למתקשים בצפיה בסרט באינטרנט

0 views
Skip to first unread message

Elisha Dvir

unread,
Mar 19, 2014, 4:53:58 AM3/19/14
to המטה, eilon...@yahoogroups.com, פעילי קיימא

מפאת גודלו, נחוץ חיבור עדכני לאינטרנט כדי לצפות בסרט.

למי מכם שמתקשה לצפות בו בקישור הזה: https://vimeo.com/89471135  (בעיקר כאלה שמחוברים דרך קיבוצים, עובדי המועצה וכיו"ב) ישנה אפשרות לטעון אותו אל המחשב שלכם ע"י לחיצה על כפתור ה-Download שנמצא מתחת לסרטון.

 

cid:image005.jpg@01CF435E.600F3570

 

 

_________

אלישע דביר

052-3738817

elish...@gmail.com

הבלוג שלי: Loop

 

From: Elisha Dvir [mailto:elish...@gmail.com]
Sent: Wednesday, March 19, 2014 9:24 AM
To: המטה (ham...@googlegroups.com); eilon...@yahoogroups.com; פעילי קיימא (kyama-a...@googlegroups.com)
Subject: תרגם לסרט Bag it

 

מכובדי

 

העליתי למרשתת את התרגום שעשיתי לסרט הסביבתי עטור הפרסים – Bag it.

 

 

הגרסה שהעליתי אינה רק עותק באיכות טכנית טובה יותר מזה ש'הוט' מציגים באתר שלהם.

להבדיל מהוט, שחתכה את הגרסה שלה ל-50 דקות (גם כדי להכניס אותו למשבצות השידור שלהם וגם כדי 'להקל' על הצופים), אני מעלה כאן את הגרסה המלאה – שאורכה שעה ועשרים. על מנת לקצר, הוט ממש חתכו בבשר החי. דהיינו – הם השמיטו כמה נושאים ממש חשובים. וזאת בנוסף לכמה בעיות מהותיות בתרגום. לדוגמה – שם הסרט. האם הפתרון הכי טוב זה לתרגם את שמו של סרט, שמעביר מסר חריף נגד תרבות האריזה המערבית, ל'תארזו את זה'? ואני לא מדבר כאן על בעית התחביר.

 

אפשרויות

הסרט הזה מאוחסן במערכת שיתוף הסרטים של Vimeo. הפלטפורמה הזו מעניקה למשתמשיה שתי אפשרויות חיוניות שחסרות ביוטיוב.

·         אפשרות לבצע תיקונים (מבלי לאבד את כתובתו המקורית של הסרט).

·         אפשרות לתת לצופים את ההרשאה להוריד את הסרט אליהם למחשב. האופציה הזו שימושית במקרים שבהם רוצים להציג אותו באירועים או בכיתות לימוד.

 

למה תרגמתי את הסרט

בתרגום הסרט השקעתי כמאה שעות עבודה (ועוד שעות רבות שהוקדשו לפתרון הבעיות הטכניות שהיו כרוכות במהלך הזה).

עשיתי את המאמץ הזה – לא רק לבקשתה של חגית אמסטר שרצתה להקרין אותו בבית העם בבן עמי (למעשה חגית ואני הסכמנו שהשימוש שהיא מייעדות לו איננו מצדיק מאמץ בסדר הגודל הזה), אלא מהסיבות הבאות:

·         הסרט הזה הוא לא רק מרתק אלא גם הרחיב את ידיעותי בנושא הזה. במיוחד בהצגת הקונספירציות שרוקמים התאגידים הגדולים כדי להגדיל את הכנסותיהם – מול חוסר האונים של הממשל האמריקאי אשר מועל בתפקידו הציבורי – להגן על הסביבה ועלינו מפניהם.

·         האתגר הטכנולוגי הכרוך בהפקת סרט בגודל ואיכות סבירים מהחומרים שהצלחתי למצוא. כמובן שפניתי גם למפיצי הסרט בבקשה לקבל עותק באיכות טובה, אבל הם לא נענו לבקשתי. אולם אני מתנחם בעובדה שהם היו יכולים גם לאסור עלי להציג את התרגום הזה (זכויות יוצרים וכיו"ב).

 

שאלה

בסרט מוצגת, בין היתר, ההונאה של מיחזור בקבוקי המשקה מפלסטיק שאותם, האמריקאים, אוספים ומשיטים באוניות ל'מפעלי היזע' בדרום מזרח אסיה. האם מישהו יכול להגיד לי איפה מבוצע תהליך המיחזור של הבקבוקים שאנחנו אוספים בכלובים?

 

בקשה

תודות לעובדה שאני יכול להכניס תיקונים, אני מבקש משוב על התרגום. בעיקר אשמח לקבל הערות קונקרטיות בנוסח: "בדקה 36:22, כתבת 'לראות' וצריך להיות 'ים'".

 

_________

אלישע דביר

052-3738817

elish...@gmail.com

הבלוג שלי: Loop

 

image003.jpg
image001.jpg
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages