Suomennoksen viilausta

46 views
Skip to first unread message

juha.makelainen

unread,
Apr 8, 2015, 8:07:46 AM4/8/15
to gramps-...@googlegroups.com
Vaikka Grampsin suomenkielinen asu on varsin hyvä, voitaisiin kuitenkin kerätä tähän ketjuun huomioita ja parannusehdotuksia.

Tässä itselleni vastaan tulleita:

1. Sukupuolen vaihtoehdot Miespuolinen/Naispuolinen on turhan pitkiä esim. henkilöluettelo-näkymään. Ehdotan Mies/Nainen.

2. Englannin ’at’ = ’Paikka' on yleensä turha suomenkielisessä lauseessa, parempi ilman (Täysi henkilöraportilta):

Syntymä
14.1.1868, paikka Kangasniemi
Ammatti
vt. 1. piletinmyöjä, laskettuna 23.12.1892 - 23.3.1893, paikka Otava
Koulutus
liikennetutkinto, 23.5.1891, paikka Kuopio
Avioliitto
1896, paikka Pietari, Venäjä


3. Täysi henkilöraportti sisältää viimeisenä otsikkona ”Loppuhuomautukset”. Tarkoittanee alaviitteitä, joten otsikkona voisi olla ”Viitteet”.

matti.u.niemela

unread,
Apr 8, 2015, 10:11:26 AM4/8/15
to gramps-...@googlegroups.com
Mies/nainen kelpaa minulle.

"Loppuhuomautukset" on Tulevassa 4.2.0 käännöksessä käännetty "Loppuviitteet" = "Endnotes"

"Paikka" sanan poisjättämisestä en ole varma. Sana esiintyy raporttien lähes jokaisessa vaihtoehdossa.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages