- 这是 邮件列表,只是被翻译成 论坛,其实完全是两回事儿...
> 1.首先是翻译go_spec页面。
> 中英混杂,排版混乱,看起来很费劲。一个小时下来,有种想砸了显示器的感觉。每次都要从混乱中找到译到哪了,然后点开一个新页面翻译。
> 建议:把翻译go_spec页面分成左右两屏,左边英语右边汉语+未译原文,翻译时直接在右边编辑。当然最好能实现同步滚动,类似vimdiff那样的效果。
> 2.然后是翻译时的页面。
> 这个页面刚开始感觉简洁明了,原文译文备注译者一应俱全,每次只译几句英语让人感觉很轻松。接着用下去,问题来了,首先单独的几句有时为了和上下文保持一致通顺,需要在翻译页面和原文之间来回切换。次数多了,觉得很麻烦。其次,翻译是个不断修改的过程,有时译完这段,点下一条后,突然想起一个更好的译法,然后发现,竟然没有上一条按钮=
> =||还要在翻译go_spec寻找一番。分的段也是上文不接下文的。有时的代码和语句根本不需要翻译,直接点保存&下一条,直接弹出constraint
> failed。然后..就没有然后了= =||
> 建议:切换和修改问题参考第一条。另外除了增加“上一条”按钮之外,再加个“跳过”按钮为好。当然,能够实现自选段落分段再好不过了。
> 3.预览界面很清晰啊!不错哦~!隔段时间看看翻译效果。然后..
> 我们没有目录么?虽然现在只译了一点点,没什么影响。但以后多了的话,每次刷新预览都要按着Page Down翻找半天啊,建议就不说了。
> 4.更新记录不错,但不知为什么感觉有点小混乱哦~!
> 5.贡献榜感觉没什么意义,按翻译条数来算很不准确,建议去掉,或者记录一下参与翻译的人就够了。如果是个激励制的话..不能在Cookies里记录上译者么?每翻译一条填一下名字很麻烦唉!
> 嗯、暂时就这么多,欢迎鸡蛋拍砖~!
>
- 以上各点是俺非常感同身受的,所以,OBP 一直以来使用的是:"基于Sphinx的图书协同"
http://code.google.com/p/openbookproject/wiki/FlowSphinx
- 不用任何特殊系统,使用目前的在线免费资源,就可以构建另外一套協同翻译环境和流程
- 嘿嘿嘿,不过,用 go 自个儿写个自个儿文档的翻译辅助系统也是很 COOL 的
- 只是,至少要融入CAT功能,可以根据社区的翻译积累,不断的简化相同语句的翻译
参考: http://translate.google.com/toolkit/list?hl=zh_CN#translations/active
--
人生苦短, Pythonic! 冗余不做,日子甭过!备份不做,十恶不赦!
俺: http://about.me/zoom.quiet
文字协议: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/cn/
> 另外,Google Groups到底算什么形式啊?论坛+邮件列表?主管是谁?其他文档的翻译如何参与?有没有Dart的文档翻译项目等都是问题啊= =||
- 标准的邮件列表形式哪?!
http://groups.google.com/group/golang-china
不过,同时也提供了BBS形式: https://groups.google.com/d/forum/golang-china?fromgroups
> --
> Hello! This is Oling Cat!
>
>
>
> 2011/11/29 Zoom.Quiet <zoom....@gmail.com>
...
在 2011年11月30日 上午10:37,Oling Cat <olin...@gmail.com> 写道:
> 嗯、很同意,其实我最初就是想在单页面分段翻译来着,贡献榜可以参考wordpress,用户名记录在本机上,不用多次输入;我也想过用OpenID是不是好些,不过再一想感觉很多余=
> =||所以,简洁至上,一切为翻译服务就好了嘛...
> --
> Hello! This is Oling Cat!
>
>
>
> 2011/11/29 Wei guangjing <vcc...@gmail.com>
--Hello! This is Oling Cat!
2011/11/30 Wei guangjing <vcc...@gmail.com>
----
来自: Golang-China 中文Go语言技术邮件列表
发言: golang...@googlegroups.com
退订: golang-china...@googlegroups.com (向此发空信即退!)
在线: http://groups.google.com/group/golang-china?hl=zh-CN
详情: http://code.google.com/p/golang-china
来自: Golang China 中文Go语言技术邮件列表
发言: golang...@googlegroups.com
在线: http://groups.google.com/group/golang-china?hl=zh-CN

j下k上不就是vim么?还有vim是Esc或Ctrl+[退出啊?Alt+Q太难按了,不如Alt+[。PS:我是小指根部按Ctrl,大拇指尖侧面按Alt和Win,这样很方便。
--Hello! This is Oling Cat!
2011/12/1 chai <chais...@gmail.com>