Morena
Don’t know if I’m on the right track in translating this stuff, hopefully I read it properly. Anyway I translated the Google page.
Paetukutuku – web
Whakaahua – images
Rōpū – group
Karere – news
Pūkenga – scholars
Rapua – search
Te paetukutuku – the web
Whārangi nō Aotearoa – pages from New Zealand
Rapunga whāiti – Advanced search
Au ake rapunga – preferences
Taonga ā reo – language tools
Akoranga pānuitanga – Advertising programmes
Whiringa pākihi – business solutions
Kōrero mō Google – About Google
Ahu ki Google.com – Go to Google.com
Not sure if I was suppose to translate. It doesn’t matter if I wasn’t suppose to translate it.
All of these can be changed if others don’t agree with them I’m sweet.
Nāku noa
Nā Rona
Incredible, so e hoa ma - suggestions?
Would anyone like to make any changes?
Or shall I send the above in to Google as it is?
In the meantime check over those roles and responsiblities and let me
know where you think you fit, of if there is something I've
overlooked.
Would love some feedback within the week.
Kia ora!!
Lasa
Ngā mihi ki a Rona, pai kē hoki ana whakamāori, kei runga noa atu,
anei noa iho ētahi atu whakaaro hei tāpiri atu ki āna whakautu.
Web - Te Ipurangi (koinei te kupu e kaha whakamahia ana)
Language Tools - Taputapu Reo
Advertising Programmes - Hōtaka Whakatairanga
Pakihi doesn't have a macron, even though it is quite often pronounced
pākihi.