The steps to download a language are the same for Android and iPhone or iPad, with one difference. On Android phones, you have the option to set parameters for data usage. This can help you avoid data charges when you download languages for use offline. Here's how.
Another version of my question:Google Translate app comes with an option to download certain language models to allow it to operate in offline mode. Is there an Android Java library (official or unofficial; free or paid) that allows leveraging Google Translate's downloadable models for offline translations?
There are no web APIs that could operate in offline mode alone, without a client library component providing some offline functionality, since the nature of a web API is that that you are making requests to an external host.
That leaves client libraries. Both Google Translate offline and Microsoft Translator offline exist, but these are implemented as applications and not exposed as a developer accessible client library. Mature translation libraries exist in the form of Apache Joshua and Stanford Phrasal, however these are based on statistical rather than neural models.
If you're looking for the one perfect Java library for offline, neural based translation that has already been developed and ready to use you'd be out of luck. For now you'd need to roll your own, for example as you've mentioned using TensorFlow and the sample models. The trained models used by translation service providers are somewhat of a "secret sauce", so it is unlikely these would be made available to developers for free any time soon for use in offline translation, but its completely possible that quality open source or otherwise free translation models will be developed and released by the ML community or third parties.
Across all of the indicators of political engagement we measured, youth activism has increased since the 2016 elections. Most striking, however, was the increase in offline political activism from two years ago to today. Nearly one fourth (22%) of all youth in our current poll say they have engaged in at least one form of offline activism such as attending a march, sitting in or occupying a place as an act of civil disobedience, walking out of school or college to make a statement, or participating in a union strike. In 2016, the top three political actions taken by youth were signing a petition (which for many now happens online), following a candidate or campaign on social media, and displaying a sticker or sign supporting a candidate. In 2018, the top two actions remained the same; however, displaying a sticker or a sign was replaced with attending a demonstration or march. In fact, the percentage of youth saying they attended a demonstration or march has tripled since 2016, from 5% to 15%. Now, the percentage of youth who have attended a demonstration or march is about the same as the percentage who said they followed a politician or campaign on social media in 2016. This is a fairly remarkable increase, since following a Facebook page or Twitter account takes a few seconds and one mouse click, while going to a protest demonstrates a substantial commitment of time and energy.
Interestingly, while we found significant differences by race and ethnicity on which party they intend to support in the upcoming midterms, there are no such differences when it comes to activism. Black (25%) and Latino (23%) youth were about equally likely to engage in offline activism as white youth (23%). But we did find that, as most previous civic engagement research has shown, college education is associated with higher levels of participation. That said, because our survey followed 18 to 24-year-olds, most of whom have not completed their planned education, we explored how access to environments that provide opportunities for political engagement can promote activism.
Even cooler news from Google this week: Translate's machine learning (or Neural Machine Translation) has been improved dramatically. It now translates full sentences in a more fluent, less robotic manner. Exhibit A, from Google:
The app translate for eight language pairings that account for about 35 percent of the queries submitted: to and from English and French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean, and Turkish.
As of May, Translate was also made available offline, without Wi-Fi or data, for iOS (it was already available for Android). Many international travelers don't activate data plans when they go abroad, but Google Translate now offers downloadable packages in 52 languages for offline use. They've also compressed the packages from 250 MB to about 25 MB each, so they download quicker and take up less room on your phone. To set up Offline Mode, open the Translate app and tap the arrow next to the language you'd like to download; you can then do text translations without Wi-Fi while you're abroad.
The team behind Google Translate also announced a "Tap to Translate" feature for Android only, which means you can copy words from, say, a story you're reading and it will translate immediately (no need to switch out of the app you're using). It works for all 103 Google Translate languages. Word Lens (that mode you use to translate a street sign) now deciphers simple and traditional Chinese, too, bringing the number of Word Lens-ready languages to 29. What's Azerbaijani for "awesome"?
The new feature, offline Neural Machine Translation, takes in to account the context of an entire sentence rather than just translating each individual word. Google says the new capabilities are ideal for avid travelers and people in places without internet connections.
To get started with offline translation, it should be enabled in the project settings by a project admin. To achieve that, click More > Settings in the top menu, and proceed to the General tab. Tick the Offline translation option under the Miscellaneous section and save the changes:
Please note that if you have project branching feature enabled, there are certain restrictions to the XLIFF files uploading process. Specifically, if you have downloaded the offline translation file from branch_a, this file can only be uploaded to branch_a but not to any other branches. Similarly, a file downloaded from branch_b can be uploaded only to branch_b, but not to branch_a.
If you are using Trados Studio it's advised to enable Do not store segmentation information in the translated file option which can be found under Options > File types > XLIFF > Settings. Otherwise your XLIFF file won't be properly imported to Lokalise.
The app is intended for use with speech or short written sentences, not to translate whole web pages or documents. The interface is simple, with a language selector, text field and record button as well as a few extra widgets like favorites and a dictionary.
Q: My XLIFF file was translated offline. Now It contains finished translations, but when I try to upload it back to Crowdin, the translations are not displayed in the project. What might be the reason?
A: According to the official documentation, elements in the XLIFF file contain the state attribute that indicates the current translation state for each string.
I am looking for a translator from Spanish and Portuguese to english that can be used to translate thousand of texts automatically. I used to use google translator, but the recently it has presented several issues that are not consistently solvable (it seems that google changed his policy). Is there any good offline option for ubuntu?
The translation need not to be as good as the one of google, since I am working with natural language processing and a model that considers the idea of "bags of words". So, the most important is to translate well the keywords.
When the language packs begin downloading, you'll see their progress under the Installed section. To test the offline language packs, put your phone in Airplane mode. When using Google Translate in offline mode, you'll see "OFFLINE" underneath the translated text.
Though the offline feature is a welcome addition to Google Translate, keep in mind that it doesn't have all the features of the online version. For example, there's no option to have the translated text read aloud. Also, the iOS version does not yet support offline language packs and there's no word from Google on when or if it will.
Before proceeding, Google will note how big the offline language pack is and what storage remains on your device. A checkmark appears on that main list once the download completes, while another tap removes the file.
Translation is a hard thing to tackle, but Google has managed to a pretty good job, adding more languages to its Translate app, while also offering offline support for additional languages. Last week, Google announced that it would provide offline translation support for 33 new languages and now that seems to be rolling out to the Google Translate app on iOS and Android.
Google Translate is a relatively simple looking app that offers a lot of functionality. It has the ability to translate words or sentences that you type or paste into the app and can even translate text found in images. Furthermore, the app is also capable of translating the world around you, on the fly in real time using the power of Google Lens. This is an incredibly useful feature that it tends to get right a lot of times, even if you're rushing and on the move. Finally, the app offers a conversation mode that can translate a chat between two different people in real time as well.
In order to take advantage of offline translation, you're going to want to open the Google Translate app and heading into the app's Settings menu. From the Settings menu, you're going to see the Offline translation section that will give you the option to add and download languages. If you don't see the language that you need, that means the app does not yet support the language for offline translations. If you're interested in trying out Google Translate, it's available for both iOS and Android. Both versions of the app will support the new offline language support.
df19127ead