Saludos a todos los defensores
del Guarani,
Después de la lectura del
artículo "Goodbye Guarani, Ejúkatu English", del estimado Prof. David
Galeado, me puse a pensar sobre un punto sobre el cual casi no se ha dicho
nada acá en las discusiones de los foros: la postura del profesor de
guarani en el aula frente a los deseos y necesidades de sus alumnos. Hace años que se enseña el inglés en las escuelas de
Brasil y al cabo de ocho años de estudios, nadie sabe hablarlo y ni al menos
leer un pequeño texto en este idioma -- sin mencionar el "no me gusta el inglés
para nada" que mucho se escucha después de algunos años. No te suena algo
parecido con el resultado de las clases de guarani en las escuelas públicas? No
quiero ser pesimista, pero todo indica que la enseñanza del inglés va a
ser poco exitosa en Paraguay también, como lo es acá, simplesmente por un
punto que no se habla mucho, o sea, el rol del profesor de
guarani (o de inglés) en el aula y su contribuición - mismo que
inconciente - para el fracaso de esta asignatura. Por haber trabajado tanto en
la enseñanza pública como en institutos especializados en la enseñanza de
lenguas, y en la formación de docentes en la licenciatura, veo claramente
que -- entre otros factores (clases llenas, falta de materiales, falta de
condiciones, pagos bajisimos, etc) -- la visión y postura del docente frente a
la lengua y cuál su rol en el aula hace mucha diferencia en el resultado
final.
Un abrazo fraterno,
Almir da Silveira
Good Bye Guarani, Ejúkatu
English: Una Breve Reflexión Sobre la Práctica del Profesor de Lenguas