Help from Mukti

0 views
Skip to first unread message

Rishi

unread,
Dec 6, 2010, 11:53:08 AM12/6/10
to hindi-ling...@googlegroups.com
Hi TD,

Here is what Mukti has offered to translate…  Any suggestions / feedback?


1:00:01 - 1:10:56 - Assigned to TD (AKA Tarandeep Singh) (Completed)
Unable to translate following lines:

1:02:28 - 1:02:38 ............ Translation offered by Mukti: 
And while  most people acknowledge this tendency on one level or another, majority  remains naive as to the broad ramifications of having such a selfish  mechanism as the guiding mentality in society.
और  जबकि अधिकांश लोग एक स्तर या किसी अन्य स्तर पर, इस प्रवृत्ति को स्वीकार करते  हैं, समाज के ज्यादातर लोग अनुभवहीन है, जिन्हें मार्गदर्शन, मानसिकता के रूप में एक ऐसे स्वार्थी तंत्र होने का व्यापक असर करता है.
  
1:07:09 - 1:07:13 ............ Translation offered by Mukti:
Everything in your home, which you take for granted, from  a doorbell, to a table, to a dishwasher, is technology, generated from  the creative scientific ingenuity of human technicians.
आपके  घर की सारी चीज़े, जैसे दरवाज़े की घंटी से ले कर बर्तन धोने की मशीन आदि तक, सभ कुछ प्रौद्योगिकी, मानव तकनीशियनों की रचनात्मक वैज्ञानिक प्रतिभा से उत्पन्न होता है.

Rishi

Devkant Gandhi

unread,
Dec 6, 2010, 3:51:39 PM12/6/10
to hindi-ling...@googlegroups.com
This is the best I could come up with:
1:02:28 - 1:02:38 
और जबकि अधिकांश लोग एक स्तर या किसी अन्य पर इस प्रवृत्ति को स्वीकार करते हैं, समाज में बहुमत इस तरह की  स्वार्थी व्यवस्था  के व्यापक असर से अनजान रह जाता है और यही व्यवस्था इस समाज की मानसिकता का मार्गदर्शन करती है. 

1:07:09 - 1:07:13
जो भी आपके घर में है, चीजें जो आज उपेक्षित है, दरवाजे की घंटी, से लेकर एक मेज़, से लेकर एक बर्तन धोने की मशीन, सब कुछ  मानव तकनीशियन के रचनात्मक वैज्ञानिक कौशल से उत्पन्न प्रौद्योगिकी है

Devkant

2010/12/6 Rishi <rishig...@gmail.com>

Rishi

unread,
Dec 7, 2010, 1:10:14 AM12/7/10
to hindi-ling...@googlegroups.com
I will check with Mukti tonight and revert back. Thanks for sharing your suggestions. Will run it by her and connect with you on Skype to talk about the same if you are online.

In solidarity,

Rishi

Rishi

unread,
Dec 7, 2010, 1:16:35 AM12/7/10
to hindi-ling...@googlegroups.com
I have added this in the etherpad.



In solidarity,

Rishi


On 07-Dec-2010, at 2:21 AM, Devkant Gandhi wrote:

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages