Félix de Guarania, karai aranduete osapymi…
Karai guasu hapykuere hetáva ha aperä hetavéva ñane retäme ñandereja.
Mba’apohára guasu ñe’ë kokuépe, mbo’ehára vusu ñandéve ha ñande rire guaräme, karia’y ohayhuañetéva ñane retä oheja ñandéve hepyvéva mba’e, arandu ñañangereko atä va’erä hese.
Vokoiete, taipoty jera hembiapokue ñande rapépe.
Dirección de Promoción de las Lenguas
Direcciòn General de Promoción de Cultura Comunitaria
Secretarìa Nacional de Cultura
|
-------Mensagem original------- |
ÑE'E MBA'APOHÁRA GUASU
La Secretaría Nacional de Cultura de la Presidencia de la República del Paraguay anuncia con pesar la partida de Don Félix de Guarania, el nombre más fuerte de la cultura actual de nuestro país. Este pesar es manifestación de duelo por el alejamiento de una personalidad fundamental, pero, también, es saludo a un hombre victorioso y reconocimiento de que los grandes de la historia permanecen con fuerza a través de sus contribuciones al país y la región. Don Félix ha sido un gran luchador social, ha aportado torrentes de libros y conferencias, ha llenado de música, poesía y reflexión el terreno grande de la Nación guaraní, ha enseñado, corregido, traducido y escrito cientos de textos sobre el idioma del Paraguay: lo ha enseñado, enaltecido y enriquecido en su gramática, su sintaxis y sus contenidos expresivos. Ha sido un maestro y un apasionado difusor de sus valores y sus derechos a ocupar un lugar de prestigio y de igualdad en el hablar diverso de este país.
Hay otro aspecto que amerita ser nombrado antes de pasar a un momento especialmente rico de su legado; tiene que ver con su postura resistente y su ideología inquebrantable: su ética y su pensamiento puestos al servicio de las grandes mayorías, de la población más vulnerable, de los guaraní parlantes; de quienes han heredado a través de sus madres la admirable y vigorosa lengua que sabe decir, como ninguna otra, los fundamentos de nuestra soberanía. En el año del Bicentenario, sin duda, Don Félix se convierte en la figura principal para argumentar en pro de la Independencia del Paraguay desde la fuerza de sus palabras primeras, desde verdades anteriores al uso del castellano.
Don Félix nos deja un centenar de obras, que incluyen poemarios, volúmenes de cuentos, estudios sobre temas antropológicos y lingüísticos y recopilaciones y traducciones de la literatura universal. Dada la portentosa cuantía de este aporte vale recalcar puntualmente, y sin sacrificar el valor de las otras, un momento de su inmensa tarea: el oficio de traductor. El hecho de que Félix de Guarania haya traducido desde Platón a Cervantes, no significa solamente una contribución inestimable a la literatura universal, sino un gesto político de afirmación de la diferencia lingüística: el guaraní tiene la riqueza semántica, las inflexiones formales y los recursos retóricos como para nombrar el mundo que levantan los nombres fundamentales de esa literatura. Y cuenta con los recursos como para ser reconocido en el catálogo de los grandes sistemas de pensamiento universal.
Al lado de los tantos reconocimientos, muchos de ellos modestos y afectivos –quizá los más apreciados por Don Félix- él recibió la Orden Nacional del Mérito en el Grado de Gran Cruz, la distinción más alta que puede el Estado otorgar a un ciudadano paraguayo. Pero, sin desconocer el valor de este galardón, la mejor medalla que recibió Félix de Guarania fue siempre el reconocimiento de la ciudadanía que supo ver en él –que en él sabe agradecer- la fuerza de su ejemplo personal, la entrega a la causa a la que apostó por el bien del país, la presencia indispensable de una obra que cambió, para bien, los destinos del lenguaje paraguayo. Y ya se sabe que el lenguaje no es puro instrumento de comunicación: es la posibilidad de abrir nuevas maneras de nombrar el mundo, los mundos que permite el ñe’e arandu y rubrica el ñe’e porâ: los verbos, cautelados, recuperados o reinventados por Don Félix.
Ticio Escobar
Ministro de la Secretaría Nacional de Cultura
--
Oĝuahê ndéve ko marandu reimégui Google "Guarani Ñe'ẽ" Atýpe
Remyasâiséramo ne remiandu ko Atýpe, embou ne marandu ko ñe'êvevépe: guara...@googlegroups.com
Nereimesevéirô ko atýpe, embou peteî marandu ko ñe'êvevépe:
guarani-nee...@googlegroups.com
Reikuaasevérô ambue mba'e ko Aty rehegua, eike ha ehecha ko'ápe:
http://groups.google.com.py/group/guarani-nee?hl=es?hl=gn.
Buenas Tardes,
El martes 22 de marzo me fui a la Secretaria de Cultura, hablé con Carmen Gutierrez, y me mostrò la carta de pedido de Comisionamiento a la Secretaria de Cultura y estoy espectante por el resultado esta semana mi gran amigo.
Saludos
|