רשימת הטקסטים לתרגום - מסמך משותף

3 views
Skip to first unread message

JonathanDavid

unread,
Nov 23, 2010, 3:39:42 PM11/23/10
to Hebrew Linguistic Team
שלום לכולם,

מצורף קישור למסמך משותף המרכז את עבודת התרגום שלנו
אנא עדכנו אותו כדי שכולנו נדע מה נמצא כבר בתהליך תרגום
אם חסרים תכנים שכבר תורגמו או נפלו אי דיוקים - אנא תקנו.

https://docs.google.com/document/pub?id=1GI5hb_IiACuryeMLVPlsdVzIpt44YQOdeG0O9OZqvm8

תודה,
יהונתן

JonathanDavid

unread,
Nov 24, 2010, 12:47:11 AM11/24/10
to Hebrew Linguistic Team
אנא השתמשו בקישור הזה:

https://docs.google.com/document/d/1GI5hb_IiACuryeMLVPlsdVzIpt44YQOdeG0O9OZqvm8/edit?hl=en&authkey=CMqe0aAN


On 23 נובמבר, 22:39, JonathanDavid <jod...@gmail.com> wrote:
> שלום לכולם,
>
> מצורף קישור למסמך משותף המרכז את עבודת התרגום שלנו
> אנא עדכנו אותו כדי שכולנו נדע מה נמצא כבר בתהליך תרגום
> אם חסרים תכנים שכבר תורגמו או נפלו אי דיוקים - אנא תקנו.
>

> https://docs.google.com/document/pub?id=1GI5hb_IiACuryeMLVPlsdVzIpt44...
>
> תודה,
> יהונתן

Aivars D.

unread,
Nov 24, 2010, 4:40:32 AM11/24/10
to hebrew-ling...@googlegroups.com

שלום לכולם,

רציתי להתחיל לתרגם את הPeter Joseph's "Where Are We Going?"

אבל ברשימת השפות אין אפשרות לבחור עברית.

אז השאלה המתבקשת: מהוא התהליך להוספת שפה חדשה לרשימת שפות ?


2010/11/24 JonathanDavid <jod...@gmail.com>

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Hebrew Linguistic Team" group.
To post to this group, send email to hebrew-ling...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to hebrew-linguistic...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/hebrew-linguistic-team?hl=en.


Ron Weissmann

unread,
Nov 24, 2010, 5:17:43 AM11/24/10
to hebrew-ling...@googlegroups.com
אני בכלל לא רואה את רשימת השפות לתרגום כשאני נכנס לשם, גם בסרטים אחרים, ואני שכחתי לחלוטין איך הצלחתי למצא את האופציה הזאת (שפות) בדף
Ron Weissmann
Manfred von Richthofenstr. 17
12101 Berlin
0049-30-78896899

http://sites.google.com/site/emotionalenergyflow/

http://sites.google.com/site/steffenandron/how-i-managed-to-destroy-my-life

http://ronsfables.blogspot.com/p/about-freigidas-fables_23.html

On 24.11.2010 10:40, Aivars D. wrote:
Peter Joseph

דורון דרורי

unread,
Nov 24, 2010, 5:19:36 AM11/24/10
to hebrew-ling...@googlegroups.com
אל תתרגם, זה כבר מתורגם! אתה יכול לראות את זה בערוץ הישראלי של התנועה ביו טיוב.
תתרגם את:

Höskuldur Eyjólfsson's 'Ashamed of being human'

אני רציתי לתרגם את זה אבל אני עדיין עובד על:

Ben McLeish Presents - Common Objections, Observations, Responses


בתאריך 24 בנובמבר 2010 11:40, מאת Aivars D. <aiv....@gmail.com>:

Ron Weissmann

unread,
Nov 24, 2010, 5:22:01 AM11/24/10
to hebrew-ling...@googlegroups.com
צריך לעדכן אם כך כמה שיותר מהר את רשימת הטכסטים לתרגום

Ron Weissmann
Manfred von Richthofenstr. 17
12101 Berlin
0049-30-78896899

http://sites.google.com/site/emotionalenergyflow/

http://sites.google.com/site/steffenandron/how-i-managed-to-destroy-my-life

http://ronsfables.blogspot.com/p/about-freigidas-fables_23.html

Ron Weissmann

unread,
Nov 24, 2010, 7:50:25 AM11/24/10
to hebrew-ling...@googlegroups.com
התחלתי לתרגם את

Höskuldur Eyjólfsson's 'Ashamed of being human'

רציתי לברר אם גם אצלכם רואים את התרגום שלי?(כדי שלא נתרגם פעמיים כי גיליתי שלמרות שנכתב ש

Peter Joseph's "Where Are We Going?"

כבר תורגם, אם פותחים את הטרנקריפט שלו לעברית מגלים שהוא לא נעשה בכלל.
תודה
רון

)

Ron Weissmann
Manfred von Richthofenstr. 17
12101 Berlin
0049-30-78896899

http://sites.google.com/site/emotionalenergyflow/

http://sites.google.com/site/steffenandron/how-i-managed-to-destroy-my-life

http://ronsfables.blogspot.com/p/about-freigidas-fables_23.html


On 24.11.2010 11:19, דורון דרורי wrote:

Ron Weissmann

unread,
Nov 24, 2010, 3:23:10 PM11/24/10
to hebrew-ling...@googlegroups.com
אני מתרגם את

 Höskuldur Eyjólfsson's 'Ashamed of being human' 

הפסקתי כי יש שם מונחים בכלכלה ןבחוק
נא עזרו לי בדקות
7.55
8.17
10.19
10.48
10.51
ההמשך את ההמשך אני אעשה על פי התרגום שלכם.
תודה
רון

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages