l10n: Updated Greek translation for gimp
po/el.po | 6294 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 3136 insertions(+), 3158 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 64683ea..49a5ff8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,31 +20,35 @@
# Fotis Tsamis <fts...@gmail.com>, 2009.
# Βασίλης Κοντογιάνης <vasi...@ics.forth.gr>, 2011.
# Evgenia Petoumenou <epeto...@gmail.com>, 2011.
-#
+# d1-02 <dmt...@gmail.com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmt...@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-27 14:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:00+0200\n"
-"Last-Translator: Evgenia Petoumenou <epeto...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: debian-l...@lists.debian.org\n"
+"Project-Id-Version: GIMP 2.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-12 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:36+0300\n"
+"Last-Translator: d1-02 <dmt...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: te...@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU"
@@ -60,48 +64,52 @@ msgstr ""
#: ../app/about.h:34
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Το GIMP είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να το "
+"τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας GNU όπως "
+"δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation· είτε στη έκδοση 3 της άδειας, "
+"ή (προαιρετικά) σε οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση.\n"
+"\n"
+"Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ: χωρίς ούτε την εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
+"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες "
+"λεπτομέρειες.\n"
+"\n"
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί "
+"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:224
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος δοκιμαστικού αρχείου εικονικής μνήμης\n"
+"Αδυναμία ανοίγματος δοκιμαστικού αρχείου εικονικής μνήμης.\n"
"\n"
"Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, παρακαλώ ελέγξτε την τοποθεσία και τα "
-"δικαιώματα του καταλόγου εικονικής μνήμης που έχετε ορίσει στις Προτιμήσεις "
+"δικαιώματα του καταλόγου εικονικής μνήμης που έχετε ορίσει στις προτιμήσεις "
"σας (αυτή τη στιγμή \"%s\")."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ορίστηκε διερμηνευτής δέσμης, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος '%s'.\n"
+msgstr "Δεν ορίστηκε διερμηνευτής δέσμης, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"Ο διερμηνευτής δέσμης '%s' δεν είναι διαθέσιμος. Η λειτουργία δέσμης "
-"απενεργοποιήθηκε. "
+"απενεργοποιήθηκε."
-#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
@@ -111,11 +119,11 @@ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης και
#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων λεπτομερειών"
+msgstr "Περισσότερο αναλυτικός"
#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Έναρξη νέου παραθύρου GIMP"
+msgstr "Έναρξη νέου στιγμιότυπου GIMP"
#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
@@ -123,11 +131,11 @@ msgstr "Άνοιγμα εικόνων ως νέες"
#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Εκτέλεση χωρίς γραφικό περιβάλλον"
+msgstr "Εκτέλεση χωρίς διεπαφή χρήστη"
#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Να μην φορτώνονται πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα, …"
+msgstr "Να μην φορτώνονται πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα, ..."
#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
@@ -139,7 +147,7 @@ msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης"
#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Να μη χρησιμοποιείται κοινή μνήμη για GIMP και πρόσθετες λειτουργίες"
+msgstr "Να μη χρησιμοποιείται κοινή μνήμη για GIMP και πρόσθετα"
#
#: ../app/main.c:198
@@ -164,7 +172,7 @@ msgstr "Εντολή δέσμης για εκτέλεση (μπορεί να χ
#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Διαδικασία για την εκτέλεση εντολών δέσμης"
+msgstr "Διαδικασία για την εκτέλεση εντολών δέσμης με"
#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
@@ -173,12 +181,12 @@ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην κονσόλα αντί γ
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Λειτουργία συμβατότητας PDB (off|on|warn)"
+msgstr "Λειτουργία συμβατότητας PDB (εκτός|εντός|προειδοποίηση)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση σε περίπτωση κατάρρευσης (never|query|always)"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση σε περίπτωση κατάρρευσης (ποτέ|ερώτημα|πάντα)"
#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
@@ -194,7 +202,7 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου gimprc με τις προεπιλε
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος μιας ταξινομημένης λίστας παρωχημένων διαδικασιών στο PDB"
#: ../app/main.c:389
msgid "[FILE|URI...]"
@@ -210,13 +218,13 @@ msgstr ""
#: ../app/main.c:426
msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Το GIMP εκτελείται ήδη."
+msgstr "Κάποιο άλλο στιγμιότυπο του GIMP εκτελείται ήδη."
#: ../app/main.c:496
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
-"Παράχθηκε από το GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε "
-"το παράθυρο."
+"Έξοδος GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το "
+"παράθυρο."
#: ../app/main.c:497
#, c-format
@@ -226,8 +234,8 @@ msgstr "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα
#: ../app/main.c:514
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
-"Παράχθηκε από το GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά "
-"μην το κλείσετε."
+"Έξοδος GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά μην το "
+"κλείσετε."
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
@@ -236,7 +244,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Η επιλεγμένη κωδικοποίηση ονόματος αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί σε "
+"Η ρυθμισμένη κωδικοποίηση ονόματος αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί σε "
"UTF-8: %s\n"
"\n"
"Παρακαλώ, ελέγξτε την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING."
@@ -244,12 +252,9 @@ msgstr ""
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Το όνομα του καταλόγου που περιέχει τις ρυθμίσεις χρήστη του GIMP δεν μπορεί "
"να μετατραπεί σε UTF-8: %s\n"
@@ -259,37 +264,44 @@ msgstr ""
"ορίστε τη μεταβλητή περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
+#: ../app/version.c:63
+#: ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "χρήση %s έκδοσης %s (μεταγλώττιση από την έκδοση %s)"
-#: ../app/version.c:138 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s έκδοση %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Επεξεργαστής πινέλων"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "Μνήμες"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Πίνακας χρωμάτων"
@@ -302,7 +314,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Context"
msgstr "Περιεχόμενο"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "Πληροφορίες δείκτη"
@@ -322,35 +335,39 @@ msgstr "Εργαλειοθήκη"
#
#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
-msgstr "Ανοίγει ως εργαλειοθήκη"
+msgstr "Προσαρτήσιμο"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
-msgstr "Ιστορικό εγγράφων"
+msgstr "Ιστορικό εγγράφου"
#
#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
-msgstr "Εικόνα"
+msgstr "Σχέδιο"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Δυναμικές βαφής"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής"
#
#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Κονσόλα σφαλμάτων"
@@ -358,28 +375,35 @@ msgstr "Κονσόλα σφαλμάτων"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Gradients"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Tool Presets"
msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:404
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Επεξεργαστής προεπιλογών εργαλείων"
@@ -395,41 +419,51 @@ msgstr "Εικόνα"
#
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Στρώσεις"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Επεξεργαστής παλετών"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Palettes"
msgstr "Παλέτες"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Patterns"
msgstr "Μοτίβα"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:386
msgid "Quick Mask"
msgstr "Γρήγορη μάσκα"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Δειγματοληψία"
@@ -439,7 +473,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:989
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
@@ -452,17 +487,21 @@ msgstr "Εργαλείο κειμένου"
msgid "Text Editor"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις εργαλείων"
+msgstr "Επιλογές εργαλείων"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
@@ -504,7 +543,7 @@ msgstr "Μενού πινέλων"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
+msgstr "Άν_οιγμα πινέλου ως εικόνα"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
@@ -524,12 +563,12 @@ msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "_Αντίγραφο πινέλου"
+msgstr "_Διπλότυπο πινέλου"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του πινέλου"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του πινέλου"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
@@ -559,12 +598,12 @@ msgstr "_Ανανέωση πινέλων"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Ανανέωση των πινέλων"
+msgstr "Ανανέωση πινέλων"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Επεξεργασία πινέλου…"
+msgstr "_Επεξεργασία πινέλου..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
@@ -624,17 +663,17 @@ msgstr "Μενού καναλιών"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού…"
+msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Επεξεργασία του ονόματος, του χρώματος και της διαφάνειας του καναλιού"
+msgstr "Επεξεργασία του ονόματος, του χρώματος και της αδιαφάνειας του καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Νέο κανάλι…"
+msgstr "_Νέο κανάλι..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
@@ -649,18 +688,17 @@ msgstr "_Νέο κανάλι"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr ""
-"Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις που είχαν χρησιμοποιηθεί"
+msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "Αν_τίγραφο καναλιού"
+msgstr "_Διπλότυπο καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Δημιουργία αντιγράφου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα"
+msgstr "Δημιουργία διπλότυπου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
@@ -680,17 +718,17 @@ msgstr "_Ανύψωση καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Ανύψωση του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Ανύψωση καναλιού στην ανώ_τατη θέση"
+msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυ_φή"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην ανώτατη θέση της στοίβας καναλιών"
+msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην κορυφή της στοίβας καναλιών"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
@@ -700,17 +738,17 @@ msgstr "_Χαμήλωμα καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Χαμήλωμα του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
+msgstr "Χαμήλωμα αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στην _κατώτατη θέση"
+msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στον _πάτο"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Χαμήλωμα του καναλιού στην κατώτατη θέση της στοίβας καναλιών"
+msgstr "Χαμήλωμα αυτού του καναλιού στον πάτο της στοίβας καναλιών"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
@@ -720,7 +758,7 @@ msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επ_ιλογή"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής με αυτό το κανάλι"
+msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το κανάλι"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
@@ -730,7 +768,7 @@ msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Προσθήκη του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή"
+msgstr "Προσθήκη αυτού του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
@@ -740,7 +778,7 @@ msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Αφαίρεση του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή"
+msgstr "Αφαίρεση αυτού του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
@@ -750,16 +788,16 @@ msgstr "Το_μή με την επιλογή"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Τομή των κοινών μερών του καναλιού και της τρέχουσας επιλογής"
+msgstr "Τομή αυτού του καναλιού με την τρέχουσα επιλογή"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Ιδιότητες καναλιού"
+msgstr "Γνωρίσματα καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
@@ -771,32 +809,34 @@ msgstr "Επεξεργασία χρώματος καναλιού"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια _γεμίσματος:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "Νέο κανάλι"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις νέου καναλιού"
+msgstr "Επιλογές νέου καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Χρώμα νέου καναλιού"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:257
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "%s (αντίγραφο)"
+msgstr "%s αντίγραφο καναλιού"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
@@ -806,7 +846,7 @@ msgstr "Μενού πίνακα χρωμάτων"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Επεξεργασία χρώματος…"
+msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
@@ -837,17 +877,17 @@ msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος παρασκ
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Επεξεργασία χρώματος #%d"
+msgstr "Επεξεργασία εισόδου πίνακα χρώματος #%d"
#
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Επεξεργασία πίνακα χρωμάτων"
+msgstr "Επεξεργασία εισόδου πίνακα χρωμάτων"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
-msgstr "_Χρήση GEGL"
+msgstr "Χρήσ_η GEGL"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
@@ -857,7 +897,7 @@ msgstr "Όπου δυνατόν, επεξεργασία των εικόνων μ
#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
-msgstr "Πε_ριεχόμενο (test)"
+msgstr "Πε_ριεχόμενο"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
@@ -927,7 +967,7 @@ msgstr "_Σκληρότητα"
#: ../app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Αναλογία"
+msgstr "_Λόγος θέασης"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
@@ -952,7 +992,7 @@ msgstr "Ε_ναλλαγή χρωμάτων"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Εναλλαγή των χρωμάτων του προσκηνίου και του παρασκηνίου"
+msgstr "Εναλλαγή των χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, c-format
@@ -987,17 +1027,19 @@ msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr ""
-"Χρήση του χρώματος που προκύπτει από τη σύνθεση όλων των ορατών στρώσεων"
+msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος από όλες τις ορατές στρώσεις"
-#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:88
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:194
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1010,386 +1052,386 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:117
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς όνομα"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
-msgstr "Κύρια εργαλ_ειοθήκη"
+msgstr "Εργαλ_ειοθήκη"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
-msgstr "_Ρυθμίσεις εργαλείων"
+msgstr "_Επιλογές εργαλείων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ρυθμίσεων των εργαλείων της εργαλειοθήκης"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
-msgstr "Σ_υσκευές"
+msgstr "Κατάσταση σ_υσκευής"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης των συσκευών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Στρώσεις"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Κανάλια"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Μονοπάτια"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Πίνακας χρωμάτων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου του πίνακα χρωμάτων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "_Ιστόγραμμα"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογράμματος"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Επε_ξεργασία επιλογής"
+msgstr "Επε_ξεργαστής επιλογής"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης της εικόνας"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
-msgstr "_Ιστορικό αναιρέσεων"
+msgstr "Ιστορικό αναιρέσε_ων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού αναιρέσεων"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού αναιρέσεων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Δείκτης"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών του δείκτη"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Δειγματοληψία"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των σημείων δειγματοληψίας"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "_Χρώματα"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων προσκηνίου/παρασκηνίου"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Πινέλα"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Επεξεργαστής πινέλων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Δυναμική ζωγραφικής"
+msgstr "Δυναμικές ζωγραφικής"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου δυναμικής ζωγραφικής"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου δυναμικών ζωγραφικής"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής δυναμικής ζωγραφικής"
+msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικής ζωγραφικής"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Μοτίβα"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Διαβαθμίσεις"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Πα_λέτες"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Επεξεργαστής παλετών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των προεπιλογών των εργαλείων"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Γραμματοσειρές"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Μνήμες"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επώνυμων μνημών"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Εικόνες"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Ιστορικό εγγράφων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού εγγράφων"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού εγγράφων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Πρότυπα"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Κονσόλα σφα_λμάτων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας σφαλμάτων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
+msgstr "Π_ροτιμήσεις"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Συσκευές εισόδου"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή των συσκευών εισόδου"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Σ_υντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Αρθρώματα"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή αρθρωμάτων (modules)"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαχειριστή αρθρωμάτων"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Εμφάνιση χρήσιμων συμβουλών χρήσης του GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
-msgstr "_Περί"
+msgstr "Πε_ρί"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Περί GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
msgid "Toolbox"
-msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Εστίαση της κύριας εργαλειοθήκης"
+msgstr "Ανύψωση της εργαλειοθήκης"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "New Toolbox"
msgstr "Νέα εργαλειοθήκη"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Δημιουργία νέας εργαλειοθήκης"
@@ -1401,12 +1443,12 @@ msgstr "Μ_ετακίνηση στην οθόνη"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
-msgstr "Κλείσιμο εργαλειοθήκης"
+msgstr "Κλείσιμο προσάρτησης"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Άνοιγμα οθόνης…"
+msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
@@ -1441,7 +1483,7 @@ msgstr "Μέγεθος _προεπισκόπησης"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
-msgstr "Εμφάνιση _καρτέλας"
+msgstr "Τεχνοτροπία _καρτέλας"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
@@ -1481,12 +1523,12 @@ msgstr "Με_γάλο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Πολ_ύ Μεγάλο"
+msgstr "Πο_λύ Μεγάλο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
-msgstr "Τερ_άστιο"
+msgstr "Τε_ράστιο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
@@ -1506,7 +1548,7 @@ msgstr "_Εικονίδιο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
-msgstr "_Τρέχουσα"
+msgstr "Τρέχουσα κατά_σταση"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
@@ -1523,22 +1565,21 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Κατά_σταση & κείμενο"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
-msgstr "Αυτόματα (289)"
+msgstr "Αυτόματα"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Κλείδ_ωμα καρτέλας"
+msgstr "Κλείδ_ωμα καρτέλας σε προσάρτηση"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Κλείδωμα της καρτέλας σε αυτή την εργαλειοθήκη, ώστε να μη μπορεί να συρθεί "
-"με το ποντίκι"
+msgstr "Κλείδωμα αυτής της καρτέλας ώστε να μη μπορεί να συρθεί με το δείκτη ποντικιού"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
@@ -1568,7 +1609,7 @@ msgstr "Άν_οιγμα εικόνας"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
+msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εισόδου"
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
msgctxt "documents-action"
@@ -1578,7 +1619,7 @@ msgstr "_Ανύψωση ή άνοιγμα εικόνας"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Εστίαση στο παράθυρο της εικόνας αν είναι ήδη ανοιχτό"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοιχτό"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
@@ -1598,17 +1639,17 @@ msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας της εικόνας στο πρόχειρο"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας στο πρόχειρο"
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Α_φαίρεση εικόνας"
+msgstr "Α_φαίρεση εισόδου"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εικόνας"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εισόδου"
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
@@ -1618,17 +1659,17 @@ msgstr "Κα_θαρισμός ιστορικού"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Καθαρισμός ολόκληρου του ιστορικού εγγράφων"
+msgstr "Καθαρισμός όλου του ιστορικού εγγράφων"
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Ανανέωση _προεπισκόπησης"
+msgstr "Επαναδημιουργία _προεπισκόπησης"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "Ανανέωση προεπισκόπησης"
+msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
@@ -1638,12 +1679,12 @@ msgstr "Ανανέωση ό_λων των προεπισκοπήσεων"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
-msgstr "Ανανέωση όλων των προεπισκοπήσεων"
+msgstr "Επαναφόρτωση όλων των προεπισκοπήσεων"
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγρα_φών"
+msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγ_ραφών"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
@@ -1659,12 +1700,8 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Καθαρισμός της λίστας πρόσφατων εγγράφων;"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Κατά τον καθαρισμό του ιστορικού εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι "
-"εικόνες από τη λίστα πρόσφατων έγγραφων."
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgstr "Καθαρίζοντας το ιστορικό εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι εικόνες από τη λίστα πρόσφατων έγγραφων."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -1679,12 +1716,12 @@ msgstr "Αυτόματη βελτίωση αντίθεσης"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
-msgstr "Αρ_νητικό"
+msgstr "Α_ντιστροφή"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
-msgstr "Αντιστροφή των χρωμάτων (δημιουργία αρνητικού)"
+msgstr "Αντιστροφή των χρωμάτων"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
@@ -1699,13 +1736,14 @@ msgstr "Αυτόματη διόρθωση ισορροπίας λευκού"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
-msgstr "_Μετατόπιση…"
+msgstr "_Αντιστάθμιση..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
-"Μετατόπιση των pixel, με επιλεκτική αναδίπλωσή τους στα όρια της εικόνας"
+"Μετατόπιση των εικονοστοιχείων, με επιλεκτική αναδίπλωσή τους στα "
+"περιγράμματα"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
@@ -1731,12 +1769,12 @@ msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης σύνδεσης"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
-msgstr "_Κλείδωμα pixel"
+msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Κλείδωμα των pixel ώστε να μην μπορούν να τροποποιηθούν"
+msgstr "Κλείδωμα των εικονοστοιχείων σε αυτό το σχέδιο από τροποποίηση"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
@@ -1751,12 +1789,12 @@ msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή"
+msgstr "_Κάθετη αναστροφή"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
@@ -1790,92 +1828,92 @@ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα αριστερά"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-msgstr "Η ισοστάθμιση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Η ισοστάθμιση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις από ευρετήριο."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Η δημιουργία αρνητικού δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Η αντιστροφή δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Η ισορροπία λευκού είναι διαθέσιμη μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
+msgstr "Η ισορροπία λευκού λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Μενού δυναμικής ζωγραφικής"
+msgstr "Μενού δυναμικών ζωγραφικής"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Νέα δυναμική"
+msgstr "_Νέες δυναμικές"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Δημιουργία νέας δυναμικής"
+msgstr "Δημιουργία νέων δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Αντίγραφο δυναμικής"
+msgstr "_Διπλότυπο δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της δυναμικής"
+msgstr "Διπλότυπο αυτών των δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας δυναμικής"
+msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της δυναμικής στο πρόχειρο"
+msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των δυναμικών στο πρόχειρο"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "_Διαγραφή δυναμικής"
+msgstr "_Διαγραφή δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Διαγραφή αυτής της δυναμικής"
+msgstr "Διαγραφή αυτών των δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "_Refresh Dynamicss"
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Ανανέωση δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Ανανέωση των δυναμικών"
+msgstr "Ανανέωση δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Επεξεργασία δυναμικής…"
+msgstr "_Επεξεργασία δυναμικών..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Επεξεργασία δυναμικής"
+msgstr "Επεξεργασία δυναμικών"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Μενού επεξεργαστή δυναμικής ζωγραφικής"
+msgstr "Μενού επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Επεξεργασία ενεργής δυναμικής"
+msgstr "Επεξεργασία ενεργών δυναμικών"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
@@ -1885,7 +1923,7 @@ msgstr "_Επεξεργασία"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
-msgstr "Ε_πικόλληση ως"
+msgstr "Επικό_λληση ως"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
@@ -1925,8 +1963,7 @@ msgstr "Δραστική αναίρεση"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Αναίρεση της προηγούμενης ενέργειας, παραλείποντας τις αλλαγές στην ορατότητα"
+msgstr "Αναίρεση της προηγούμενης ενέργειας, παραλείποντας τις αλλαγές στην ορατότητα"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
@@ -1936,9 +1973,7 @@ msgstr "Δραστική ακύρωση αναίρεσης"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Επανάληψη της τελευταίας λειτουργίας που είχε αναιρεθεί, παραλείποντας τις "
-"αλλαγές στην ορατότητα"
+msgstr "Επανάληψη της τελευταίας λειτουργίας που είχε αναιρεθεί, παραλείποντας τις αλλαγές στην ορατότητα"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
@@ -1953,14 +1988,12 @@ msgstr "Αφαίρεση όλων των ενεργειών από το ιστο
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
-msgstr "_Ξεθώριασμα…"
+msgstr "_Ξεθώριασμα..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
-"Αλλαγή της λειτουργίας ζωγραφικής και της αδιαφάνειας της τελευταίας "
-"επεξεργασίας pixel"
+msgstr "Αλλαγή της λειτουργίας ζωγραφικής και της αδιαφάνειας της τελευταίας επεξεργασίας εικονοστοιχείου"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
@@ -1970,17 +2003,17 @@ msgstr "Απο_κοπή"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων pixel στο πρόχειρο"
+msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο"
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
+msgstr "Αντ_ιγραφή"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων pixel στο πρόχειρο"
+msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
@@ -2018,7 +2051,8 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Από το _πρόχειρο"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από τα περιεχόμενα του προχείρου"
@@ -2041,45 +2075,43 @@ msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχό
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Απο_κοπή σε μνήμη…"
+msgstr "Επώνυμη απο_κοπή..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων pixel σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
+msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Αντιγραφή σε μνήμη…"
+msgstr "_Επώνυμη αντιγραφή..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων pixel σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
+msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Αντιγραφή _ορατών σε μνήμη…"
+msgstr "Αντιγραφή επώνυμων _ορατών..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr ""
-"Αντιγραφή όλων των ορατών στοιχείων της επιλεγμένης περιοχής σε μια επώνυμη "
-"μνήμη"
+msgstr "Αντιγραφή όλων των ορατών της επιλεγμένης περιοχής σε μια επώνυμη μνήμη"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
-msgstr "Ε_πικόλληση σε μνήμη…"
+msgstr "Επώνυμη ε_πικόλληση..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
+msgstr "Επικόλληση του περιεχόμενου σε μία επώνυμη μνήμη"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
@@ -2089,7 +2121,7 @@ msgstr "Κα_θαρισμός"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων pixel"
+msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
@@ -2114,7 +2146,7 @@ msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα παρασκ
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
+msgstr "Γέμισμα με μοτί_βο"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
@@ -2124,17 +2156,17 @@ msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το τρέχον μοτίβ
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
-msgstr "Α_ναίρεση (%s)"
+msgstr "Α_ναίρεση %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
-msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης (%s)"
+msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Ξεθώριασμα (%s)…"
+msgstr "_Ξεθώριασμα %s..."
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
@@ -2144,12 +2176,12 @@ msgstr "_Αναίρεση"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
-msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
+msgstr "Ακύρωσ_η αναίρεσης"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
-msgstr "_Ξεθώριασμα…"
+msgstr "_Ξεθώριασμα..."
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
msgid "Clear Undo History"
@@ -2162,55 +2194,63 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να καθαρίσετε το ιστορι
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "Η εκκαθάριση του ιστορικού αναιρέσεων θα ελευθερώσει %s μνήμης."
+msgstr ""
+"Η εκκαθάριση του ιστορικού αναιρέσεων αυτής της εικόνας θα ελευθερώσει %s "
+"μνήμης."
