This is awesome. I have been waiting for this a long time. Needs
improvement, but this is a Labs feature, after all.
Not sure if the nastaleeq idea is good. That would imply that the user
needs to download additional fonts.
On Jul 8, 9:34 pm, boromir <
raymond.doc...@gmail.com> wrote:
> I am sorry to say i differ. I typed a simple word like aapka badi and
> both failed. This looks like a pretty amateurish piece of work.
> Re. the font. I agree, the font is not at all legible.Urduneeds
> nastaaleeq and not nashq. There are excellent nastalleq fonts
> developed in India which Google can purchase and provide.
> Somewhere I feel Google has tried to overdo itself by churning out
> languages. Gujarati was a failure and the other languages seem to be
> not much ahead. Punjabi wins a honorable mention but that is all.
> Hindi is the only decent one and that too is outdone by G-Trans put up
> by CDAC.
> Google can do much better but slowly. Festina lente (Use Google Trans
> to translate this into English: Hurry but slowly: Indian languages are
> not conquered in a day.
> Sorry I was a great google fan but now my faith in Google is going
> down.
>
> On Jun 28, 11:42 am, Faraz <
farazsh...@gmail.com> wrote:
>
> > Just tried out transliteration from English toUrdu, and I have to
> > say, that I am impressed. This is excellent work.
>
> > But, I would like to suggest using a different font forUrdu. The ones
> > that are in use here are rather small and often create ambiguity.
> > The people at "Center for Research inUrduLanguage Processing" have
> > been working towards developingUrdufonts for years. Have a
> > IfUrdutransliteration is still under development and any assistance