Git 的中文本地化更新(新增29条翻译)

87 views
Skip to first unread message

Jiang Xin

unread,
Jul 4, 2012, 10:57:31 AM7/4/12
to got...@googlegroups.com, Riku, Zhuang Ya, Lian Cheng, Yichao Yu, ws3389, Thynson
Hi all,

Git 的中文本地化更新将发到此论坛求审核。版本库地址:


待审核提交补丁文件(无关信息已裁剪)如下:

commit 006080154bc5608141b82624b3d86b0bc9c15f52
Author: Jiang Xin <worldhe...@gmail.com>
Date:   Wed Jul 4 17:20:34 2012 +0800

    l10n: zh_CN.po: translate 29 new messages
    
    Translate 29 new messages came from git.pot update in 11b9017
    (l10n: Update git.pot (29 new messages))
    
    Signed-off-by: Jiang Xin <worldhe...@gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b46b53e..b3e1a54 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <g...@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 12:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 22:38+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -45,6 +45,9 @@ msgid_plural "The bundle contains %d refs"
 msgstr[0] "这个包中含有 %d 个引用"
 msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用"
 
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "这个包记录一个完整历史。"
+
 msgid "The bundle requires this ref"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
 msgstr[0] "这个包需要这个引用"
@@ -457,9 +460,15 @@ msgstr "  (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)"
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)"
 
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (使用 \"git add <file>...\" 标记解决方案)"
+
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)"
 
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (使用 \"git rm <file>...\" 标记解决方案)"
+
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的变更:"
 
@@ -545,6 +554,77 @@ msgstr "未合并:    %s"
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
 
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "您有路径尚未合并。"
+
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
+
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
+
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
+
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
+
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "当前的补丁为空。"
+
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
+
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
+
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
+
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "您正在变基。"
+
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
+
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
+
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
+
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
+
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
+
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
+
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
+
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
+
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (执行 \"git rebase --continue\" 一旦您满意您的修改)"
+
+msgid "You are currently cherry-picking."
+msgstr "您正在做拣选操作。"
+
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+msgstr "  (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
+
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "您正在做二分查找。"
+
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
+
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
@@ -2012,12 +2092,15 @@ msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "解压缩严重的不一致"
 
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "不能读取现存对象 %s"
-
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
 
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "不能读 %s"
+
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "不能读取现存对象 %s"
+
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "无效的 blob 对象 %s"
 
@@ -2048,6 +2131,9 @@ msgstr "不能枚举包文件状态"
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "包的结尾有垃圾数据"
 
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
+
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "处理 delta 中"
 
@@ -2582,6 +2668,9 @@ msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "压缩错误 (%d)"
+
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
@@ -3274,8 +3363,7 @@ msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
+msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
 
 msgid ""
 "When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
@@ -3362,8 +3450,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index\n"
 "did you forget to use 'git add'?"
-msgstr ""
-"您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?"
+msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?"
 
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。"

--
Jiang Xin
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages