I'm translating Growl to Portuguese (Brazil). I'm having some hard
time trying to figure out what is the best translation for "Rollup".
Verifying other translations, I saw stuff like "group", "resume" and,
also, the default "Rollup".
I'd like some opinion on this issue.
Thanks in advance,
Rafael
--You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Growl Localizations" group.To post to this group, send email to growl-loc...@googlegroups.com.To unsubscribe from this group, send email to growl-localizat...@googlegroups.com.For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/growl-localizations?hl=en.
"rolled up" like a wheel (that's what Juan mentioned) or like get
together ("group") ? Sorry for my ignorance, but I don't have a Mac
here at the moment to install and test.
> Are you on the private localizers list? If not I'd be happy to add you
> there.
Nope, just in this list and in transifex pt_BR team. Please add me to
this list if possible.
> --
> Chris Forsythe
>
Rafael