Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
hannover.kreatives_schreiben
Conversations
About
Send feedback
Help
Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss
Learn more
Group path
hannover.kreatives_schreiben
1–30 of 376
Mark all as read
Report group
0 selected
Michel Thomas
2/9/24
Wenn man die Sehnsucht hätte...
Wenn man die Sehnsucht hätte, war seine Antwort, so sind die besseren Leute ausgeritten und fahren in
unread,
Wenn man die Sehnsucht hätte...
Wenn man die Sehnsucht hätte, war seine Antwort, so sind die besseren Leute ausgeritten und fahren in
2/9/24
Michel Thomas
7/5/22
Mimikry
Nachahmung von Signalen - visuellen - auditiven - olfaktorischen -> führt dazu, dass durch
unread,
Mimikry
Nachahmung von Signalen - visuellen - auditiven - olfaktorischen -> führt dazu, dass durch
7/5/22
Steven Fricke
7/21/21
Meine Fantasy Geschichte. Arbeitstitel: Walakim
Guten Abend, ich möchte Euch einen kleinen Teil von meiner Geschichte zeigen. Die Geschichte befindet
unread,
Meine Fantasy Geschichte. Arbeitstitel: Walakim
Guten Abend, ich möchte Euch einen kleinen Teil von meiner Geschichte zeigen. Die Geschichte befindet
7/21/21
Thomas Michel
8/17/20
Céline, Voyage..., ff 33-41
ff 33 un homicide - Totschlag | homicide par imprudence - fahrlässige Tötung une inertie - Passivität
unread,
Céline, Voyage..., ff 33-41
ff 33 un homicide - Totschlag | homicide par imprudence - fahrlässige Tötung une inertie - Passivität
8/17/20
Thomas Michel
8/17/20
Céline, Voyage..., 31-33
31 un galon - (COUT) Borte, Litze (MIL) Tresse | prend du galon - befördert werden (CAN) Maßband
unread,
Céline, Voyage..., 31-33
31 un galon - (COUT) Borte, Litze (MIL) Tresse | prend du galon - befördert werden (CAN) Maßband
8/17/20
Thomas Michel
8/15/20
Céline, Voyage..., 24-30
24 fourbu(e) - erschöpft Bélisaire → Belisar, Flavius Belisarius oder auch Belisarios * um 500/505; †
unread,
Céline, Voyage..., 24-30
24 fourbu(e) - erschöpft Bélisaire → Belisar, Flavius Belisarius oder auch Belisarios * um 500/505; †
8/15/20
Thomas Michel
8/12/20
Céline, Voyage au bout de la nuit, 14-23
14 cocu(e) - betrogen faire cocu(e) - betrügen le dédit - Rücktritt vom Vertrag (somme) Abstandssumme
unread,
Céline, Voyage au bout de la nuit, 14-23
14 cocu(e) - betrogen faire cocu(e) - betrügen le dédit - Rücktritt vom Vertrag (somme) Abstandssumme
8/12/20
Thomas Michel
8/6/20
Frégni, Je me souviens..., 147-156
147 calciné(e) - verkohlt 148 Le Nouvel Observateur → L'Obs (ursprünglich France Observateur;
unread,
Frégni, Je me souviens..., 147-156
147 calciné(e) - verkohlt 148 Le Nouvel Observateur → L'Obs (ursprünglich France Observateur;
8/6/20
Thomas Michel
8/5/20
Frégni, Je me souviens..., 90-135
90 un arbuste - Strauch le cade - Zedern-Wacholder 94 empaqueter - einpacken 109 un ravin - [Fels]
unread,
Frégni, Je me souviens..., 90-135
90 un arbuste - Strauch le cade - Zedern-Wacholder 94 empaqueter - einpacken 109 un ravin - [Fels]
8/5/20
Thomas Michel
8/2/20
Frégni, Je me souviens..., 67-87
67 un rempart - Schutzwall (d'une ville) Stadtmauer 75 un godet - Becher (verre) Glas tuteurer -
unread,
Frégni, Je me souviens..., 67-87
67 un rempart - Schutzwall (d'une ville) Stadtmauer 75 un godet - Becher (verre) Glas tuteurer -
8/2/20
Thomas Michel
7/22/20
Frégni, Je me souviens de tous vos rêves, 49-66
49 emprunter - ein Darlehen aufnehmen un rabot - Hobel 56 → (le) automne - der Herbst un chantier
unread,
Frégni, Je me souviens de tous vos rêves, 49-66
49 emprunter - ein Darlehen aufnehmen un rabot - Hobel 56 → (le) automne - der Herbst un chantier
7/22/20
Thomas Michel
7/18/20
Divry, Quand le diable... - Notes
notes 56 pléonasmes → tout est dit deux fois 162 Andrew Wile et le théorème de Fermat → Wolfskehl-
unread,
Divry, Quand le diable... - Notes
notes 56 pléonasmes → tout est dit deux fois 162 Andrew Wile et le théorème de Fermat → Wolfskehl-
7/18/20
Thomas Michel
7/18/20
Divry, Quand le diable..., 288-293
288 Étretat → ist eine französische Gemeinde und ein Seebad mit 1291 Einwohnern (Stand 1. Januar 2017
unread,
Divry, Quand le diable..., 288-293
288 Étretat → ist eine französische Gemeinde und ein Seebad mit 1291 Einwohnern (Stand 1. Januar 2017
7/18/20
Thomas Michel
7/17/20
Divry, Quand le diable..., 275-287
275 un larcin - kleiner Diebstahl pardi - (affirmation) das ist doch klar (question) aber natürlich
unread,
Divry, Quand le diable..., 275-287
275 un larcin - kleiner Diebstahl pardi - (affirmation) das ist doch klar (question) aber natürlich
7/17/20
Thomas Michel
7/16/20
Divry, Quand le diable..., 265-273
265 assaillir - (attaquer) angreifen (se ruer sur) sich stürzen auf (tourmenter) bedrängen 266
unread,
Divry, Quand le diable..., 265-273
265 assaillir - (attaquer) angreifen (se ruer sur) sich stürzen auf (tourmenter) bedrängen 266
7/16/20
Thomas Michel
7/15/20
Divry, Quand le diable..., 251-265
251 perdre le bouchon - den Überblick verlieren | un tirebouchon - Korkenzieher calleux (-euse) -
unread,
Divry, Quand le diable..., 251-265
251 perdre le bouchon - den Überblick verlieren | un tirebouchon - Korkenzieher calleux (-euse) -
7/15/20
Thomas Michel
7/15/20
Divry, Quant le diable..., 251-265
251 perdre le bouchon - den Überblick verlieren | un tirebouchon - Korkenzieher calleux (-euse) -
unread,
Divry, Quant le diable..., 251-265
251 perdre le bouchon - den Überblick verlieren | un tirebouchon - Korkenzieher calleux (-euse) -
7/15/20
Thomas Michel
7/14/20
Divry, Quand le diable..., 235-249
235 fouiner - herumschnüffeln 237 être friqué - (gens) Moos haben 238 une guêpière - Torselett la
unread,
Divry, Quand le diable..., 235-249
235 fouiner - herumschnüffeln 237 être friqué - (gens) Moos haben 238 une guêpière - Torselett la
7/14/20
Thomas Michel
7/10/20
Divry, Quand le diable..., 225-234
225 la taffe - Zug | tu me donnes une taffe ? - läßt du mich mal ziehen? 2/ taf - (peur) Schiß (part)
unread,
Divry, Quand le diable..., 225-234
225 la taffe - Zug | tu me donnes une taffe ? - läßt du mich mal ziehen? 2/ taf - (peur) Schiß (part)
7/10/20
Thomas Michel
7/9/20
Divry, Quand le diable..., 221-224
221 la guimbarde - Maultrommel (voiture) Klapperkiste (?) clavinola - ePiano 222 MoDem - Mouvement
unread,
Divry, Quand le diable..., 221-224
221 la guimbarde - Maultrommel (voiture) Klapperkiste (?) clavinola - ePiano 222 MoDem - Mouvement
7/9/20
Thomas Michel
7/7/20
Divry, Quand le diable..., 215-219
215 la desserte - Beistellwagen, Serviertisch 2/ [Verkehrs]verbindung | la desserte du village se
unread,
Divry, Quand le diable..., 215-219
215 la desserte - Beistellwagen, Serviertisch 2/ [Verkehrs]verbindung | la desserte du village se
7/7/20
Thomas Michel
7/4/20
Divry, Quand le diable..., 193-213
193 maurrassien → relatif à la pensée de Charles Maurras (1868-1952) éhonté(e) - unverschämt,
unread,
Divry, Quand le diable..., 193-213
193 maurrassien → relatif à la pensée de Charles Maurras (1868-1952) éhonté(e) - unverschämt,
7/4/20
Thomas Michel
7/3/20
Divry, Quand le diable..., 185-192
185 ébaudir - (personne) ergötzen (la) élucubration - pej. Elaborat émailler un texte de citations -
unread,
Divry, Quand le diable..., 185-192
185 ébaudir - (personne) ergötzen (la) élucubration - pej. Elaborat émailler un texte de citations -
7/3/20
Thomas Michel
6/21/20
Divry, Quand le diable..., 163-183
163 un pivert - Grünspecht une chevêche - Steinkauz une cornouille - Kornelkirsche la métempsycose -
unread,
Divry, Quand le diable..., 163-183
163 un pivert - Grünspecht une chevêche - Steinkauz une cornouille - Kornelkirsche la métempsycose -
6/21/20
Thomas Michel
6/20/20
Divry, Quand le diable..., 151-162
151 un lotissement - (ensemble immobilier) Siedlung (division en lots) Parzellierung 153 se mettre de
unread,
Divry, Quand le diable..., 151-162
151 un lotissement - (ensemble immobilier) Siedlung (division en lots) Parzellierung 153 se mettre de
6/20/20
Thomas Michel
6/18/20
Divry, Quand le diable..., 143-149
143 la dragée - (friandise) dragierte Mandel (PHARM) Dragee | tenir la dragée haute à qn. - jemanden
unread,
Divry, Quand le diable..., 143-149
143 la dragée - (friandise) dragierte Mandel (PHARM) Dragee | tenir la dragée haute à qn. - jemanden
6/18/20
Thomas Michel
6/16/20
Divry, Quand le diable..., 138-140
138 habiter au 12 ter - in Nummer 12b wohnen (MUS) dreimal zu wiederholen n° 12 bis - Nr. 12a bis - (
unread,
Divry, Quand le diable..., 138-140
138 habiter au 12 ter - in Nummer 12b wohnen (MUS) dreimal zu wiederholen n° 12 bis - Nr. 12a bis - (
6/16/20
Thomas Michel
6/16/20
Divry, Quand le diable..., 142
142 un velouté - Cremesuppe un poivron - eine Paprika un pignon - Giebel (roue dentée) Zahnrad/
unread,
Divry, Quand le diable..., 142
142 un velouté - Cremesuppe un poivron - eine Paprika un pignon - Giebel (roue dentée) Zahnrad/
6/16/20
Thomas Michel
6/13/20
Divry, Quand le diable..., 115-138
(noch zu 115) acariâtre - griesgrämig 116 se prélasser - es sich bequem machen la graminée - das Gras
unread,
Divry, Quand le diable..., 115-138
(noch zu 115) acariâtre - griesgrämig 116 se prélasser - es sich bequem machen la graminée - das Gras
6/13/20
Thomas Michel
6/13/20
Divry, Quand le diable..., 88-115
86 ébréché - (assiette) angeschlagen (couteau) schartig (dent) abgebrochen mettre qc au clou - (
unread,
Divry, Quand le diable..., 88-115
86 ébréché - (assiette) angeschlagen (couteau) schartig (dent) abgebrochen mettre qc au clou - (
6/13/20