Asunción, IP.- La Cámara de Diputados aprobó el proyecto de ley que sustituye los nombres de departamentos, municipios, regiones y otros lugares de la República del Paraguay, que no responden a la escritura correcta del guaraní. El documento pasa a la Cámara de Senadores.
Una de los proyectistas, Ramona Mendoza, dijo que la intención de este proyecto no es cambiar el nombre de una ciudad, lo que se quiere es sencillamente corregir lo que está mal.
“Somos un país bilingüe y si queremos dar ejemplos debemos corregir lo que está mal, a partir de que el guaraní es idioma oficial, tenemos la gramática y escritura correcta”, expresó.
Por su parte el colorado, Walter Harms, cuestionó el proyecto de ley y preguntó si alguien le consultó a los que serán afectados sobre los cambios que se quieren dar.
“El simple cambio de nombre de calle requiere la conformidad de 75 por ciento, de los frentistas de esa calle y nosotros sin si quiera un mínimo de consulta queremos cambiar los nombres de todas las comunidades, las plaza, los caminos vecinales que tiene una denominación tradicional en guaraní. Conservemos la tradicional, el sentido de pertenencia, la identidad más allá de que este bien o mal escrito, de que no sea semántica o gramaticalmente correcto”, manifestó.
Después de un largo debate en contra y favor, el proyecto fue puesto a consideración de la plenaria y la mayoría votó por el cambio.
El mencionado proyecto de ley es a raíz, del error gramatical en la denominación de los nombres de los departamentos y municipios escritos en guaraní, y el cual no responde a la escritura correcta del idioma guaraní.
En uno de los artículos se establece la autorización a los gobiernos departamentales y municipales, a hacer efectiva esta disposición.