[gimp-help-2] l10n: Added Greek translation for gimp-help-2

1 view
Skip to first unread message

Simos Xenitellis

unread,
Nov 10, 2011, 8:39:31 AM11/10/11
to commit...@gnome.org
commit 170e0c790bc21bf2325cb0dee08fde700f19d656
Author: Dimitris Spingos <dmt...@gmail.com>
Date: Thu Nov 10 15:39:19 2011 +0200

l10n: Added Greek translation for gimp-help-2

po/el/tutorial.po | 1326 ++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 552 insertions(+), 774 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/tutorial.po b/po/el/tutorial.po
index dd2089a..bc9b774 100644
--- a/po/el/tutorial.po
+++ b/po/el/tutorial.po
@@ -1,1145 +1,923 @@
+# d1-02 <dmt...@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <L...@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: tutorial.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-10 09:03+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmt...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: greek <te...@gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
-"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'· md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
-"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'· md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
-"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'· md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
-"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'· md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
-"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'· md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
-"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'· md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
-"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'· md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
-"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'· md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
-"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'· md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
-"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'· md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
-"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'· md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
-"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'· md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
-"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'· md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
msgid "How to Draw Straight Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς να σχεδιάσω ευθείες γραμμές"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:15(primary) src/tutorial/quickies.xml:57(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:156(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:293(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:394(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:509(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:622(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:718(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:12(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:40(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:139(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:188(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:328(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:432(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:471(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:563(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:655(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:709(primary)
msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Μάθημα"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδιάση"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
-msgid ""
-"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
-"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial01\"/>."
-msgstr ""
+msgid "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
+msgstr "Αυτό το μάθημα βασίζεται σε κείμενο και εικόνες με πνευματικά δικαιώματα ©2002 Seth Burgess. Το αρχική μάθημα μπορεί να βρεθεί στο διαδίκτυο <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
-#: src/tutorial/quickies.xml:25(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:18(title)
msgid "Intention"
-msgstr ""
+msgstr "Σκοπός"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
msgid "Example of straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα ευθειών γραμμών"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
-msgid ""
-"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
-"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
-"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
-"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
-"create quick and easy straight lines."
-msgstr ""
+msgid "This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to create quick and easy straight lines."
+msgstr "Αυτό το μάθημα εμφανίζει πώς να σχεδιάσετε ευθείες γραμμές με το <acronym>GIMP</acronym>. Εξαναγκάζοντας μια γραμμή να είναι ευθεία είναι ένας βολικός τρόπος να αντιμετωπίσετε την ανακρίβεια του ποντικιού ή της γραφίδας και να επωφεληθείτε από τη δύναμη του υπολογιστή να κάνει πράγματα που φαίνονται με ακρίβεια και τάξη. Αυτό το μάθημα δεν χρησιμοποιεί ευθείες γραμμές για σύνθετα καθήκοντα· ο σκοπός του είναι να δείξει πώς μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να δημιουργήσετε γρήγορα και εύκολα ευθείες γραμμές."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
msgid "Preparations"
-msgstr ""
+msgstr "Προετοιμασίες"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή στο πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
-msgid ""
-"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
-"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
-"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
-"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
-"in different varieties, but always have at least one button."
-msgstr ""
+msgid "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like the figure above. The keys are located on the left and right sides of your keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come in different varieties, but always have at least one button."
+msgstr "Η εφεύρεση που αποκλήθηκε γραφομηχανή εισήγαγε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>. Γενικά έχετε 2 τέτοια πλήκτρα στο πληκτρολόγιο σας. Μοιάζουν με κάτι όπως η παραπάνω εικόνα. Τα πλήκτρα είναι τοποθετημένα στα αριστερά και δεξιά του πληκτρολογίου σας. Το ποντίκι ανακαλύφτηκε από τον Douglas C. Engelbart το 1970. Αυτά έρχονται σε διαφορετικές μορφές, αλλά πάντοτε έχουν τουλάχιστον ένα κουμπί."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
msgid "Creating a Blank Drawable"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία ενός κενού σχεδίου"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα εικόνα"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
-msgid ""
-"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
-msgstr ""
+msgid "First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
+msgstr "Αρχικά, δημιουργήστε μια νέα εικόνα. Οποιοδήποτε μέγεθος κάνει. Χρησιμοποιείστε <menuchoice><guimenu>αρχείο</guimenu><guimenuitem>νέο</guimenuitem></menuchoice> για τη δημιουργία νέας εικόνας."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
msgid "Choose a Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα εργαλείο"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
msgid "Paint tools in the toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Τα εργαλεία ζωγραφικής στην εργαλειοθήκη"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
-msgstr ""
+msgstr "Οποιοδήποτε από τα κόκκινα τονισμένα εργαλεία στην παραπάνω εργαλειοθήκη μπορεί να κάνει γραμμές."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
msgid "Create a Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αρχικού σημείου"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
msgid "Starting point"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικό σημείο"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
-msgid ""
-"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
-"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
-"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
-"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
-"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
-msgstr ""
+msgid "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of this dot represents the current brush size, which you can change in the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
+msgstr "Κλικ στο πινέλο στην εργαλειοθήκη. Κλικ στην εικόνα όπου θέλετε να αρχίζει ή να τελειώνει μια γραμμή. Μια μοναδική στιγμή θα εμφανιστεί στην οθόνη. Το μέγεθος αυτής της στιγμής αναπαριστά το τρέχον μέγεθος του πινέλου, που μπορείτε να αλλάξετε στο διάλογο πινέλου (δείτε <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). Τώρα, ας ξεκινήσουμε τη σχεδίαση μιας γραμμής. Κρατείστε πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
msgid "Drawing the Line"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδίαση της γραμμής"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
msgid "Drawing the line"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδίαση της γραμμής"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
-msgid ""
-"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
-"keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
-"first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
-"that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
-"mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
-msgstr ""
+msgid "After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
+msgstr "Αφού έχετε ένα αρχικό σημείο και ενώ πατάτε το <keycap>Shift</keycap>, θα δείτε μια ευθεία γραμμή που ακολουθεί το δρομέα. Πατήστε το πρώτο κουμπί στο ποντίκι (το πιο αριστερό συνήθως) και αφήστε το. Κατά τη διάρκεια όλου αυτού του <quote>κλικ</quote> του <mousebutton>κουμπιού ποντικιού</mousebutton>, χρειάζεται να διαρητείτε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> πατημένο."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "Τελικό"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
msgid "Final Image"
-msgstr ""
+msgstr "Τελική εικόνα"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
-msgid ""
-"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
-"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
-"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
-"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
-msgstr ""
+msgid "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+msgstr "Αυτό είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό. Μπορείτε να σχεδιάσετε ευθείες γραμμές με οποιοδήποτε από τα εργαλεία σχεδίασης. Μπορείτε ακόμα να σχεδιάσετε περισσότερες γραμμές στο τέλος. Το τελευταίο βήμα είναι να αφήσετε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>. Και ιδού το έχετε. Μερικά περισσότερα παραδείγματα φαίνονται παρακάτω. Χαρούμενο <acronym>GIMP</acronym>!"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματα"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
msgid "Examples I"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα Ι"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
msgid "Check Use color from gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε χρήση χρώματος από διαβάθμιση."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
-"pattern."
-msgstr ""
+msgid "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> pattern."
+msgstr "Επιλέξτε το εργαλείο κλωνοποίησης και ορίστε την πηγή στο μοτίβο <quote>φύλλα σφένδαμνου</quote>."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
msgid "Examples II"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα ΙΙ"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
-"line with a slightly larger brush."
-msgstr ""
+msgid "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a line with a slightly larger brush."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε <menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guimenuitem>σχεδίαση</guimenuitem><guimenuitem>μοτίβο</guimenuitem><guimenuitem>πλέγμα</guimenuitem></menuchoice> για να δημιουργήσετε ένα πλέγμα. Χρησιμοποιείστε το εργαλείο μουτζούρας για σχεδιάσετε μια γραμμή με ένα ελαφρώς μεγαλύτερο πινέλο."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Couds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
-"Tool with a square brush to draw a line."
-msgstr ""
+msgid "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase Tool with a square brush to draw a line."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε <menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guimenuitem>σχεδίαση</guimenuitem><guimenuitem>σύννεφα</guimenuitem><guimenuitem>πλάσμα</guimenuitem></menuchoice> για να δημιουργήσετε ένα όμορφο σύννεφο πλάσματος. Χρησιμοποιείστε τη σβήστρα με ένα τετράγωνο πινέλο για σχεδιάσετε μια γραμμή."

#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
msgid "Example III"
-msgstr ""
+msgstr "παράδειγμα ΙΙΙ"

#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
-msgid ""
-"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
-"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
-"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
-"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
-msgstr ""
+msgid "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε το εργαλείο επιλογής ορθογωνίου για να επιλέξετε ένα ορθογώνιο και έπειτα γεμίστε την επιλογή με ανοιχτό γαλάζιο χρώμα. Επιλέξτε το εργαλείο κάλυψης/καψίματος. Ορίστε τον τύπο σε κάλυψη και ζωγραφίστε κατά μήκος της επάνω και αριστερής πλευράς χρησιμοποιώντας ένα πινέλο κατάλληλου μεγέθους. Ορίστε τον τύπο σε κάψιμο και ζωγραφίστε δεξιά και κάτω."

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
-"md5=c796c4b7ceeaa18b6e961c465eb5b249"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:56(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'· md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
-"md5=04a3b0c4634a6794fe78be31f549ddd1"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:79(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'· md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
-"md5=781f7407383bb97966c7a69e38ad93a4"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:99(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'· md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; "
-"md5=67dbe031df10e2d9a6640e9c6ff345db"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'· md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:167(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
-"md5=279ba3eec66e62292fd9631b277255dd"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:199(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'· md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:190(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=fa8422de255fd685bea16dc282104b88"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:226(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'· md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:216(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=e86ad3d2fcff9d4c7b528e0b133322bd"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:253(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'· md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
-"md5=3b3ce342e734c5d55f3c718c088aba88"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:273(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'· md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:249(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
-"md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:286(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'· md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; "
-"md5=3129a3cb3f9eeaee657069fb4ca9a4cb"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:295(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'· md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; "
-"md5=609ffbca76632a22a9704894b5e1c3ee"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:307(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'· md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:281(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
-"md5=d4c1bf1c7dc72b0a07454fa98c224200"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:316(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'· md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
-"md5=7e7f6fdfe4f44bd0975b4c4833cdcac3"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:340(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'· md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
-"md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'· md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:328(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
-"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'· md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
-"md5=af414efe636492732693801f0318b126"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:381(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'· md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
-"md5=94eb0a008459d606abee52d695d2d364"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:395(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'· md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:405(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
-"md5=e9b2e45a9c0820661636ef48d28488cb"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:401(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'· md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:425(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; "
-"md5=f068210809bf12dacf6a804c98742c07"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'· md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; "
-"md5=8ae7c7e691c9cf5882ad8c7c38d20d17"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/properties.png'· md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; "
-"md5=b3b4679cfe32b891376733c26fa65b2f"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'· md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:500(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; "
-"md5=ab6a39119a57b42789221f6ba876864d"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:520(None)
+msgid "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'· md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:530(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
-"md5=b87da3d0ed720b64666fdcb40dbee0f7"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:544(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'· md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; "
-"md5=0ec97c061b476322802cf1d87ca99593"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:580(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'· md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:599(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
-"md5=718c7ea9e4dc34d9f06ecda467011872"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'· md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:641(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
-"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:613(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'· md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:652(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
-"md5=30733ab4b772e258b28edd151fc63864"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:622(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'· md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:676(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; "
-"md5=fe458a565174dc98a60c54f1ee3193e5"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:633(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'· md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:685(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; "
-"md5=a651a010cff5a7893426d8fb50075765"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:642(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical.jpg'· md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:696(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; "
-"md5=0c15d2658e7c715ca44628fbc9e9ce37"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:668(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'· md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:705(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"png'; md5=547a797254861ed2c10b541087c49652"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:688(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'· md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
-"md5=c9463fe5ad7d4f93d213f25ee5b539a0"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:697(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'· md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:748(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; "
-"md5=30221efc9395cf419281c748a93b6e2b"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:717(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'· md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:757(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; "
-"md5=31da5297c5ccc984bcf4d79d34d1ce22"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'· md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"

-#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
-msgid "GIMPLite Quickies"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:744(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'· md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"

-#: src/tutorial/quickies.xml:18(para)
-msgid ""
-"This tutorial is based on text and images Copyright © 2004 Carol Spears. The "
-"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial02\"/>."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:760(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'· md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"

-#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
-msgid ""
-"So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to make "
-"a quick change to an image for some project, but don't want to learn about "
-"computer graphics just to change an image; totally understandable. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image manipulator with many options "
-"and tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for "
-"the small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your "
-"quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</acronym>; "
-"and ready for the more complex tools and methods later, when you have the "
-"time and inspiration."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:766(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'· md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"

-#: src/tutorial/quickies.xml:39(para)
-msgid ""
-"A couple of words about the images used here. The images came from APOD "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the "
-"Day. The screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:781(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'· md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"

-#: src/tutorial/quickies.xml:46(para)
-msgid ""
-"All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
-"image. (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the Image window)."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:787(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'· md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"

-#: src/tutorial/quickies.xml:55(title)
-msgid "Change the Size of an Image (Scale)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:815(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'· md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"

-#: src/tutorial/quickies.xml:60(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:159(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:296(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:397(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:512(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:625(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:841(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'· md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:862(None)
+msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
+msgstr "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'· md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:10(title)
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "Συνηθισμένες εργασίες"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:14(para)
+msgid "This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
+msgstr "Αυτό το μάθημα βασίζεται σε κείμενο με πνευματικά δικαιώματα ©2002 Carol Spears. Το αρχική μάθημα μπορεί να βρεθεί στο διαδίκτυο <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:19(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The following tutorials are meant for those who want to achieve these common tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> and computer graphics in general."
+msgstr "Το <acronym>GIMP</acronym> είναι ένα ισχυρό πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνας με πολλές επιλογές και εργαλεία. Όμως, ταιριάζει επίσης καλά για μικρότερες εργασίες. Τα επόμενα μαθήματα προορίζονται για αυτούς που θέλουν να εκπληρώσουν αυτές τις κοινές εργασίες χωρίς να πρέπει να μάθουν όλα τα περίπλοκα του <acronym>GIMP</acronym> και των γραφικών υπολογιστή γενικά."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:25(para)
+msgid "Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when you have the time and inspiration."
+msgstr "Ελπίζοντας ότι αυτά τα μαθήματα θα βοηθήσουν όχι μόνο τις τρέχουσες εργασίες σας αλλά επίσης θα σας ετοιμάσουν να μάθετε πιο σύνθετα εργαλεία και μεθόδους αργότερα, όταν θα έχετε το χρόνο και την έμπνευση."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:29(para)
+msgid "All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your image. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open</guimenuitem></menuchoice> from the Image window)."
+msgstr "Αυτό που χρειάζεται να ξέρετε για να ξεκινήσετε αυτό το μάθημα, είναι να βρίσκετε και να ανοίγετε την εικόνα σας. (<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">αρχείο</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice> από το παράθυρο εικόνας)."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:38(title)
+msgid "Change the Size of an Image for the screen"
+msgstr "Αλλαγή του μεγέθους εικόνας για την οθόνη"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:43(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:142(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:191(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:331(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:435(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:474(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:566(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:658(primary)
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:61(secondary)
-msgid "scale"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:44(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:63(para)
-msgid ""
-"Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it will "
-"display nicely on a web page. The example image is this beauty "
-"m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:47(para)
+msgid "You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email message."
+msgstr "Έχετε μια πελώρια εικόνα, ενδεχομένως από ψηφιακή κάμερα και θέλετε να αλλάξετε το μέγεθος της έτσι ώστε να εμφανίζεται όμορφα σε ιστοσελίδα, σε άμεση επικοινωνία ή σε ηλεκτρονικό μήνυμα."

-#: src/tutorial/quickies.xml:70(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:52(title)
msgid "Example Image for Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα εικόνας για κλιμάκωση"

-#: src/tutorial/quickies.xml:78(para)
-msgid ""
-"The first thing that you might notice, is that <acronym>GIMP</acronym> opens "
-"the image at a logical size for viewing. If your image is really big like "
-"the sample image, <acronym>GIMP</acronym> will set the zoom so that it will "
-"display nicely on the screen. The zoom level is shown in the status area at "
-"the bottom of the Image window."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:61(para)
+msgid "The first thing that you might notice after opening the image, is that <acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is shown in the status area at the bottom of the Image window. This does not change the actual image."
+msgstr "Το πρώτο πράγμα που ίσως σημειώσατε μετά το άνοιγμα της εικόνας, είναι ότι το <acronym>GIMP</acronym> ανοίγει την εικόνα σε λογικό μέγεθος για θέαση. Εάν η εικόνα σας είναι πολύ μεγάλη, όπως το δείγμα εικόνας, το <acronym>GIMP</acronym> ορίζει την εστίαση έτσι ώστε να εμφανίζεται όμορφα στην οθόνη. Το επίπεδο εστίασης προβάλλεται στην περιοχή κατάστασης στον πυθμένα του παραθύρου εικόνας. Αυτό δεν αλλάζει την ενεργή εικόνα."

-#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
-msgid ""
-"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows "
-"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says Indexed or "
-"grayscale, read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:69(para)
+msgid "The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+msgstr "Το άλλο πράγμα που πρέπει να δείτε στη γραμμή τίτλου είναι η κατάσταση. Εάν η κατάσταση δείχνει RGB στη γραμμή τίτλου, είστε καλά. Εάν η κατάσταση λέει <guilabel>από ευρετήριο</guilabel> ή <guilabel>γκρι κλίμακα</guilabel>, διαβάστε το <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."

-#: src/tutorial/quickies.xml:93(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:75(title)
msgid "GIMP Used for Image Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Η χρήση του GIMP για κλιμάκωση εικόνας"

-#: src/tutorial/quickies.xml:101(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</"
-"guimenuitem></menuchoice> to open the Scale Image dialog. You can right "
-"click on the image to open the menu, or use the menu along the top of the "
-"Image window. Notice that the Scale Image menu item contains three dots, "
-"which is a hint that a dialog will be opened."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:84(para)
+msgid "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Scale Image</quote> dialog. You can right click on the image to open the menu, or use the menu along the top of the Image window. Notice that the <quote>Scale Image</quote> menu item contains three dots, which is a hint that a dialog will be opened."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε το <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">εικόνα</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">κλιμάκωση εικόνας</guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε το διάλογο <quote>κλιμάκωσης εικόνας</quote>. Μπορείτε με δεξιό κλικ στην εικόνα για να ανοίξετε το μενού, ή να χρησιμοποιήσετε το μενού κατά μήκος της κορυφής του παραθύρου εικόνας. Σημειώστε ότι το στοιχείο μενού <quote>κλιμάκωσης εικόνας</quote> περιέχει τρεις τελείες, που είναι μια υπόδειξη ότι ένας διάλογος θα ανοίξει."

-#: src/tutorial/quickies.xml:113(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:95(title)
msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλογος για την κλιμάκωση εικόνας σε εικονοστοιχεία"

-#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
-msgid ""
-"If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says "
-"<guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you can "
-"steal the width of <acronym>GIMP</acronym>'s default image size, which is "
-"256 pixels. This is shown in the figure above."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:104(para)
+msgid "The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel moreinfo=\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</guilabel> and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that different devices have different pixels sizes and so, an image that displays on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might display on other devices (such as an LCD projector) in another size altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size unit other than the pixel in the height / width fields."
+msgstr "Η μονάδα μεγέθους για την εμφάνιση μιας εικόνας σε οθόνη είναι το εικονοστοιχείο. Μπορείτε να δείτε το διάλογο που έχει δύο ενότητες: μία για το <guilabel moreinfo=\"none\">πλάτος</guilabel> και το <guilabel moreinfo=\"none\">ύψος</guilabel> και άλλη μία για την <guilabel moreinfo=\"none\">ανάλυση</guilabel>. Η ανάλυση εφαρμόζεται μόνο στην εκτύπωση και δεν έχει αποτέλεσμα στο μέγεθος της εικόνας όταν εμφανίζεται σε οθόνη ή κινητή συσκευή. Ο λόγος είναι ότι διαφορετικές συσκευές έχουν διαφορετικά μεγέθη εικονοστοιχείων και έτσι, μια εικόνα που εμφανίζεται σε μια συσκευή (όπως ένα έξυ�
�νο τηλέφωνο) με συγκεκριμένο φυσικό μέγεθος, μπορεί να εμφανίζεται σε άλλες συσκευές (όπως σε προβολέα LCD) σε ολότελα διαφορετικό μέγεθος. Για το σκοπό της εμφάνισης μιας εικόνας σε οθόνη, μπορείτε να αγνοήσετε την παράμετρο ανάλυσης. Για τον ίδιο λόγο, μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε μέγεθος μονάδας πέρα από το εικονοστοιχείο στα πεδία ύψους/πλάτους."

-#: src/tutorial/quickies.xml:129(title)
-msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:118(para)
+msgid "If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate width for the desired use. Common screen sizes range between 320 pixels for simpler phones, 1024 pixels for a netbook, 1440 for a wide-screen PC display and 1920 pixels for an HD screen. for the purpose of displaying an image on-line, a width of 600 to 800 pixels offers a good compromise."
+msgstr "Εάν ξέρετε το επιθυμητό πλάτος, εισάγετε το στο διάλογο στην κορυφή όπου λέει <guilabel moreinfo=\"none\">πλάτος</guilabel>. Αυτό προβάλλεται στην παραπάνω εικόνα. Εάν δεν έχετε τέτοιο αριθμό κατά νου, διαλέξτε ένα κατάλληλο πλάτος για την επιθυμητή χρήση. Κοινά μεγέθη οθόνης εκτείνονται από 320 εικονοστοιχεία για τα απλούστερα τηλέφωνα, 1024 εικονοστοιχεία για ένα μικρό υπολογιστή, 1440 για μια πλατιά οθόνη προβολής υπολογιστή και 1920 εικονοστοιχεία για μια οθόνη υψηλής ευκρίνειας. Για το σκοπό της εμφάνισης μιας εικόνας άμεσα, ένα πλάτος 600 έως 800 εικον�
�στοιχεία προσφέρει έναν καλό συμβιβασμό."

-#: src/tutorial/quickies.xml:137(para)
-msgid ""
-"Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most image "
-"rendering web browsers. Switch the units to <quote>inches</quote> and enter "
-"4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather than bigger). "
-"You can see this dialog above."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:128(para)
+msgid "When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched or squashed."
+msgstr "Όταν αλλάζετε μια από τις διαστάσεις της εικόνας, το <acronym>GIMP</acronym> αλλάζει την άλλη διάσταση αναλογικά. Για να αλλάξετε την άλλη διάσταση, δείτε <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Να έχετε κατά νου ότι όταν αλλάζετε τις δύο διαστάσεις ελεύθερα, η εικόνα μπορεί να ξεχειλωθεί ή να στριμωχθεί."

-#: src/tutorial/quickies.xml:143(para)
-msgid ""
-"Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. "
-"Meaning, it requires more image knowledge to change both width and height "
-"and have it look correct. So change only one item and let <acronym>GIMP</"
-"acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref linkend="
-"\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:137(title)
+msgid "Change the Size of an Image for print"
+msgstr "Αλλαγή του μεγέθους εικόνας για εκτύπωση"

-#: src/tutorial/quickies.xml:154(title)
-msgid "Make JPEGs Smaller"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:143(secondary)
+msgid "scale"
+msgstr "κλιμάκωση"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:146(para)
+msgid "As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to know how big each pixels is. We use a parameter called resolution to set the ratio between pixels and real-world units such as inches."
+msgstr "Όπως συζητήθηκε πριν, τα εικονοστοιχεία δεν έχουν ένα καθορισμένο μέγεθος στον πραγματικό κόσμο. Όταν ορίζετε την εκτύπωση μιας εικόνας σε χαρτί, το <acronym>GIMP</acronym> χρειάζεται να ξέρει πόσο μεγάλο κάθε εικονοστοιχείο είναι. Χρησιμοποιούμε μια παράμετρο που λέγεται ανάλυση για να ορίσουμε την αναλογία μεταξύ εικονοστοιχείων και μονάδων πραγματικού κόσμου όπως ίντσες."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:151(para)
+msgid "By default, most images open with the resolution set to 72. This number was chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When printing images are taken with modern digital cameras, this produces very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell <acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not alter the pixel data so as not to lose quality."
+msgstr "Από προεπιλογή, οι περισσότερες εικόνες ανοίγουν με την ανάλυση ορισμένη σε 72. Αυτός ο αριθμός επιλέχθηκε για ιστορικούς λόγους επειδή ήταν η ανάλυση των οθονών στο παρελθόν και σημαίνει ότι όταν εκτυπώνεται, κάθε εικονοστοιχείο έχει πλάτος 1/72 της ίντσας. Όταν εκτυπώνονται εικόνες που παίρνονται με σύγχρονες ψηφιακές κάμερες, αυτό παράγει πολύ μεγάλες αλλά κοντόχοντρες εικόνες με ορατά εικονοστοιχεία. Αυτό που θέλουμε να κάνουμε είναι να πούμε στο <acronym>GIMP</acronym> να το τυπώσει με το μέγεθος που έχουμε κατά νου, αλλά χωρίς αλλαγή των
δεδομένων εικονοστοιχείου για να μην χάσουμε σε ποιότητα."

-#: src/tutorial/quickies.xml:160(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:159(para)
+msgid "To change the print size use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Print Size</quote> dialog. Select a size unit you are comfortable with, such as <quote>inches</quote>. Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> change the other one proportionally. Now examine the change in resolution. If the resolution is 300 pixels per Inch or over, the printed image's quality will be very high and pixels will not be noticeable. With a resolution of between 200 and 150 ppi, pixels will be somewhat noticeable, but the image will be fine as long as its not inspected too closely. Values lower than 100 are visibly coarse and should only be used for material that is seen from a distance, such as signs or large posters."
+msgstr "Για αλλαγή του μεγέθους εκτύπωσης χρησιμοποιείστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">εικόνα</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">μέγεθος εκτύπωσης</guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε το διάλογο <quote>μεγέθους εκτύπωσης</quote>. Διαλέξτε μια μονάδα μεγέθους που σας ικανοποιεί, όπως <quote>ίντσες</quote>. Ορίστε μια διάσταση και αφήστε στο <acronym>GIMP</acronym> να αλλάξει την άλλη αναλογικά. Τώρα εξετάστε την αλλαγή στην ανάλυση. Εάν η ανάλυση είναι 300 εικονοστοιχεία ανά ίντσα ή πάνω, η ποιότητα της εκτυπωμένης εικόνας θα είναι πολύ υψηλή και τα εικονοστοιχεία δεν θα φαίνονται
. Με μια ανάλυση μεταξύ 200 και 150 ppi, τα εικονοστοιχεία θα φαίνονται κάπως, αλλά η εικόνα θα είναι καλή όσο δεν παρατηρείται υπερβολικά κοντά. Τιμές χαμηλότερες από 100 είναι εμφανώς αδρές και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για υλικά που φαίνονται από απόσταση, όπως σήματα ή μεγάλες αφίσες."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:175(title)
+msgid "Dialog for Setting Print Size"
+msgstr "Διάλογος για ρύθμιση μεγέθους εκτύπωσης"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
+msgid "Compressing Images"
+msgstr "Συμπίεση εικόνων"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:192(secondary)
msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "αποθήκευση"

-#: src/tutorial/quickies.xml:163(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:195(title)
msgid "Example Image for JPEG Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα εικόνας για αποθήκευση JPEG"

-#: src/tutorial/quickies.xml:171(para)
-msgid ""
-"You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing "
-"the image dimensions. The image for this example is also take from APOD "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The original image is huge "
-"(3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for better use on "
-"the web (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>). Use "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
-"menuchoice> to open the Save Image dialog."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:204(para)
+msgid "If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that space even without changing the image dimensions. The best image compression is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but even if the image is already in this format, you can usually still make it take up less space, as the JPG format has an adaptive compression scheme that allows saving in varying levels of compression. The trade-off is that the less space an image takes, the more detail from the original image you lose. You should also be aware that repeated saving in the JPG format causes more and more image degradation."
+msgstr "Εάν έχετε εικόνες που παίρνουν πολύ χώρο στο δίσκο, μπορείτε να μειώσετε αυτό το χώρο χωρίς να αλλάξετε τις διαστάσεις της εικόνας. Η άριστη συμπίεση εικόνας πετυχαίνεται χρησιμοποιώντας τον τύπο <acronym>JPG</acronym>, αλλά ακόμα κι αν η εικόνα είναι ήδη σε αυτό τον τύπο, μπορείτε συνήθως ακόμα να την κάνετε να καταλάβει λιγότερο χώρο, καθώς η μορφή JPG έχει ένα προσαρμοστικό σχήμα συμπίεσης που επιτρέπει την αποθήκευση σε ποικίλες στάθμες συμπίεσης. Ο συμβιβασμός είναι ότι όσο λιγότερο χώρο παίρνει μια εικόνα, τόσο περισσότερη λεπτομέρεια α
πό την αρχική εικόνα χάνετε. Πρέπει επίσης να γνωρίζετε ότι επαναλαμβανόμενη αποθήκευση σε μορφή JPG προκαλεί όλο και μεγαλύτερη υποβάθμιση της εικόνας."

-#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
-msgid "Save Image Dialog"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:215(para)
+msgid "To save you image as a JPG file, therefore, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Save As</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Save As</quote> dialog."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε την εικόνα σας ως αρχείο JPG, κατά συνέπεια, χρησιμοποιείστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">αρχείο</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">αποθήκευση ως</guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε το διάλογο <quote>αποθήκευση ως</quote>."

-#: src/tutorial/quickies.xml:194(para)
-msgid ""
-"I usually type the full filename with extension into Name text box, and "
-"<acronym>GIMP</acronym> determines the file type from the file extension; "
-"for example, .jpg. Use the file extension list, circled in the figure above, "
-"to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported "
-"extensions change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</"
-"acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the "
-"Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref linkend="
-"\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:222(title)
+msgid "<quote>Save As</quote> Dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>αποθήκευση ως</quote>"

-#: src/tutorial/quickies.xml:206(para)
-msgid ""
-"The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while retaining "
-"good visual quality; this is the safest and quickest thing to do."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:231(para)
+msgid "The dialog opens with the file name already typed in the Name box. If the image is not a <acronym>JPG</acronym> image, delete the existing extension and type JPG instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from the file extension. Use the file extension list, circled in the figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported extensions change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Save as\" </quote> JPEG dialog that contains the quality control."
+msgstr "Ο διάλογος ανοίγει με το όνομα αρχείου ήδη τυπωμένο στο πλαίσιο ονόματος. Εάν η εικόνα δεν είναι εικόνα <acronym>JPG</acronym>, διαγράψτε την υπάρχουσα επέκταση και γράψτε JPG και το <acronym>GIMP</acronym> θα καθορίσει τον τύπο του αρχείου από την επέκταση του αρχείου. Χρησιμοποιείστε τη λίστα επέκτασης αρχείου, κυκλωμένη στην παραπάνω εικόνα, για να δείτε τους τύπους που υποστηρίζονται από το <acronym>GIMP</acronym>. Οι υποστηριζόμενες επεκτάσεις αλλάζουν ανάλογα με τις εγκαταστημένες βιβλιοθήκες. Εάν το <acronym>GIMP</acronym> παραπονεθεί, ή εάν το <quote>JPEG</quote> είναι αχνό σ
τα μενού επεκτάσεων, ακυρώστε τα όλα και βαδίστε μέσα από το <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Αφού το κάνετε, κλικ <guibutton>αποθήκευση</guibutton>. Αυτό ανοίγει το διάλογο JPEG <quote>αποθήκευση ως</quote> που περιέχει τον έλεγχο ποιότητας."

-#: src/tutorial/quickies.xml:212(title)
-msgid "Save as JEPG dialog with poor quality."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:244(para)
+msgid "The <quote>Save as JPEG</quote> dialog uses default values that reduce size while retaining good visual quality; this is the safest and quickest thing to do."
+msgstr "Ο διάλογος <quote>αποθήκευση ως JPEG</quote> χρησιμοποιεί προεπιλεγμένες τιμές που μειώνουν το μέγεθος ενώ διατηρούν καλή οπτική ποιότητα· αυτός είναι πολύ ασφαλές και πολύ γρήγορο πράγμα για να γίνει."

-#: src/tutorial/quickies.xml:220(para)
-msgid ""
-"Reduce the image Quality to make the image even smaller. Reduced quality "
-"degrades the image, so be certain to check <quote>Show preview in image "
-"window</quote>. As shown in the figure above, a Quality of 6 produces a very "
-"poor quality image that uses very little disk space. The figure below shows "
-"a more reasonable image. A quality of 42 produces a reasonable image using "
-"much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. "
-"Although the image is degraded, it is acceptable for the intended purpose."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:249(title)
+msgid "<quote>Save as JPEG</quote> dialog with poor quality."
+msgstr "Ο διάλογος <quote>αποθήκευση ως JPEG</quote> με φτωχή ποιότητα."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:258(para)
+msgid "Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check <quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the degradation. As shown in the figure above, a <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very poor quality image that uses very little disk space. The figure below shows a more reasonable image. A quality of 75 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it is acceptable for the intended purpose."
+msgstr "Μειώστε την <guilabel>ποιότητα</guilabel> εικόνας για να κάνετε την εικόνα ακόμα μικρότερη. Μειωμένη ποιότητα υποβαθμίζει την εικόνα, έτσι να βεβαιωθείτε ότι σημειώσατε <quote>προβολή προεπισκόπησης σε παράθυρο εικόνας</quote> για οπτική εκτίμηση της υποβάθμισης. Όπως φαίνεται στην παραπάνω εικόνα, μια ρύθμιση <guilabel>ποιότητας</guilabel> του 10 παράγει μια πολύ φτωχή ποιότητα εικόνας που χρησιμοποιεί πολύ λίγο χώρο δίσκου. Η παρακάτω εικόνα εμφανίζει μια πιο λογική εικόνα. Μια ποιότητα του 75 παράγει μια λογική εικόνα χρησιμοποιώντας πολύ λιγότερο χώρ
ο δίσκου, που θα φορτωθεί, με τη σειρά του, πολύ γρηγορότερα σε μια ιστοσελίδα. Αν και η εικόνα είναι κάπως υποβαθμισμένη, είναι αποδεκτή για τον προοριζόμενο σκοπό."

-#: src/tutorial/quickies.xml:232(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:269(title)
msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλογος για την αποθήκευση εικόνας ως JPEG"

-#: src/tutorial/quickies.xml:240(para)
-msgid ""
-"I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end this "
-"quickie with a race."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:278(para)
+msgid "Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of compression:"
+msgstr "Τελικά, εδώ είναι μια σύγκριση της ίδιας εικόνας με ποικιλία βαθμών συμπίεσης:"

-#: src/tutorial/quickies.xml:245(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:282(title)
msgid "Example for High JPEG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα για υψηλή συμπίεση JPEG"

-#: src/tutorial/quickies.xml:252(para)
-msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:289(para)
+msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
+msgstr "Ποιότητα: 10· μέγεθος: 3,4 KiloBytes"

-#: src/tutorial/quickies.xml:261(para)
-msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:298(para)
+msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
+msgstr "Ποιότητα: 40· μέγεθος: 9,3 KiloBytes"

-#: src/tutorial/quickies.xml:266(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:303(title)
msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα για μέτρια συμπίεση JPEG"

-#: src/tutorial/quickies.xml:273(para)
-msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:310(para)
+msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
+msgstr "Ποιότητα: 70· μέγεθος: 15,2 KiloBytes"

-#: src/tutorial/quickies.xml:284(para)
-msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:319(para)
+msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
+msgstr "Ποιότητα: 100· μέγεθος: 72,6 KiloBytes"

-#: src/tutorial/quickies.xml:291(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:326(title)
msgid "Crop An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Περικοπή εικόνας"

-#: src/tutorial/quickies.xml:297(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:332(secondary)
msgid "crop"
-msgstr ""
+msgstr "περικοπή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:300(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:336(title)
msgid "Example Image for Cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα εικόνας για περικοπή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:307(para) src/tutorial/quickies.xml:679(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:343(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:616(para)
msgid "Source image"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγαία εικόνα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:316(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:352(para)
msgid "Image after cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα μετά την περικοπή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:320(para)
-msgid ""
-"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
-"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
-"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
-"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window. This will change the cursor "
-"and allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the "
-"toolbox is the nicest way to get to any of the tools. I have chosen one of "
-"the huge and beautiful APOD images <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"apod05\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:357(para)
+msgid "There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the <placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. This changes the cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the toolbox is the easiest way to get to any of the tools."
+msgstr "Υπάρχουν πολλοί λόγοι για περικοπή μιας εικόνας· για παράδειγμα, προσαρμογή μιας εικόνας για γέμισμα πλαισίου, αφαίρεση τμήματος του παρασκηνίου για έμφαση του θέματος, κλ. Υπάρχουν δύο μέθοδοι για ενεργοποίηση του εργαλείο περικοπής. Κλικ το κουμπί <placeholder-1/> στην εργαλειοθήκη, ή χρησιμοποιείστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">εργαλεία</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">εργαλεία μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">περικοπή</guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας. Αυτό αλλάζει το δρομέα και επιτρέπει κλικ και σύρσιμο ενός ορθογώνιου σχήματος.
Το κουμπί στην εργαλειοθήκη είναι ο πολύ εύκολος τρόπος για να πάρετε οποιοδήποτε από τα εργαλεία."

-#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:377(title)
msgid "Select a Region to Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή περιοχής για περικοπή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:353(para)
-msgid ""
-"I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
-"right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to worry "
-"about being accurate on this first swipe with the crop tool."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:386(para)
+msgid "Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the exact shape of the rectangle later."
+msgstr "Κλικ μιας γωνίας της επιθυμητής περιοχής περικοπής και σύρτε το ποντίκι σας για να δημιουργήσετε το ορθογώνιο περικοπής. Δεν χρειάζεται να είσαστε ακριβής καθώς μπορείτε να αλλάξετε το ακριβές σχήμα του ορθογωνίου αργότερα."

-#: src/tutorial/quickies.xml:360(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:391(title)
msgid "Dialog for Cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλογος για περικοπή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
-msgid ""
-"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
-"show the selected area. As the cursor is moved over the different areas of "
-"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the cursor to "
-"change the dimensions of the selected area. As shown in the figure above, as "
-"the crop area is resized, the dimensions and ratio are shown in the status "
-"bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> for more information on cropping "
-"in <acronym>GIMP</acronym>. If you would like to make this rectangular image "
-"square, you should find the width and height from the Get Image Information "
-"Quickie (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the "
-"smallest of the two lengths to determine the size of the square. In my 300 x "
-"225 pixel image, the largest square I can get is 225 x 225 pixels. Use the "
-"image and the squares to get the best part of the image for the area. Use "
-"any of the areas to move the edges and change the dimensions to achieve the "
-"image that you prefer. Double click in the area to crop the image."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:406(para)
+msgid "After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions and ratio are shown in the status bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>. If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a square, make sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Tool Options</guimenuitem></menuchoice>). In the Tool Options dockable, check the mark next to <guilabel>Fixed</guilabel> and make sure the drop-down box next to it is set to <guilabel>Asp
ect Ratio</guilabel>. You can now type the desired aspect ratio on the text box below, such as <quote>1:1</quote>. You also have controls to change the aspect from landscape to portrait. After you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it should maintain that ratio."
+msgstr "Μετά την ολοκλήρωση της κίνησης του κλικ και συρσίματος, ένα ορθογώνιο με ειδικές περιοχές προβάλλεται στον καμβά. Καθώς ο δρομέας μετακινείται πάνω από τις διαφορετικές περιοχές της επιλεγμένης περιοχής περικοπής, ο δρομέας αλλάζει. Μπορείτε έπειτα να σύρετε τις γωνίες του ορθογωνίου ή ακμές για να αλλάξετε τις διαστάσεις της επιλεγμένης περιοχής. Όπως φαίνεται στην παραπάνω εικόνα, καθώς η περιοχή περικοπής αλλάζει μέγεθος, οι διαστάσεις και η αναλογία εμφανίζονται στη γραμμή κατάστασης. Δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> για περισσότ�
�ρες πληροφορίες στην περικοπή στο <acronym>GIMP</acronym>. Εάν θα θέλατε να περικόψετε την εικόνα με συγκεκριμένο λόγο θέασης, όπως τετράγωνο, βεβαιωθείτε ότι οι επιλογές εργαλείου είναι ορατές (<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">παράθυρα</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">προσαρτήσιμοι διάλογοι</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">επιλογές εργαλείου</guimenuitem></menuchoice>). Στις προσαρτήσιμες επιλογές εργαλείου, σημειώστε το σημάδι δίπλα στο <guilabel>σταθερό</guilabel> και βεβαιωθείτε ότι το πτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα του ορίζεται στο <guilabel>λόγο θέασης</guilabel>. Μπορείτε τώρα να γράψετε τον επ�
�θυμητό λόγο θέασης στο παρακάτω πλαίσιο κειμένου, όπως <quote>1:1</quote>. Έχετε επίσης ελέγχους για αλλαγή της όψης από τοπίο σε πορτρέτο. Αφού ορίσετε το λόγο θέασης, σύρτε μια από τις γωνίες του ορθογωνίου περικοπής για να το ενημερώσετε. Το ορθογώνιο αλλάζει στην επιλεγμένη αναλογία και όταν το σύρετε θα πρέπει να διατηρεί αυτήν την αναλογία."

-#: src/tutorial/quickies.xml:392(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:430(title)
msgid "Find Info About Your Image"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση πληροφοριών για την εικόνα σας"

-#: src/tutorial/quickies.xml:398(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:436(secondary)
msgid "information"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:401(title)
-msgid "Finding Info"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:409(para)
-msgid ""
-"This example uses another image image from APOD <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-apod06\"/>. Much information is available directly from the Image "
-"Window; for example, the image dimensions.Use <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the "
-"Image Properties dialog, which contains even more information."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:421(title)
-msgid "Image Properties Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
-msgid ""
-"If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
-"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the "
-"smallest dimension. you need only to open the dialog and find the lesser "
-"length and use that as described. Since this is very little information, and "
-"definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail and the "
-"dialog screenshot in my layout, I thought I would run through some "
-"calculator exercises that might help you to meet your image needs."
-msgstr ""
+msgstr "πληροφορίες"

#: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
-msgid "Scale Problem"
-msgstr ""
+msgid "Finding Info"
+msgstr "Εύρεση πληροφοριών"

-#: src/tutorial/quickies.xml:448(para)
-msgid ""
-"It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
-"Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi "
-"for many monitors). There is a problem, however, if you try to scale this "
-"image. The ratio of width to length of the original does not match the ratio "
-"of the photo. So, to make the scaled image the correct size some pixels must "
-"be cropped from the height. The final image will <quote>appear</quote> as a "
-"6x4 inch photo on many monitors."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:449(para)
+msgid "When you need to find out information about your image, Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Image Properties</quote> dialog, which contains information about the image size, resolution, mode and much more."
+msgstr "Όταν χρειάζεται να βρείτε μια πληροφορία για την εικόνα σας, χρησιμοποιείστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">εικόνα</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">ιδιότητες εικόνας</guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε το διάλογο <quote>ιδιότητες εικόνας</quote>, που περιέχει πληροφορίες για το μέγεθος εικόνας, ανάλυση, κατάσταση και πολλά περισσότερα."

#: src/tutorial/quickies.xml:458(title)
-msgid "Problem Solved by Cropping"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:466(para)
-msgid ""
-"There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and scanned "
-"negatives. Many film developing machines automatically crop portions of the "
-"image so that they will match the printing size, or a certain style. If you "
-"are preparing an image to be printed on a machine like this; or if you are "
-"planning on a gallery where the images are from different sources, some "
-"intelligent cropping to fit the best size for the medium you have chosen "
-"will be a plus. If this is confusing; please blame the photo printing "
-"industry and not <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:477(para)
-msgid ""
-"You can change the Resolution of your image as well, using the same methods "
-"we used to Scale the image, although, in my somewhat limited use, the issue "
-"is more about how many pixels. Let's say you want to print an image at a "
-"photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image that is "
-"2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 "
-"in. Get your calculator for the short side. 1548/300 = _."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:487(para)
-msgid ""
-"There is another brutal fact you should come to terms with if you are new to "
-"graphics and computers. Just because it looks good on the screen doesn't "
-"mean that it will print nicely. I tried to emulate how this image would "
-"appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for instance my "
-"friend printed images and then scanned them back in. Terrible business!"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:496(title)
-msgid "Actual printing result of example image"
-msgstr ""
+msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
+msgstr "Διάλογος <quote>ιδιοτήτων εικόνας</quote>"

-#: src/tutorial/quickies.xml:507(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:469(title)
msgid "Change the Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή κατάστασης"

-#: src/tutorial/quickies.xml:513(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:475(secondary)
msgid "change Mode"
-msgstr ""
+msgstr "αλλαγή κατάστασης"

-#: src/tutorial/quickies.xml:515(para)
-msgid ""
-"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
-"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
-"times, retaining a high color depth in all its glory (a family portrait) is "
-"what you want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, "
-"primarily by converting between three fundamental modes, as seen in this "
-"menu. In order to switch your image to one of these modes, you open it and "
-"follow that menu and click the mode you want."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:478(para)
+msgid "As with anything else, images come in different kinds and serve different purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, primarily by converting between three fundamental modes, as seen in this menu. In order to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu and click the mode you want."
+msgstr "Όπως με οτιδήποτε άλλο, οι εικόνες έρχονται σε διαφορετικά είδη και εξυπηρετούν διαφορετικούς σκοπούς. Μερικές φορές, ένα μικρό μέγεθος είναι σημαντικό (για ιστότοπους) και άλλες φορές, η διατήρηση ενός υψηλού χρωματικού βάθους (π.χ., ένα οικογενειακό πορτρέτο) είναι αυτό που θέλετε. Το <acronym>GIMP</acronym> μπορεί να χειριστεί όλα αυτά, και περισσότερα, κυρίως μετατρέποντας μεταξύ τριών θεμελιακών καταστάσεων, όπως φαίνεται σε αυτό το μενού. Για την εναλλαγή της εικόνας σας σε μια από αυτές τις καταστάσεις, την ανοίγετε και ακολουθείτε αυτό
το μενού και κλικ στην επιθυμητή κατάσταση."

-#: src/tutorial/quickies.xml:526(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
msgid "Dialog for changing the mode"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλογος για αλλαγή κατάστασης"

-#: src/tutorial/quickies.xml:534(para)
-msgid ""
-"<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high quality "
-"rich color images. This is also the mode for most of your image work "
-"including scaling, cropping, and even flipping, as it gives the computer "
-"more information to work with. The extra information also makes RGB Mode the "
-"largest to store as a result."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
+msgid "<emphasis>RGB</emphasis>- This is the default mode, used for high-quality images, and able to display millions of colors. This is also the mode for most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In RGB mode, each pixel consists of three different components: R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three components."
+msgstr "<emphasis>RGB</emphasis>- Αυτή είναι η προεπιλεγμένη κατάσταση, που χρησιμοποιείται για υψηλής ποιότητας εικόνες και ικανή να εμφανίσει εκατομμύρια χρωμάτων. Αυτή είναι επίσης η κατάσταση για τις περισσότερες από τις εργασίες εικόνας συμπεριλαμβάνοντας κλιμάκωση, περικοπή και ακόμα αναστροφή. Σε κατάσταση RGB, κάθε εικονοστοιχείο αποτελείται από τρία διαφορετικά συστατικά: R-&gt;κόκκινο, G-&gt;πράσινο, B-&gt;γαλάζιο. Καθένα από αυτά με τη σειρά του μπορεί να έχει τιμή έντασης μεταξύ 0-255. Αυτό που βλέπετε σε κάθε εικονοστοιχείο είναι ένας προσθετικό�
� συνδυασμός αυτών των τριών συστατικών."

-#: src/tutorial/quickies.xml:542(para)
-msgid ""
-"A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
-"this mode consists of three different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-"
-"&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. So, at "
-"every pixel, what you see is an additive combination of these three "
-"components. All these combinations result in a way to represent millions of "
-"colors."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:506(para)
+msgid "<emphasis>Indexed</emphasis>- This is the mode usually used when file size is of concern, or when you are working with images with few colors. It involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image to represent colors. By default, when you change an image to a palleted image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> to best represent your image."
+msgstr "<emphasis>Από ευρετήριο</emphasis>- Αυτή η συνήθως χρησιμοποιούμενη κατάσταση όταν το μέγεθος αρχείου είναι μια προϋπόθεση, ή όταν δουλεύετε με εικόνες με λίγα χρώματα. Εμπεριέχει τη χρήση ενός σταθερού αριθμού χρωμάτων (256 ή λιγότερα) για όλη την εικόνα για αναπαράσταση χρωμάτων. Από προεπιλογή, όταν αλλάξετε μια εικόνα σε εικόνα από παλέτα, το <acronym>GIMP</acronym> παράγει μια <quote>άριστη παλέτα</quote> για να αναπαραστήσει βέλτιστα την εικόνα σας."

-#. <para>
-#. As an example to practice with images have been provided in various
-#. sizes and formats. Indexed images of different sizes: from a very old
-#. APOD a small gif and a larger gif of the same image from a later APOD.
-#. Also the same image in RGB as provided by Earth Observatory a smaller
-#. version and a huge version.
-#. </para>
-#: src/tutorial/quickies.xml:559(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file size "
-"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
-"involves using a fixed number of colors, 256 or less, at each point to "
-"represent the color at that point. The defaults to attempting to figure out "
-"an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can undo it "
-"if you don't like the results, or use a custom palette or more colors."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:569(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:515(title)
msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Ο διάλογος <quote>αλλαγή σε χρώματα από ευρετήριο</quote>"

-#: src/tutorial/quickies.xml:577(para)
-msgid ""
-"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
-"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
-"options in the various menus that are \"greyed\" out for no apparent reason. "
-"This usually means that the filter or option cannot be applied when your "
-"image is in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, "
-"should solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option "
-"you're trying requires your layer to have the ability to be transparent. "
-"This can be done just as easily via <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem><guimenuitem>Add Alpha "
-"Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:525(para)
+msgid "As you might expect, since the information needed to represent the color at each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are options in the various menus that are grayed-out for no apparent reason. This usually means that the filter or option cannot be applied when your image is in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, should solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option you're trying requires your layer to have the ability to be transparent. This can be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Transparency</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Όπως θα μπορούσατε να περιμένετε, αφού η απαιτούμενη πληροφορία για την αναπαράσταση του χρώματος σε κάθε εικονοστοιχείο είναι μικρότερη, το μέγεθος αρχείου είναι μικρότερο. Όμως, μερικές φορές, υπάρχουν επιλογές στα ποικίλα μενού που είναι αχνά για μη προφανή λόγο. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι το φίλτρο ή επιλογή δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η εικόνα σας είναι στην τρέχουσα κατάσταση. Αλλάζοντας την κατάσταση σε RGB, όπως περιγράφεται παραπάνω, θα πρέπει να λύσει αυτό το θέμα. Εάν η κατάσταση RGB δεν δουλεύει επίσης, ίσως η επιλογή που �
�οκιμάζετε απαιτεί η στρώση σας να έχει την ικανότητα να είναι διαφανής. Αυτό μπορεί να γίνει απλά με <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">στρώση</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">διαφάνεια</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice>."

-#: src/tutorial/quickies.xml:595(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:540(title)
msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:603(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your brilliant "
-"color image to something that's black and white (with a lot of shades of "
-"grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some photos do "
-"look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if you're interested "
-"in some detail, this is achieved by taking the RGB values at the pixels in "
-"your image, and suitably weighted averaging them to get an intensity at that "
-"point."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:548(para)
+msgid "<emphasis>Grayscale</emphasis>- Grayscale images have only shades of gray. This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in some formats, but is not recommended for general use as reading it is not supported by many applications."
+msgstr "<emphasis>γκρι κλίμακα</emphasis>- Οι εικόνες γκρι κλίμακας έχουν αποχρώσεις του γκρι. Αυτή η κατάσταση έχει μερικές ειδικές χρήσεις και παίρνει λιγότερο χώρο στο σκληρό δίσκο σε μερικές μορφές, αλλά δεν συνιστάται για γενική χρήση καθώς η ανάγνωση δεν υποστηρίζεται από πολλές εφαρμογές."

-#: src/tutorial/quickies.xml:612(para)
-msgid ""
-"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
-"your favourite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to "
-"properly export the image."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:555(para)
+msgid "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly export the image."
+msgstr "Δεν υπάρχει ανάγκη για μετατροπή μιας εικόνας σε συγκεκριμένη κατάσταση πριν την αποθήκευση της στην προτιμώμενη μορφή, καθώς το <acronym>GIMP</acronym> είναι αρκετά έξυπνο για κατάλληλη εξαγωγή της εικόνας."

-#: src/tutorial/quickies.xml:620(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
msgid "Flip An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή εικόνας"

-#: src/tutorial/quickies.xml:626(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:567(secondary)
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:628(para)
-msgid ""
-"When you need the person in the photo looking in the other direction, or you "
-"need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). "
-"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip</guimenuitem></menuchoice>, or use the "
-"<placeholder-1/> button on the toolbox."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:570(para)
+msgid "Use this option when you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the image to be the bottom. Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> , or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls in the Tool Options dockable let you switch between Horizontal and Vertical modes."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτήν την επιλογή όταν χρειάζεται το άτομο στην φωτογραφία να φαίνεται στην άλλη κατεύθυνση, ή όταν χρειάζεται η κορυφή της εικόνας να είναι στον πάτο. Χρησιμοποιείστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">εργαλεία</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">εργαλεία μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">αναστροφή</guimenuitem></menuchoice>, ή χρησιμοποιείστε το κουμπί <placeholder-1/> στην εργαλειοθήκη. Μετά την επιλογή του εργαλείου αναστροφής από την εργαλειοθήκη, κλικ μες τον καμβά. Έλεγχοι στις προσαρτήσιμες επιλογές εργαλείου επιτρέπουν την εναλλαγή μ
εταξύ οριζόντιας και κάθετης κατάστασης."

-#: src/tutorial/quickies.xml:648(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:588(title)
msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλογος <quote>αναστροφής εικόνας</quote>"

-#: src/tutorial/quickies.xml:656(para)
-msgid ""
-"Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
-"demonstrated all of the flips on this image."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:598(para)
+msgid "After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and vertical."
+msgstr "Μετά την επιλογή του εργαλείου αναστροφής από την εργαλειοθήκη, κλικ μέσα στον καμβά. Το εργαλείο αναστρέφει την εικόνα οριζόντια. Χρησιμοποιείστε το διάλογο επιλογών για εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης. Εάν δεν εμφανίζεται ήδη στην προσάρτηση κάτω από την εργαλειοθήκη, διπλό κλικ στο κουμπί εργαλειοθήκης. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο <keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> για εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης."

