Re: Z Gundam A New Translation 1080p Vs 720p

0 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Beatrice Pfliger

unread,
Jul 18, 2024, 11:21:54 AM7/18/24
to gutsblensandconc

Although these settei-sho, or "setting notes," for the original Mobile Suit Gundam series were drafted at the beginning of 1979, they were intended only as a reference source for the show's staff and weren't initially available to the public. These notes were first published in the first volume of the Mobile Suit Gundam Complete Works, which was released in December 1979. Here is a full translation.

This legendary document, drafted by director Yoshiyuki Tomino, outlines the planned 52-episode storyline for Mobile Suit Gundam. Written in early June of 1979, apparently after the series had been approved for a full year but before its broadcast run was shortened by two months, it includes many characters, mobile suits, and events that were cut from the animated story. Some of these mobile suits were later included in the planned MS-X series, which was announced and then canceled in 1984. A partial version of this memo was published in volume 5 of the Mobile Suit Gundam Complete Works, which was released in October 1980, and a more complete annotated version was included in the laser disc Memorial Box released in 1998. Here is a full translation.

Z Gundam A New Translation 1080p Vs 720p


DOWNLOAD https://tweeat.com/2yWgia



This issue of Animec magazine featured the third in a series of four interviews with Mobile Suit Gundam director Yoshiyuki Tomino, in which he discusses many details of the story setting. I've provided a full translation.

This reference book from Tokuma Shoten included a Science Establishment feature by scriptwriter Ken'ichi Matsuzaki, in which he introduced some of the technological concepts that would be further developed in the pages of Gundam Century. The book's Mechanical History section also featured a brief summary of Universal Century history and the One Year War drawn largely from Yoshiyuki Tomino's novels, as well as technical explanations derived from the fanzine Gun Sight. Here is a partial translation of this Mechanical History section.

A legendary reference book created by many of the staff of the original Mobile Suit Gundam series, as well as many of the key members of the famous Studio Nue. Along with Yoshiyuki Tomino's novels, this publication essentially created the Universal Century world we know today. Here is a partial translation, covering the book's history and mechanics sections.

Released as part of the Kodansha Pocket Hyakka Series, this book presents profiles and background information on the machines of Mobile Suit Gundam and the Mobile Suit Variation series. Here is a partial translation, covering the book's history and mobile suit development sections.

The second Mobile Suit Variation volume released as part of the Kodansha Pocket Hyakka Series. Here is a partial translation, covering the book's history section and continuing the story of the Zeon War. I've also translated the "Principality of Zeon Military Register" section, which provides biographies of several Zeon ace pilots, as well as the mobile suit and mobile armor development history sections.

The final Mobile Suit Variation volume released as part of the Kodansha Pocket Hyakka Series. Here is a partial translation, covering the book's history section and concluding the story of the Zeon War.

Zeta World was a series of illustrated articles by Mobile Suit Z Gundam mecha designer Kazumi Fujita, presenting his own account of the development and technological background of the story's main mobile suits. This is a translation of the particularly noteworthy second installment.

The first edition of this popular catalog, originally published by Bandai, which provides images and descriptions of every mobile suit from the major works of the Gundam series. The profiles and background information in the early editions of this book were compiled by the members of the Shindosha studio who wrote most of the Entertainment Bible volumes, and there is a considerable amount of overlap in their contents. This partial translation is based on the 1992 edition, the third and final one published by Bandai. Several updated editions have since been released, the most recent one in 2012.

The first in a series of pocket reference books published by Bandai. Drawing on earlier sources such as Gundam Century and the Mobile Suit Variation books, this volume established the generally accepted version of One Year War history and technology. This partial translation covers most of its contents except the MS pilot manual and the MS design collection. The latter is largely replicated in the Mobile Suit Gundam MS Encyclopedia.

You know how when couch potatoes watch sports, some get angry and yell at players as if they were genuine super-experts who could do better? That same thing happens with translators all the time, so my hope is that the Legends of Localization series will help explain what it's like to actually be in the translation trenches.

Anime translation consists of converting the Japanese dialogue of anime to another language. To do this Translators will, Directly translate the scripts and then put them through a process of Localization. Where changes will be made from the direct translation for the purposes of Appealing to the country, or audience of release or, Finding meaning in a word that has no direct translation, Edits must also be made due to the context sensitive nature of the Japanese language.

aa06259810
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages