Cher lectorat bi-genre [pléonasme exprès car en principe un lectorat est bi-genre même grâce à un (1) unique élément de sexe différent],
A - C'est le "Manneken-Pis" (Petit-Julien) de BRUXELLES, Belgique.
Pour commémorer la fête du drapeau haïtien il est vêtu du "karabela" (en kreyòl officiel à date) mais "karabéla" (en layisyin proposé en remplacement du kreyòl, à l'évidence avec l'existence du "e" et du "é") de la République d'Haïti.
C'est un vêtement copié-collé du "guarabeya" de la République cubaine, transitant tel quel par celui dominicain de même dénomination hispanique et aboutissant à être "vaudouisamment" transcendé par les broderies et motifs et symboles y afférents vivement, chaudement, "tropicalement" coloriés et de ce fait porté au sommital firmament de l'Excellence de la tenue vestimentaire insulo-continentale caribéo-antillaise tropicale (sic) et devenant alors "karabéla" de la République d'Haïti.
En créole officiel à date l'orthographe est karabela, car la lettre "e", /e/, est encore indûment prononcé "é", [é].
Lecteur.rice.s, vous aurez sans nul doute un souvenir mémorable de feu Fidel CASTRO, de HEMINGWAY, ... !
Permettez-moi ici une digression :
C'est à cause de cette absence de la lettre /e/ pour codifier le son [e] qu'en Haïti les Bovins ne mugissent pas Meuh devant être codifié Me en créole francophone mais "mèlent" Mè, bêlent Bê comme les CAPRINS, tandis que les OVINS uniquement bêlent.
Hé oui, en Haïti, pays vraiment spécial, les linguistes et créolistes bi-genres étrangers et haïtiens actuels et ce depuis le 1er Janvier 1980 considèrent que les Bovins "Mélent","Mèlent" !
Ces pontes bi-genres ont oublié de codifier le son "e", [e], par une UNIVOQUE lettre afférente et adéquate dans l'ALPHABET KREYÒL.
Depuis au moins 1980, c'est ainsi !
On est en 2025 et cela perdure alors que, avec de fortes promotions publicitaires, depuis 2000, 2005, 2018 (Colloque d'une année sur le kreyòl) et surtout 2020 par AYISYANA LINGUA (AL), votre serviteur et actuellement 20 émérites linguistes bi-genres créolistes suent eau et sang pour faire adopter les corrections appropriées, au moins, à huit (8) dysfonctionnements du "kokobé" kreyòl officiel en cours, et ce depuis le 1er janvier 1980.
Vivons d'espoir que la journée de "normalisation et de grammaticalisation" de la langue "nursérale" haïtienne en novembre 2025 adoubera les corrections ad-hoc !
L'espoir fait vivre !
Les miracles existent parfois et ce ne sont point des mirages !
Mais ....
B - Premier partage : "yon madichon rigolo" !
C - Second partage :
Une TBT vidéo !
|  | TI BWAY HD 2017 Patrick Handal |
|
|
D - Corrections orthographiques explicatives d'une recette nationale haïtienne
E - Comparaison de trois (3) écritures créoles francophones
A l'évidence, comme d'habitude, en attente de vos réactions !
Bien à vous.