-#: src/tutorial/quickies.xml:661(para)
-msgid ""
-"The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical "
-"axis. If you double click on the button,the tool options dialog will open, "
-"if it is not already displayed in the dock under the toolbox. Use the "
-"options dialog to switch between horizontal and vertical. You can also use "
-"the <keycap>Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and vertical. All "
-"possible flips are displayed in this page."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:605(para)
+msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
+msgstr "Στις παρακάτω εικόνες, επιδεικνύονται όλες οι δυνατές αναστροφές:"

-#: src/tutorial/quickies.xml:671(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:608(title)
msgid "Example Image to Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα εικόνας για αναστροφή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:688(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:625(para)
msgid "Horizontal flipped image"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια ανεστραμμένη εικόνα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:699(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:636(para)
msgid "Vertical flipped image"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετη ανεστραμμένη εικόνα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:708(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:645(para)
msgid "Horizontal and vertical flipped image"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια και κάθετη ανεστραμμένη εικόνα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:716(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
msgid "Rotate An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Περιστροφή εικόνας"

-#: src/tutorial/quickies.xml:722(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:659(secondary)
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Περιστροφή"

-#: src/tutorial/quickies.xml:725(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:663(title)
msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού για <quote>περιστροφή εικόνας</quote>"

-#: src/tutorial/quickies.xml:733(para)
-msgid ""
-"Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, "
-"now some of your images are on their sides. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Using an APOD image. I rotated it once to "
-"demonstrate 90 degrees CCW."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:673(para)
+msgid "Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice> (or counter-clockwise). The images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
+msgstr "Εικόνες που παίρνονται με ψηφιακές κάμερες μερικές φορές χρειάζεται να περιστραφούν. Για να το κάνετε αυτό χρησιμοποιήστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">εικόνα</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">περιστροφή 90° δεξιόστροφα</guimenuitem></menuchoice> (ή αριστερόστροφα). ΟΙ παρακάτω εικόνες εμφανίζουν μια περιστροφή 90 μοίρες αριστερόστροφα."

-#: src/tutorial/quickies.xml:744(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:683(title)
msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα για <quote>περιστροφή εικόνας</quote>"

-#: src/tutorial/quickies.xml:751(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:691(para)
msgid "Source Image"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγαία εικόνα"

-#: src/tutorial/quickies.xml:760(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:700(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερόστροφα"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:707(title)
+msgid "Separating an Object From Its Background"
+msgstr "Διαχωρισμός αντικειμένου από το παρασκήνιο του"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:713(title)
+msgid "Object with Background"
+msgstr "Αντικείμενο με παρασκήνιο"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:722(para)
+msgid "Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. You may want to have the subject on a flat color, or keep the background transparent so you can use it on an existing background, or any other thing you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to accomplish this."
+msgstr "Μερικές φορές χρειάζεται ο διαχωρισμός του θέματος μιας εικόνας από το παρασκήνιο της. Ίσως θέλετε να έχετε το θέμα σε επίπεδο χρώμα, ή να διατηρήσετε το παρασκήνιο διαφανές έτσι που να μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε σε υπάρχον παρασκήνιο, ή κάθε άλλο πράγμα που έχετε κατά νου. Για να το κάνετε αυτό, πρέπει πρώτα να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία επιλογής του <acronym>GIMP</acronym> για να σχεδιάσετε μια επιλογή γύρω από το θέμα σας. Αυτό δεν είναι μια εύκολη εργασία και η επιλογή του σωστού εργαλείου είναι βασική. Έχετε πολλά εργαλεία για το πραγ
ματοποιήσετε αυτό."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
+msgid "The <quote>Free Select Tool</quote> allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
+msgstr "Το <quote>εργαλείο ελεύθερης επιλογής</quote> επιτρέπει το σχεδιασμό ενός περιγράμματος χρησιμοποιώντας είτε ελεύθερο χέρι ή ευθείες γραμμές. Χρησιμοποιήστε το αυτό όταν το θέμα έχει ένα σχετικά απλό σχήμα. Διαβάστε περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:735(title)
+msgid "Free Select Tool"
+msgstr "Ελεύθερο εργαλείο επιλογής"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:749(para)
+msgid "The <quote>Intelligent Scissors Select Tool</quote> lets you select a freehand border and uses edge-recognition algorithms to better fit the border around the object. Use this when the subject is complex but distinct enough against its current background. Read more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
+msgstr "Το <quote>εργαλείο επιλογής έξυπνου ψαλιδιού</quote> επιτρέπει την επιλογή περιγράμματος ελεύθερης επιλογής και τη χρήση αλγόριθμων αναγνώρισης ακμής για καλύτερη προσαρμογή του περιγράμματος γύρω από το αντικείμενο. Χρησιμοποιήστε το αυτό όταν το θέμα είναι σύνθετο αλλά αρκετά ξεχωριστό από το τρέχον παρασκήνιο. Διαβάστε περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:756(title)
+msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
+msgstr "Εργαλείο επιλογής έξυπνου ψαλιδιού"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:771(para)
+msgid "The <quote>Foreground Select Tool</quote> lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
+msgstr "Το <quote>εργαλείο επιλογής προσκηνίου</quote> επιτρέπει να σημειώσετε περιοχές ως <quote>προσκήνιο</quote> ή <quote>παρασκήνιο</quote> και καθαρίζει την επιλογή αυτόματα. Διαβάστε περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:777(title)
+msgid "Foreground Select Tool"
+msgstr "Εργαλείο επιλογής προσκηνίου"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:792(para)
+msgid "Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the subject, the background is selected. What you do now depends on what you intended to do with the background."
+msgstr "Αφού έχετε επιλέξει το θέμα σας με επιτυχία, χρησιμοποιήστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">επιλογή</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">αντιστροφή</guimenuitem></menuchoice>. Τώρα, αντί για θέμα, επιλέγεται το παρασκήνιο. Τι θα κάνετε τώρα εξαρτάται από το τι σκοπεύετε να κάνετε με το παρασκήνιο."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:802(para)
+msgid "To fill the background with a single color:"
+msgstr "Για να γεμίσετε το παρασκήνιο με ένα μοναδικό χρώμα:"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:803(para)
+msgid "Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with your chosen color."
+msgstr "Κλικ στο χρωματολόγιο του χρώματος προσκηνίου (το επάνω αριστερά από τα δύο επικαλυπτόμενα χρωματιστά ορθογώνια) στην εργαλειοθήκη και επιλογή του επιθυμητού χρώματος. Ύστερα, χρησιμοποιήστε <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> για την αντικατάσταση του παρασκηνίου με το επιλεγμένο χρώμα."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:811(title)
+msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
+msgstr "Αποτέλεσμα της προσθήκης απλού χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:822(para)
+msgid "To make a transparent background:"
+msgstr "Για να κάνετε διαφανές παρασκήνιο:"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:823(para)
+msgid "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice> to add an alpha channel. Next, use <guimenu moreinfo=\"none\">Edit</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Clear</guimenuitem> or hit the <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> key on the keyboard to remove the background. Please note that only a small subset of file formats support transparent areas. Your best bet is to save your image as PNG."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">στρώση</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">διαφάνεια</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice> για να προσθέσετε ένα κανάλι άλφα. Κατόπιν, χρησιμοποιήστε <guimenu moreinfo=\"none\">επεξεργασία</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">καθαρισμός</guimenuitem> ή πατήστε το πλήκτρο <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> στο πληκτρολόγιο για αφαίρεση του παρασκηνίου. Παρακαλώ σημειώστε ότι ένα μικρό υποσύνολο των τύπων αρχείου υποστηρίζει διαφανείς περιοχές. Η καλύτερη επιλογή είναι η αποθήκευση της εικόνα σας ως PNG."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:837(title)
+msgid "Result of Adding a Transparent Background"
+msgstr "Αποτέλεσμα της προσθήκης διαφανούς παρασκηνίου"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:848(para)
+msgid "To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
+msgstr "Για να κάνετε ένα ασπρόμαυρο παρασκήνιο ενώ διατηρείτε το θέμα με χρώμα:"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:850(para)
+msgid "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select the best-looking one, then click OK."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">χρώματα</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">αποκορεσμός</guimenuitem></menuchoice>. Στο διάλογο που ανοίγει, εναλλάξτε μεταξύ των καταστάσεων και διαλέξτε την καλύτερη, έπειτα πατήστε εντάξει."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:858(title)
+msgid "Result of Desaturating the Background"
+msgstr "Αποτέλεσμα αποκορεσμού παρασκηνίου"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmt...@gmail.com>, 2011"
+

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages