Gramps 5.0:n julkistus tapahtunee pian ja Matti on huolehtinut käyttöliittymän suomennoksesta.Uuden version käyttöohje on jo verkossa, tässä
linkki suomenkieliseen ohjeeseen. Ohjeen käännöstaso on vain 40 % ja versioon on tullut koko joukko muutoksia verrattuna 4.2:aan. Nyt kun Gramps on saanut runsaasti uusia käyttäjiä Suomi-tietokannankin takia, käännöstä pitäisi edistää.
Olen itse ollut Grampsin kääntämisessä mukana kolmisen vuotta. Se on kielellisesti mielenkiintoista ja antaa moneen Grampsin toiminnallisuuteen syvällistä näkemystä.
Jos olet halukas edistämään ohjeen suomentamista, ota yhteyttä tässä ryhmässä. Niemelän Matti ja minä opastamme, miten pääsee alkuun. Ja kääntää saa juuri sen verran kuin halua riittää. Toimimme käännöksien auditoijina, joten ei tarvitse pelätä omaa osaamistaan. Kehummekin pyydettäessä tai aiheesta.