关于po文件翻译的注意事项

1 view
Skip to first unread message

yetist

unread,
Nov 24, 2009, 9:08:47 PM11/24/09
to gtk-d...@googlegroups.com
1. 当有新的po文件分配给自己时,请先删除掉当前目录中的po目录,然后再运行make命令初始化po文件
2. msgid如果以"@word: ..."这样的内容开始,那么,在msgstr的开始部分应该保持一致"@word: ...",
需要注意"@"和"word"之间没有空格,"word"之后的":"是半角符号。
如:
-msgstr "@error:返回发生错误的位置"  <错误,应试使用半角的:>
+msgstr "@error: 返回发生错误的位置"  <正确>

-msgstr "@ max_threads:新线程池中并行线程的最大数目,-1代表无限制" <错误,@和max_threads之间不应该有空格,同时注意:应该为半角>
+msgstr "@max_threads: 新线程池中并行线程的最大数目,-1代表无限制"  <正确>

3. msgid以"Since: xxx"、"Return value: xxx“、"Returns: "等开始的,则需要保持": "之后的内容不变。
如:
msgid "Since: 2.10"
msgstr "Since: 2.10"

msgid "Return value: the maximum @interval..."
msgstr "Return value: 最大值 @interval..."

4. 对于msgid中出现的特殊字串"|$_1_$|"和"|$_2_$|",请在msgstr中保持原样,且字串间不能存在空格。
如:
msgid "@err_no: an |$_1_$|errno|$_1_$| value"
msgstr "@err_no: 一个 | $ _1_ $ |errno | $ _1_ $ |值"  <错误,字串|$_1_$|间出现了空格>
msgstr "@err_no: 一个 |$_1_$|errno |$_1_$|值"  <正确>

暂时就想到这么多,以后在翻译中遇到时再补充...
--
Best regards!

yetist
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages