसाब से आइन (उच्चारण आ+इ+न) लिखा जायेगा। लेकिन हिन्दी में कैसे लिखें यह समस्या है। उच्चरण के अनुसार इसे "आइन्+अ" होना चाहिए indoarische (इन्दोआरिश‍अ) आदि के लिए भी यही होगा।
(४)मेरी जानकारी में अन्त्य e का उच्चारण "अ" होता है जैसा कहा जा चुका है। अन्यथा इसका उच्चारण "ए" जैसा है। तदनुसार meisten के लिए "माइश्तेन" होगा।
(५) bzw. beziehungsweise (बेत्सीउङ्ग्ज़वाइज़) का संक्षेप है और "respectively" के अर्थ में प्रयुक्त होता है। संक्षेपों पर विशेष ध्यान देना होगा। मैं नहीं जानता कि इसे "ब्त्स्व" बोला जायेगा या कुछ और।
(६) ध्यान देना होगा कि जर्मन में "v" एवं "w" का उच्चरण अंगरेजी के "f" एवं "v"  के जैसा क्रमशः होता है।
(७) मुझे जर्मन "t","d" के उचारण पर भी शंका है। क्या ये हिन्दी के "त", "द" के निकट हैं या "ट", "ड" के?
(८) ऊपर दिए देवनागरी पाठ में शब्दांत "त्" आदि को नहीं स्वीकारा जा सकता।
- योगेन्द्र जोशी

15 सितंबर 2016 को 11:08 am को, Narayan Prasad <hin...@gmail.com> ने लिखा:
वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CAKmACTm16hK59WaNL9%2B9wrxPDjJK47r%3D-csuHz9ioQgakPikWg%40mail.gmail.com पर जाएं.

Anunad Singh

unread,
Sep 16, 2016, 1:33:46 AM9/16/16
to Hindi
योगेन्द्र जी, बिन्दुवार टिप्पणी करने के लिये धन्यवाद। 

यहाँ मैं यह कहना चाहूँगा कि देवनागरी लिप्यन्तरण को वाचते समय उसका मानक वाचन (संस्कृत शैली में) ही अभिहित है, न कि हिन्दी शैली में (राम को राम्) ।

इस चर्चा में रजनीश मंगला की चुप्पी समझ से परे है। क्या वे कुछ कहेंगे?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Narayan Prasad

unread,
Sep 16, 2016, 3:18:56 AM9/16/16
to hi...@googlegroups.com
<<(७) मुझे जर्मन "t","d" के उचारण पर भी शंका है। क्या ये हिन्दी के "त", "द" के निकट हैं या "ट", "ड" के?>>

"t" का उच्चारण साधारणतः "ट" के बहुत नजदीक है ।
"d" का उच्चारण साधारणतः ड के नजदीक है । परंतु कहीं-कहीं "द" सुनाई देता है, जैसे, "das Haus" (दस हाउस) ।


--
आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी (Hindi)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindi+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CACa%2Bt%3DNfL5xKmA2ZApXTNhuQyEc-pK9J-L%3DHL%2B-M92wrFKxW5g%40mail.gmail.com पर जाएं.

Shail M

unread,
Sep 16, 2016, 3:39:49 AM9/16/16
to hi...@googlegroups.com
जब मैं फ़्रैंच सीख रहा था, मैंने देवनागरी का जमकर प्रयोग किया, अन्यथा अँग्रेज़ी प्रदूषित दिमाग मिलती जुलती वर्तनी वाले शब्दों को दूसरी तरह उच्चारित नहीं कर पाता था । केवल दो ध्वनियाँ देवनागरी में उपलब्ध नहीं थी, bonjour वाला ज और फ़्रेंच R । 

वेब पर यह चर्चा देखने के लिए, https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CAKmACTkw%3D30p_7C6hiXkfpWw%3DW6qkOUFi6xacbDPDuARpMp-zQ%40mail.gmail.com पर जाएं.

Riho Alla

unread,
Sep 21, 2017, 10:43:06 PM9/21/17
to हिंदी (Hindi)
I disagree. German consonants 'd' and 't' are much closer to those dentals in Hindi (resp द and त) and their pronunciation is quite far from retroflexive consonants like those ड and ट in Hindi.

Riho Alla

unread,
Sep 21, 2017, 10:43:06 PM9/21/17
to हिंदी (Hindi)
I can German (but I am not native speaker) and I can understand somewhat Hindi. As I understand, the topic here is about the pronunciation of German and its Devanagari transcription. Is this topic still relevant?

Anunad Singh

unread,
Sep 21, 2017, 11:03:45 PM9/21/17
to hi...@googlegroups.com
Riho Alla,

Yes, this topic is still relevant and very important. If you could do
the following-

1) 'nearest' Devanagari transliteration of atleast 100 most common German words.

2) atleast 10 most common 'rules' for transliterating 'Geman letters'
and 'group of letters' occuring together into Devanagari.

The suggestion like above ('t' and 'd" --> त and द) will be very useful.

-- Anunad Singh
> --
> आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "हिंदी (Hindi)"
> समूह की सदस्यता ली है.
> इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए,
> hindi+un...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
> इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
> वेब पर इस चर्चा को देखने के लिए
> https://groups.google.com/d/msgid/hindi/c19454a1-30b4-4cf6-b562-484df368be64%40googlegroups.com
> पर जाएं.
> अधिक विकल्‍पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout पर जाएं.
>

Yogendra Joshi

unread,
Sep 22, 2017, 7:24:32 AM9/22/17
to hi...@googlegroups.com
Long back (1970) I passed a 1-year German Certificate Course of Allahabad University. At that time we were taught by an Austrian who explained us how the phonetic sounds of German were to be articulated. Since I already had some understanding of Sanskrit phonetics I found no difficult in appreciating his arguments. 

What I realized during that course is that the sounds of German are not always exactly the same as their supposed equivalents in Hindi.In fact every language has sounds that are not necessarily the same as the seemingly equivalent ones of another languages. Even the dialects have differing sounds.

I understand that German t/d are much closer to Sanskrit त/द than ट/ड. ंI think this is true even for Spanish and Italian. There are some sounds that, I believe, have no equivalents in Sanskrit/Hindi. For example the sounds associated with the 'ch' of 'mich' and 'Buch' are not there in Sanskrit/Hindi. So is also the case with Umlauts.

the difficulty with us Indians is that they think the sounds associated with the Latin Alphabets 
are what we learn from our English. That other European languages have their own phonetic sounds for these letters is not appreciated. 

22 सितंबर 2017 को 8:33 am को, Anunad Singh <anu...@gmail.com> ने लिखा:
Riho Alla,

Yes, this topic is still relevant and very important. If you could do
the following-

1) 'nearest' Devanagari transliteration of atleast 100 most common German words.

2) atleast 10 most common 'rules' for transliterating 'Geman letters'
and 'group of letters' occuring together into Devanagari.

The suggestion like above ('t' and 'd" --> त and द) will be very useful.

-- Anunad Singh

On 9/22/17, Riho Alla <alla...@gmail.com> wrote:
> I can German (but I am not native speaker) and I can understand somewhat
> Hindi. As I understand, the topic here is about the pronunciation of German
> and its Devanagari transcription. Is this topic still relevant?
>
> --
> आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "हिंदी (Hindi)"
> समूह की सदस्यता ली है.
> इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए,
> hindi+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

> इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
> वेब पर इस चर्चा को देखने के लिए
> https://groups.google.com/d/msgid/hindi/c19454a1-30b4-4cf6-b562-484df368be64%40googlegroups.com
> पर जाएं.
> अधिक विकल्‍पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout पर जाएं.
>

--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "हिंदी (Hindi)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindi+unsubscribe@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
वेब पर इस चर्चा को देखने के लिए https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CACa%2Bt%3DPYGAKNnSzcudjUdZ9NFES2EX%3DNwbcouOd051NActiCGA%40mail.gmail.com पर जाएं.

Riho Alla

unread,
Sep 22, 2017, 9:03:58 AM9/22/17
to हिंदी (Hindi)
Only some thoughts of mine about this topic.

¤ Concerning word 'ähnliche' (and other words, which contains phonemes like ɛːlook here:
Beside that, it is very hard for me to propose pronounciation for the consonant ç, but I would write instead ह्न्लिçअ  this way: ऐन्लिख़. Although ऐन्लिष would be also close in my opinion, I can imagine that Hindi speakers may then pronounce this word weirdly. So, although ख़ is not perfect, then in my opinion it is better to use  to avoid very funny pronunciations.

¤ My preferences in these kind of words: 'nord' - नोर्द्  is better than नोर्त् ; 'und' - उन्द् is far better than उन्त्  ; 'wird' - विर्द् विर्त्  

¤ In my opinion final 'e' in words like 'Sprache' or 'beide' etc. cannot be replaced in Devanagari with . It's better to deliver these words in Devanagari this way: श्प्रा:ख़े and not with श्प्रा:ख़ . Also बाइदे is better than बाइद etc.

¤ I think Yogendra is right: to pronounce German words better, 'e' should be retained in Devanagari as inherent े in those words like 'meisten': माइस्तेन्  is better than माइस्तन्  or 'Staaten': श्ताःतेन् is better than श्ता:तन् etc.

¤ There is no close equivalent for German 'ö' or 'ü' in Devanagari. Words like 'könnte', 'Wörter', 'würde' would sound funny probably in any case. Thus in this point Devanagari is maybe not the best tool to learn German pronunciation. Usually those languages, which do not have these sounds, try to replace them with some diphthongs. Maybe ओए would be possible for 'ö' and ऊए would stand for 'ü'? Really, I don't regard them good enough...

¤ Concerning 'd' and 't' in German: I recommend to forget here retroflex consonants like ट, ड etc. Actually, I don't know, why Indians prefer to use them so effusively in English, too. Dental द and त are much more universal in European languages, much closer to German 'd' and 't', while retroflex consonants betray immediately your Indian origin, whether you try to speak English or German or whatever kind of European language. Though, in English I could recall a lot of words which contain 't' somewhat close to Indian ट, but German is basically void of retroflex sounds whatsoever.

¤ Yogendra mentioned already the issue of halant ् in Hindi. It gives rise to several ambiguities. An example: in those German words, which end with -er (e.g. 'keiner', 'einer' etc.), I would replace -er in Devanagari with अ. This is the closest pronunciation for final -er in German, I think. But in this case one should be very consistent with using halant ् where it is needed. Otherwise Hindi speakers may silence the -er in German altogether, because inherent form of अ submerges invisibly into consonant. Maybe it is good to use initial अ instead of inherent form.

Anunad Singh

unread,
Sep 22, 2017, 10:10:51 AM9/22/17
to Hindi
Great !

"Dental द and त are much more universal in European languages, " -- I
have come across such a clear statement for the first time. Really
useful.

I will request you to take some time to transliterate at least top 100
words from the following list-

1000 Most Common German Words
http://www.languagedaily.com/learn-german/vocabulary/common-german-words

Where there is no single recommendation for Devanagari
transliteration, two nearest transliterations may be given (with first
preference and second preference).

-- Anunad
> --
> आपको यह संदश इसलिए मिला है क्योंकि आपने Google समूह के "हिंदी (Hindi)" समूह
> की सदस्यता ली है.
> इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए,
> hindi+un...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
> इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
> वेब पर यह चर्चा देखने के लिए,
> https://groups.google.com/d/msgid/hindi/b3c925b7-5817-4bd4-a956-619e5f002840%40googlegroups.com
> पर जाएं.
> अधिक विकल्पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout में जाएं.

संदीप दीक्षित

unread,
Feb 18, 2019, 9:47:02 AM2/18/19
to हिंदी (Hindi)


देवनागिरी वर्तमान स्वरूप में विश्व की अनेक  भाषाओ को लिखने के लिए प्रयोग हो सकती है , पर  सभी भाषाओ को लिखने के लिए प्रयोग नहीं हो सकती |
यद्यपि देवनागिरी संकल्पना या ढांचा  उपयोग करते हुए  उपलब्ध स्वरों व व्यंजनों की संख्या बधाई जा सकती है | ढांचा  महत्वपूर्ण है , स्वरों व व्यंजनों की संख्या नहीं |

वर्तमान में देवनागिरी सभी भारतीय भाषाएँ भी देवनागिरी में नहीं लिखी जा रही है |
देवनागिरी में जर्मन उच्चारण लिखने का प्रयास सराहनीय है | इससे पता चलेगा कि कौन से जर्मन स्वर या व्यंजन देवनागिरी में नहीं है |

Narayan Prasad

unread,
Feb 18, 2019, 12:25:30 PM2/18/19
to hi...@googlegroups.com
<< I can German  >>

This literal translation from German is not correct in English. It should be: "I know German".
--- Narayan Prasad

On Fri, 22 Sep 2017 at 08:13, Riho Alla <alla...@gmail.com> wrote:
I can German (but I am not native speaker) and I can understand somewhat Hindi. As I understand, the topic here is about the pronunciation of German and its Devanagari transcription. Is this topic still relevant?

--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "हिंदी (Hindi)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह की सदस्यता समाप्त करने और इससे ईमेल प्राप्त करना बंद करने के लिए, hindi+un...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.

इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
वेब पर इस चर्चा को देखने के लिए https://groups.google.com/d/msgid/hindi/c19454a1-30b4-4cf6-b562-484df368be64%40googlegroups.com पर जाएं.
अधिक विकल्‍पों के लिए, https://groups.google.com/d/optout पर जाएं.

Narayan Prasad

unread,
Feb 18, 2019, 12:50:56 PM2/18/19
to hi...@googlegroups.com
<< "Dental द and त are much more universal in European languages,   >>

There are no ट ड sounds in any of the Romance languages (Latin, French, Italian, Spanish, Portuguese, etc), Japanese, Greek, Chinese.

In German d has three sounds - द (e.g. in die, der, das, daß, ...), ड (e.g. in Deutsch, dienen) and ट (e.g. in "und", "sind").
In most of the cases in German t has the ट sound - ट (e.g. in nicht, mit, gute, Tafel, geht, ... ).

--- Narayan Prasad

वेब पर इस चर्चा को देखने के लिए https://groups.google.com/d/msgid/hindi/CACa%2Bt%3DMA4JOFUNz-HtpHG9OnRPfWG_2BwfgkozKhd7SOBeK_bQ%40mail.gmail.com पर जाएं.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages