Thomas Michel
unread,Aug 12, 2020, 7:28:42 AM8/12/20You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to
14
cocu(e) - betrogen
faire cocu(e) - betrügen
le dédit - Rücktritt vom Vertrag
(somme) Abstandssumme
se dédire - das Gesagte zurücknehmen
| le témoin s'est dédit - der Zeuge hat widerrufen
| cochon qui s'en dédit ! - [mein] Ehrenwort!
chassieux (-euse) - verklebt
transir qn - jemandem durch Mark und Bein gehen
transi(e) de qc - starr vor etwas
| un amoureux transi - ein schmachtender Verehrer
m/f couillon(ne) - Pfeife / Blödmann / Dumpfbacke
15
un caniche - Pudel
| suivre qn comme un caniche - jemandem nachlaufen wie ein Hund
16
assis sur des clous - auf einem Nagelbrett sitzen (Fakir)
une trique - Knüppel
une trique matinale (érection) - Wasserlatte
| être sec (sèche) comme un coup de trique - nur Haut und Knochen sein
| mener qn à la trique - jemanden unter der Knute halten
un bobard - [Lügen]märchen
une vacherie - Gemeinheit
(parole) Gehässigkeit
(étable à vaches) Kuhstall
le cal - Schwiele
caler - (moteur) abwürgen
(sport) patzen, einen Aussetzer haben
(être rassasié) bis obenhin voll sein
(fixer avec une cale) mit einem Keil fixieren
| caler un malade - einen Kranken stützen
| caler contre qc - etwas gegen etwas lehnen
(NAUT) niederholen, herunterlassen
se caler - sich zurechtsetzen
le cale - (NAUT) Laderaum
| être en cale sèche - im Trockendock liegen
f/pl rouspignolles → roubignoles → testicules
la charogne - Aas
(terme d'injure) Mistkerl / Miststück
20
Paul Déroulède (* 2. September 1846 in Paris; † 30. Januar 1914 in
Montboron bei Nizza) → war ein französischer Autor und Politiker.
21
le trépas (littér) - Tod
| passer de vie à trépas - verscheiden
la frousse - Bammel
implacable - unerbittlich
(soleil) erbarmungslos
(critique) schonungslos
la sentence - (JUR) Urteil
(adage) Sinnspruch/ Denkspruch
puceau (pucelle) - jungfräulich / unberührt
| la Pucelle d'Orléans - die Jungfrau von Orleans
la maldonne - (cartes) Fehler beim Geben
| maldonne ! - so war das nicht gedacht !
foireux (-euse) - feige
le tirage au sort - Auslosung
f/pl fiançailles - die Verlobten (Heiratsversprechen)
p. ext. période qui s'écoule entre cette promesse et le mariage
la chasse à courre - Hetzjagd
23
pépère - gemütlich
(vie) geruhsam
(travail) ruhig
(grand-père) Opa
(enfant) Dickerchen
--
message envoyé par milux systems