Cher Lectorat,
C'est un plaisir de vous transférer ce courriel ci-attaché reçu hier.
Il vient d'un personnel féminin de ULAVAL, Canada.
Le transfert n'est point complet.
C'est ici un extrait, à titre personnel, qui me permet exclusivement de vous montrer la comparaison d'un texte écrit en Kreyòl et en Layisyin.
Dès, ici, le présent troisième (3ème) paragraphe, je profite pour vous communiquer ceci.
Il y a selon la liste d'AYISYANA LINGUA (AL) 13 créoles francophones qui portent, tous, les noms des pays des gentilés bi-genres locuteurs.
Cela va de ...., Martinikè à Seselwa, ... comme langue créole respective de La Martinique et des Seychelles.
Pourquoi Haïti devrait sortir du lot, se glorifier de briller de mille feux créoles, de n'être que la seule et unique exception, et ainsi par décérébration nationale refuser la dénomination de Layisyin pour la dénomination (sic) de sa langue vernaculaire, ex-maternelle, "nursérale".
Il m''appert utile de vous rappeler que la vie familiale terrienne a évolué, disons connue maints changements évolutifs. Par exemple, les femmes en général, donc les mères comprises, contemporaines ne sont point scotchées à s'occuper de leurs rejetons, du mari et du foyer en y restant en permanence.
Elles bossent, passent plus de temps, hors foyer pour leur boulot et d'autres occupations et certaines même hors de leur pays. Un(1) exemple parmi une "fouletitude ségolène" d'autres : les hôtesses de l'air des vols internationaux aux longs cours et hors foyer "toutelasintejourné é alarondebadèr".
Très souvent leurs rejetons bi-genres ne profitent d'elles que le week-end, les jours de congé et les périodes de vacances.
Par conséquent, ce sont les nounous "bi-genres", privés ou dans les crèches, qui s'occupent des progénitures familiales actuelles. Ce sont les nounous à domicile ou dans les crèches (nourrices) dans les temps modernes présents, actuels.
L'adjectif qualificatif "nurséral.e" vient de nounou, nourrice, nurse, ...
C'est un néologisme proposé par moi, Paul DJA, votre serviteur, et adoubé par AYISYANA LINGUA (AL).
Et enfin, et pas des moindres, vu l'évolution contemporaine du mode de vie LGBTQIA+ il y a une évolution logarithmique-exponentielle de foyers avec deux (2) parents de sexe masculin. Ainsi ce sont des hommes, des pères, de paternels qui "paternent"(sic, encore un néologisme de votre serviteur) leurs rejetons bi-genres.
Ainsi la transmission de la langue des parents aux enfants ne se font plus exclusivement par les mères, les mamans, qui étaient jadis scotchées à leur foyer respectif.
Donc exit et envoi dans les poubelles de l'Histoire du terme "langue maternelle".
Cela ne correspond plus aux us et coutumes du Monde contemporain.
Dans un autre domaine contemporain, celui pourtant de la communication donc du langage, l'évolution conduit à ne plus dire souvent téléphone (à barillet, à domicile donc fixe) mais smartphone, mobile.
Mutatis mutandis aussi, on doit abandonner langue maternelle du temps passé à langue nursérale des Temps Présents, Actuels, Modernes et même Futurs.
Revenons à nos moutons !
Par mimétisme intellectuel, vu les Temps Modernes, on doit modifier KREYÒL en LAYISYIN.
A mon humble avis, le même texte présenté en KREYÒL et en LAYISYIN vous aidera à faire un choix juste et avéré entre les deux (2) écritures, graphies par pédantisme linguistique.
AN KREYÒL :
Vèsyon kreyòl la vini tout swit aprè (An Kreyòl)
Bonjour,
Une entrevue devenue virale sur les réseaux sociaux attire l’attention : l’ancien sénateur Jacques Sauveur Jean y affirme que le rap serait responsable du phénomène des gangs en Haïti.
En tant que chercheur ayant travaillé sur le rap, et, sur les dynamiques de la violence, je crois qu’il est essentiel d’apporter des éléments de compréhension à ce débat.
Vos réactions et réflexions sont les bienvenues.
Merci beaucoup !
Vèsyon kreyòl la
Atchaba,
Yon entèvyou(entèrvyw) ki vinn viral sw rezo sosyal yo fè anpil pàle. Ansyen senatè Jacques Sauveur Jean deklare ke rap ta responsab fenomènn gang lan an Ayiti.
Antanke yon moun(mwn) ki fè rechèch sou(sw) rap ak sou(sw) ke(è)syon vyolans, mwen panse li enpòtan pou(pw) pòte plis limyè sou(sw) sijè sa a.
🎧 Mwen envite nou(nw) koute(kwte) emisyon mwen te fè sou(sw) Radyo Nasyonal dAyiti, kote mwen analize kestyon(kesyon) an an pwofondè.
📄 Mwen pataje tou(tw) yon atik(àtik) mwen ekri sou(sww) vyolans ak gang an Ayiti.
▶️ Epi gen yon lyen YouTube sou(sw) emisyon mwen fè sou(sw) rap, katye(kàtye) popilè ak vyolans.
Pa ezite pataje opinyon nou/w nan kòmantè yo.
Vèrsyon LAYISYIN-la, toutt(toute) suitt(te) aprè (An Layisyin)
Atchaba (mo ki asuréman vini de Kap-Vèr, du Vodou o Bénin, ...) ki vlé di :
Salu, Bonjour,
Yon Intèrvyou ki vinn(vini) viral sur rézo sosyal-yo fè anpil parlé: Ansyin
sénatèr Jacques Sauveur Jean déklaré ke rap ta rèsponsab(le) fénomènn(ène) gang-lan
an Ayiti.
An tan ke yon moune ki fè rechèch sou rap ak sou kèsyon vyolans, moin pansé li inportan pour porté plus lumyèr apropo(sur) sujè-sa-a.
🎧 Moin invité vou toutt(toute) kouté émisyon moin té fè nan Radyo Nasyonal Dayiti, koté moin analizé kèsyon-an an profondèr(der, deur):
📄 Moin partajé tou yon artik(le) (ke) moin ékri sur(apropo) vyolans ak gang an Ayiti.
Université Laval
Faculté des Sciences Sociales
--------------------------------------------------------------