Word of the Week -- GERRYMANDERING

2 views
Skip to first unread message

Golden Bay

unread,
Apr 15, 2006, 12:45:03 PM4/15/06
to Golden Bay
从今天开始,我将逐渐从给大家选作课外阅读的文章(见ftp的selected
articles文件夹)中选取新词加以解释。这些内容不在课堂上讲述,仅在本group中发送传阅。

GERRYMANDERING是出现在"The rebirth of outrage" (March 30th, 2006,
The
Economist)中的一个词,也许在辞典中查不到,这里我做一个说明。

该词的基本释义为:不公正地划分选区;弄虛作假;谋取私利。

说到"选区重划"(reapportionment或redistricting),与行政区划其实是相通的,前是指各项选举区域的重新设定,后者则是指行政区域的设定、调整或废止。以美国为例,联邦最高法院于1964年就明确指出,每十年左右所举行的人口普查之后,就必须进行众议员的选区重划,以反映联邦各地人口数的实际变动。

1812年,美国麻省的Elbridge
Gerry州长借机进行所谓的不规则选区划分(malapportionment),将在野党州议员的铁票选区划得四分五裂,犹如蝾螈(salamander)的变形虫一样,而有助于执政党州议员增加的席次,从而被批评为"只顾所属党派私利的选区划分"。于是,有人就将这种不公平的选区划分称为gerrymandering(台译"杰利蝾螈"),也就是州长Gerry和salamander两字合组而成。

Gerrymandering所使用的技俩为packing与cracking(dilution)。首先,packing(集中选票)是指选区重划的结果,乃将更多某政党的支持者纳入原属该党候选人票仓的铁票选区,使该党"浪费"过多或是更多的选票,因为选民所支持的政党候选人本已笃定当选,多划些同性质选民于同一选区的结果,只是让原本的笃定胜利变为压倒性胜利而已,并不会导致该党当选席次的增加。其次,cracking或dilution(分散选票)指的是选区重划的结果,乃将支持某政党的同性质选民分割成若干不同的选区,使这些支持某政党的同性质选民分散在不同的选区,无法产生应有的当选人。简言之,这个技术就是要使原来的选区无法再集中选票实力选出他们所支持的政党候选人。

选区划分依法及法理,本应斟酌行政区域、人口分布、地理环境、交通状况,以及应选名额的多寡等因素划分之,跟行政区划的考量因素极为类似。尤其是"人口均数主义"与"行政区域主义"的坚持,更是落实"一人一票、票票等值"原则所不可欠缺的应有思维,俾得以兼顾民选公职人员(如国会议员)应有的代表性、正当性及公平性。

美国的政治学者普遍认为最容易产生gerrymandering的选举制度正是单一选区的选举制度,尤其是单一选区相对多数决制的选区划分。

附英文说明:
Gerrymandering is a term that describes the deliberate rearrangement of
the boundaries of congressional districts to influence the outcome of
elections. The original gerrymander was created in 1812 by
Massachusetts governor Elbridge Gerry, who crafted a district for
political purposes that looked like a salamander. The purpose of
gerrymandering is to either concentrate opposition votes into a few
districts to gain more seats for the majority in surrounding districts
(called packing), or to diffuse minority strength across many districts
(called dilution).

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages