https://bitbucket.org/sintzoff/hgbook-fr
C'est à prendre avec des pincettes. Cela n'a pas été relu.
> Est-ce que quelqu'un a des nouvelles fraiches ? Notamment concernant le
> possible changement de format ?
Si j'ai bien compris, il n'y a pas de changement de format.
Par contre, comme il y a eu des discussions pour faire une grosse mise
à jour de la version anglaise, que vaut-il mieux faire :
- continuer la traduction de la version actuelle
- attendre la mise à jour
Qu'en pensez-vous ?
André
Si je me rappelle bien on avait parlé de traduire Mercurial soi-même
aussi ; ce travail a été fait en partie par des contributeurs de
TortoiseHg, mais certains choix de traductions ne sont pas en accord
avec la discussion inachevée qu’on avait eue. Je n’ai pas contacté ce
groupe et je ne sais pas comment les joindre, mais ça se trouve facilement.
Je suis preneur de toute discussion sur la traduction de Mercurial.
De temps en temps, je complète la traduction de TortoiseHg mais il y a
un certain nombre de termes pour lesquels je ne sais que faire.
Sur la page http://mercurial.selenic.com/wiki/FrenchTranslation il y a
déjà un bon nombre de choses mais que mettre pour :
- a backout, to backout
- a bookmark -> signet, marque-page ?
- a queue (dans patch queue)
- a rollback, to rollback
- a shelve, to shelve
- subrepository -> sous-dépôt ?
A+
André