kuch savaal

3 views
Skip to first unread message

EmrldAnkh

unread,
Oct 2, 2008, 11:56:52 AM10/2/08
to undisclosed-recipients
1)  kya mai.N kavitaa samuuh ko bhejtii saktii huu.N?
 
2)  mujhko aapse Hindi shabd aNgrezii shabd ke liye caahiye.
 
 
A) Cultures; as in different cultures
B) Belong; as I belong to something, or would you use the term "to come from," or "to be with?"
I want to say; " We come from different cultures, but belong to the same race."
I have: " ham alag Sam-skriti se aante hai.N, lekin
              Samaan jaati aante se hai.N."
                                      
 
C) Is there a word for "blend?"  As in two things blending.
D) What is the word for "fabrics?"
E) I want to say something was "created."  Would I just use "banaayaa?"
 
Maaf kiijiye,  savaal itnaa zyaadaa ke liye huu.N
 
Peggy
 

Vinay

unread,
Oct 2, 2008, 1:22:43 PM10/2/08
to हिंदी (Hindi)


On Oct 2, 11:56 am, EmrldAnkh <emrlda...@gmail.com> wrote:
> 1)  kya mai.N kavitaa samuuh ko bhejtii saktii huu.N?
>

agar kavitaa bhejane kaa maqasad hindii seekhanaa hai to zaruur.
anyathaa, nahii.n.

> 2)  mujhko aapse Hindi shabd aNgrezii shabd ke liye caahiye.
>
> A) Cultures; as in different cultures

sa.nskritiyaa.N - संस्कृतियाँ

> B) Belong; as I belong to something, or would you use the term "to come from
> " or "to be with?"
> I want to say; " We come from different cultures, but belong to the same
> race."
> I have: " ham alag Sam-skriti se aante hai.N, lekin
>               Samaan jaati aante se hai.N."
>

हमारी संस्कृतियाँ अलग है, पर नस्ल एक है.

जाति can also be used for the word 'race' but it can often be confused
with its narrower definition. 'Human race' is known as 'मानव जाति' in
Hindi.

> C) Is there a word for "blend?"  As in two things blending.

घुलना-मिलना.

> D) What is the word for "fabrics?"

कपड़े? Fabric can be ताना-बाना too, even in metaphorical senses.

> E) I want to say something was "created."  Would I just use "banaayaa?"
>

jii haa.N. Depending on the register, another option could be निर्मित
किया.

> Maaf kiijiye,  savaal itnaa zyaadaa ke liye huu.N

आप शायद कहना चाहती थीं - "माफ़ कीजिए, सवाल ज़्यादा हो गए."

कोई बात नहीं. :)

विनय

>
> Peggy

UVR

unread,
Oct 2, 2008, 9:01:21 PM10/2/08
to हिंदी (Hindi)
On Oct 2, 10:22 am, Vinay <vinaypj...@gmail.com> wrote:
> On Oct 2, 11:56 am, EmrldAnkh <emrlda...@gmail.com> wrote:
>
> > B) Belong; as I belong to something, or would you use the term "to come from
> > " or "to be with?"
> > I want to say; " We come from different cultures, but belong to the same
> > race."
> > I have: " ham alag Sam-skriti se aante hai.N, lekin
> >               Samaan jaati aante se hai.N."
>
> हमारी संस्कृतियाँ अलग है, पर नस्ल एक है.
>
> जाति can also be used for the word 'race' but it can often be confused
> with its narrower definition. 'Human race' is known as 'मानव जाति' in
> Hindi.
>

This brings to mind a couplet from a "childhood song".

हिन्द देश के निवासी सभी जन एक हैं
रंग, रूप, वेष, ॰भाषा॰ चाहे अनेक हैं

आमतौर पर 'वेष-भूषा' इस्तेमाल किया जाता है, लेकिन यहाँ वेष भाषा का
प्रयोग बहुत उचित महसूस होता है.

> > D) What is the word for "fabrics?"
>
> कपड़े? Fabric can be ताना-बाना too, even in metaphorical senses.
>

I am guessing that Peggy-ji's intent might be to use 'fabric' as in
the English phrase 'fabric of society' or something such. If so,
'ताना-बाना' is an excellent suggestion indeed.

> > E) I want to say something was "created."  Would I just use "banaayaa?"
>
> jii haa.N. Depending on the register, another option could be निर्मित
> किया.
>

Again, I'm guessing that (and so may well be wrong), but if the intent
was to imply that the 'created' thing is artificial (or man made, as
opposed to being natural), as in "we come from different cultures, but
belong to the same race. Any difference between us has (artificially)
created,' then it may be useful to consider the alternative "बनाया
हुआ" or even "बनावटी".

-UVR.

EmrldAnkh

unread,
Oct 3, 2008, 11:26:42 AM10/3/08
to hi...@googlegroups.com
Mujhse  kavitaa Hindi me.N anuvaad karna honge.
 
Kyaa ye anumati detii hai?
 
 
 
Peggy
 
-------Original Message-------

रमण

unread,
Oct 5, 2008, 5:47:01 PM10/5/08
to हिंदी (Hindi)
On 3 अक्तू, 11:26, EmrldAnkh <emrlda...@gmail.com> wrote:
> Mujhse  kavitaa Hindi me.N anuvaad karna honge.
>
> Kyaa ye anumati detii hai?

Peggy, these sentences did not make a clear sense. Are you trying to
say, "I want to translate a poem into Hindi. Is it permitted?"?

I would suggest, as I did before, for you to get a firm grip on the
grammar and sentence construction before attempting to do something as
complex as translating a poem. Wouldn't a poem need a much deeper
knowledge of vocabulary, grammar and structure in any language? If you
need a poem translated, why don't you post it here and someone can
take a stab at it.
> > Peggy- उद्धृत पाठ छिपाएँ -
>
> उद्धृत पाठ दिखाए
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages