예 맞습니다.
윈도 애플리케이션이 있으면 오프라인에서 대용량의 용례를 대상으로 사용할 수 있을 것 같습니다.
올바른 외래어 표기를 위해서는 용례집이 커야 하는데,
발음이 아닌 규칙에 의해 한글 용례 작성이 가능한 경우
윈도에서 수천개에서 수만개의 외래어 한글 표기 용례를 만들 수 있을 것으로 생각합니다.
예를 들어
러시아 지명 3000개의 키릴문자 자료가 있는 파일을 한글 표기 파일로 바꿀 수 있는 윈도 프로그램이 있다면
용이하지 않을까 합니다.
웹상에서 시험 삼아 검색을 해보니 수백개는 한글 표기로 변환이 되는 것 같던데,
수 천개, 수 만개가 될지는 모르겠습니다.
일반 피시보다 웹상에서는 부하가 많이 걸리고 시간이 더 걸리지 않을까? 합니다.
윈도 프로그램의 경우 업데이트하는 방법 등의 문제가 있을 수 있지만,
대량의 용례 작성을 위해서는 윈도 프로그램이 필요하다고 생각합니다.