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Αποκομμένα pixel στο πρόχειρο"
+msgstr "Αποκομμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235
+#: ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Αντιγραμμένα pixel στο πρόχειρο"
+msgstr "Αντιγραμμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: ../app/actions/edit-commands.c:359
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Πρόχειρο"
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
-msgstr "Αποκοπή σε μνήμη"
+msgstr "Επώνυμη αποκοπή"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376
+#: ../app/actions/edit-commands.c:417
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας μνήμης"
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
-msgstr "Αντιγραφή σε μνήμη"
+msgstr "Επώνυμη αντιγραφή"
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Αντιγραφή ορατών σε μνήμη"
+msgstr "Επώνυμη αντιγραφή ορατών"
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση από όπου να γίνει αποκοπή."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για αποκοπή."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Ανώνυμη μνήμη)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση από όπου να γίνει αντιγραφή."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για αντιγραφή."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
@@ -2240,7 +2280,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων σφάλματος"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "Απο_θήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο…"
+msgstr "Απο_θήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
@@ -2250,7 +2290,7 @@ msgstr "Εγγραφή όλων των μηνυμάτων σφάλματος σ
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Αποθήκευση _επιλογής σε αρχείο…"
+msgstr "Αποθήκευση _επιλογής σε αρχείο..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
@@ -2289,12 +2329,12 @@ msgstr "_Δημιουργία"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Άνοιγμα _πρόσφατων"
+msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατων"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
-msgstr "_Άνοιγμα…"
+msgstr "Άν_οιγμα..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
@@ -2304,7 +2344,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "_Άνοιγμα ως στρώσεις…"
+msgstr "Άνο_ιγμα ως στρώσεις..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
@@ -2314,7 +2354,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσε
#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
-msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας…"
+msgstr "Άνοιγμα τοπο_θεσίας..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
@@ -2324,7 +2364,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκε
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
-msgstr "Δημιουργία προτύπου…"
+msgstr "Δημιουργία προτύπου..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
@@ -2334,12 +2374,12 @@ msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου από αυτή την ε
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
-msgstr "Επαναφόρτ_ωση"
+msgstr "Επανα_φορά"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας από το δίσκο"
+msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου εικόνας από το δίσκο"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
@@ -2374,7 +2414,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
-msgstr "Αποθήκευση _ως…"
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
@@ -2384,21 +2424,17 @@ msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορ
#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Αποθήκευση α_ντιγράφου…"
+msgstr "Αποθήκευση αντι_γράφου..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας, χωρίς να τροποποιηθεί το πρωτότυπο "
-"αρχείο (αν υπάρχει), ή η τρέχουσα κατάσταση της εικόνας"
+msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
+msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας, χωρίς να τροποποιηθεί το πρωτότυπο αρχείο (αν υπάρχει) ή η τρέχουσα κατάσταση της εικόνας"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
-msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο…"
+msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
@@ -2416,24 +2452,26 @@ msgid "Export the image again"
msgstr "Νέα εξαγωγή αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Overwrite"
msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Αντικατά_σταση"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Εξαγωγή της εικόνας στο εισηγμένο αρχείο, στη μορφή εισαγωγής"
+msgstr "Εξαγωγή της εικόνας πίσω στο εισηγμένο αρχείο με τη μορφή εισαγωγής"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
-msgstr "Εξαγωγή…"
+msgstr "Εξαγωγή..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Εξαγωγή της εικόνας σε διάφορους τύπους αρχείων, π.χ. PNG ή JPEG"
+msgstr "Εξαγωγή της εικόνας σε διάφορους τύπους αρχείων όπως PNG ή JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
@@ -2442,14 +2480,16 @@ msgstr "Εξαγωγή σε %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Αντικατάσταση του %s"
+#| msgid "Overwrite %s"
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Αντικατάστασ_η του %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Εξαγωγή σε"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:480
+#: ../app/actions/file-commands.c:112
+#: ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
@@ -2462,7 +2502,8 @@ msgstr "Άνοιγμα εικόνας ως στρώσεις"
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
@@ -2471,50 +2512,45 @@ msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας"
#
-#: ../app/actions/file-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
-#: ../app/actions/file-commands.c:348
+#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου"
-#: ../app/actions/file-commands.c:382
+#: ../app/actions/file-commands.c:394
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Η επαναφόρτωση απέτυχε. Δε βρέθηκε όνομα αρχείου που να αντιστοιχεί σε αυτή "
-"την εικόνα."
+msgstr "Η επαναφόρτωση απέτυχε. Δε βρέθηκε όνομα αρχείου συνδεμένου με αυτήν την εικόνα."
-#: ../app/actions/file-commands.c:395
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
msgstr "Επαναφόρτωση εικόνας"
-#: ../app/actions/file-commands.c:426
+#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Επαναφόρτωση του '%s' από το '%s';"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
+#: ../app/actions/file-commands.c:444
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
msgstr ""
-"Αν επαναφορτωθεί η εκδοχή της εικόνας που είναι αποθηκευμένη στο δίσκο, θα "
-"χάσετε όλες τις αλλαγές σας, συμπεριλαμβανομένου και του ιστορικού "
-"αναιρέσεων."
+"Επαναφέροντας την εικόνα στην αποθηκευμένη κατάσταση στο δίσκο, θα χάσετε "
+"όλες τις αλλαγές σας, συμπεριλαμβανομένου και του ιστορικού αναιρέσεων."
-#: ../app/actions/file-commands.c:643
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Ανώνυμο πρότυπο)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:694
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Η επαναφόρτωση του '%s' απέτυχε:\n"
+"Η επαναφορά του '%s' απέτυχε:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2541,52 +2577,52 @@ msgstr "Μενού επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
-msgstr "Αριστερό χρώμα"
+msgstr "Τύπος χρώματος στα αριστερά"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "_Φόρτωση αριστερού χρώματος από"
+msgstr "_Φόρτωση χρώματος από αριστερά"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "Απο_θήκευση αριστερού χρώματος σε"
+msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα αριστερά"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
-msgstr "Δεξιό χρώμα"
+msgstr "Τύπος χρώματος στα δεξιά"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Φό_ρτωση δεξιού χρώματος από"
+msgstr "Φό_ρτωση χρώματος από δεξιά"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Αποθήκευση _δεξιού χρώματος σε"
+msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα δεξιά"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Χρώμα αριστ_ερού άκρου…"
+msgstr "Χρώμα αριστ_ερού άκρου..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Χρώμα δεξ_ιού άκρου…"
+msgstr "Χρώμα δεξ_ιού άκρου..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Ανά_μειξη των χρωμάτων των δύο άκρων"
+msgstr "Ανά_μειξη των χρωμάτων των άκρων"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Ανάμειξη της δια_φάνειας των δύο άκρων"
+msgstr "Ανάμειξη της αδια_φάνειας των άκρων"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -2658,27 +2694,27 @@ msgstr "Χρώμα παρα_σκηνίου (διαφανές)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
-msgstr "_Γραμμική"
+msgstr "_Γραμμικό"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
-msgstr "_Καμπύλη"
+msgstr "_Καμπυλωτό"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Ημιτονοειδής"
+msgstr "_Ημιτονοειδές"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Σφαιρική (_Αύξουσα)"
+msgstr "Σφαιρικό (_αυξανόμενο)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Σφαιρική (_Φθίνουσα)"
+msgstr "Σφαιρικό (_μειούμενο)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -2693,12 +2729,12 @@ msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (_Αριστερόστροφη φορά αποχρώσεων)"
+msgstr "HSV (_Αριστερόστροφη απόχρωση)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (_Δεξιόστροφη φορά αποχρώσεων)"
+msgstr "HSV (_Δεξιόστροφη απόχρωση)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -2725,12 +2761,12 @@ msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
-msgstr "Προβολή όλων"
+msgstr "Εστίαση όλων"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
-msgstr "Προβολή όλων"
+msgstr "Εστίαση όλων"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
@@ -2738,7 +2774,7 @@ msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "Χρωμα_τισμός τμήματος"
+msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
@@ -2746,15 +2782,15 @@ msgstr "Αναστρο_φή τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Επανάληψη τμήματος…"
+msgstr "_Επανάληψη τμήματος..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Διαίρεση τμήματος στα _δύο"
+msgstr "Διαίρεση τμήματος στη _μέση"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Διαίρεση τμήματος σε ίσα _μέρη…"
+msgstr "Διαίρεση τμήματος σε ίσα _μέρη..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
@@ -2762,19 +2798,19 @@ msgstr "_Διαγραφή τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "_Επανακαθορισμός του μέσου του τμήματος"
+msgstr "_Επανακεντράρισμα του μέσου του τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Ανακατανομή τμήματος σε ίσα μέ_ρη"
+msgstr "Ανακατανομή _λαβών σε τμήμα"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης επιλογής"
+msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης για επιλογή"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Χρωμα_τισμός επιλογής"
+msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού επιλογής"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
@@ -2782,15 +2818,15 @@ msgstr "Αναστρο_φή επιλογής"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Αντίγραφο επιλογής…"
+msgstr "_Αντίγραφο επιλογής..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Διαίρεση επιλεγμένων τμημάτων στα _δύο"
+msgstr "Διαίρεση τμημάτων στα _μέσα"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Διαίρεση επιλεγμένων τμημάτων σε ίσα _μέρη…"
+msgstr "Διαίρεση τμημάτων ομοιό_μορφα..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
@@ -2798,11 +2834,11 @@ msgstr "_Διαγραφή επιλογής"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Επανακα_θορισμός του μέσου των τμημάτων"
+msgstr "Επανακε_ντράρισμα του μέσων στην επιλογή"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Ανακατανομή τμημάτων σε ίσα μέ_ρη"
+msgstr "Ανακατανομή _λαβών στην επιλογή"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
@@ -2810,7 +2846,7 @@ msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Το χρώμα του αριστερού άκρου του τμήματος της διαβάθμισης"
+msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου τμήματος διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
@@ -2818,7 +2854,7 @@ msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Το χρώμα του δεξιού άκρου του τμήματος της διαβάθμισης"
+msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου τμήματος διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
@@ -2826,7 +2862,7 @@ msgstr "Επανάληψη τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Επανάληψη αυτού του τμήματος της διαβάθμισης"
+msgstr "Επανάληψη τμήματος διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
@@ -2834,7 +2870,7 @@ msgstr "Επανάληψη επιλογής"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Επανάληψη των επιλεγμένων τμημάτων της διαβάθμισης"
+msgstr "Επανάληψη επιλογής διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
@@ -2845,32 +2881,32 @@ msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
-"Επιλέξτε πόσες φορές\n"
-"θα επαναληφθεί το επιλεγμένο τμήμα."
+"Επιλέξτε τον αριθμό\n"
+"επαναλήψεων του επιλεγμένου τμήματος."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
-"Επιλέξτε πόσες φορές\n"
-"θα επαναληφθεί η επιλογή."
+"Επιλέξτε τον αριθμό\n"
+"επαναλήψεων της επιλογής."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Διαίρεση τμήματος"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Διαίρεση του τμήματος της διαβάθμισης σε ίσα μέρη"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Διαίρεση τμημάτων"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Διαίρεση αυτών των τμημάτων της διαβάθμισης σε ίσα μέρη"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
@@ -2881,16 +2917,16 @@ msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
-"Επιλέξτε σε πόσα ίσα μέρη\n"
-"θα διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
+"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n"
+"που θα διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
-"Επιλέξτε σε πόσα ίσα μέρη\n"
-"θα διαιρεθούν τα επιλεγμένα τμήματα."
+"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n"
+"που θα διαιρεθούν τα τμήματα στην επιλογή."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
msgctxt "gradients-action"
@@ -2910,12 +2946,12 @@ msgstr "Δημιουργία νέας διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "_Αντίγραφο διαβάθμισης"
+msgstr "_Διπλασιασμός διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της διαβάθμισης"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτής της διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
msgctxt "gradients-action"
@@ -2930,12 +2966,12 @@ msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου τ
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Αποθήκευση ως _POV-Ray…"
+msgstr "Αποθήκευση ως _POV-Ray..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Αποθήκευση της διαβάθμισης ως POV-Ray"
+msgstr "Αποθήκευση διαβάθμισης ως POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
msgctxt "gradients-action"
@@ -2955,24 +2991,25 @@ msgstr "_Ανανέωση διαβαθμίσεων"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Ανανέωση των διαβαθμίσεων"
+msgstr "Ανανέωση διαβαθμίσεων"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης…"
+msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Επεξεργασία της διαβάθμισης"
+msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση '%s' ως POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -2980,19 +3017,20 @@ msgstr "_Βοήθεια"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του GIMP"
+msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου χρήστη του GIMP"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
-msgstr "Ε_ξειδικευμένη βοήθεια"
+msgstr "Βοήθεια περιε_χομένου"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας για συγκεκριμένο στοιχείο της εφαρμογής"
+msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας για συγκεκριμένο στοιχείο διεπαφής χρήστη"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Μενού εικόνας"
@@ -3000,22 +3038,22 @@ msgstr "Μενού εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
-msgstr "_Εικόνα"
+msgstr "Ε_ικόνα"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
-msgstr "_Τύπος χρωμάτων"
+msgstr "_Κατάσταση"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
-msgstr "_Μετασχηματισμός"
+msgstr "Μετασ_χηματισμός"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
-msgstr "Οδη_γοί"
+msgstr "_Οδηγοί"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
@@ -3035,7 +3073,7 @@ msgstr "_Αυτόματα"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Πίνακας"
+msgstr "Χάρ_της"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
@@ -3045,7 +3083,7 @@ msgstr "Σ_υστατικά"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
-msgstr "_Νέα…"
+msgstr "_Νέο..."
#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
@@ -3055,12 +3093,12 @@ msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Διαστάσεις _καμβά…"
+msgstr "Διαστάσεις καμ_βά..."
#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας"
+msgstr "Ρύθμιση των διαστάσεων της εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
@@ -3076,17 +3114,17 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "_Προσαρμογή καμβά στην επιλογή"
+msgstr "Προσαρμογή καμβά στην επι_λογή"
#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας ώστε να περικλείει την επιλογή"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας στο μέγεθος της επιλογής"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Διαστάσεις εκτύπωσης…"
+msgstr "Μέ_γεθος εκτύπωσης..."
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
@@ -3096,7 +3134,7 @@ msgstr "Ρύθμιση της ανάλυσης εκτύπωσης"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Μέγεθος ει_κόνας…"
+msgstr "Κλιμάκ_ωση εικόνας..."
#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
@@ -3106,32 +3144,32 @@ msgstr "Αυξομείωση του μεγέθους των περιεχομέν
#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Περικο_πή στα όρια της επιλογής"
+msgstr "Περικοπή στα όρια τ_ης επιλογής"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Περικοπή της εικόνας ώστε να απομείνει μόνο η επιλογή"
+msgstr "Περικοπή της εικόνας στα όρια της επιλογής"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Αντίγραφο εικόνας"
+msgstr "_Διπλασιασμός"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της εικόνας"
+msgstr "Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Συγχώνευση ορατών _στρώσεων…"
+msgstr "Συγχώνευση ορατών _στρώσεων..."
#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Συγχώνευση των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
@@ -3141,12 +3179,12 @@ msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων και αφαίρεση της διαφάνειας"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας"
#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Ρύθμιση _πλέγματος…"
+msgstr "Ρύθμιση πλέγμ_ατος..."
#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
@@ -3156,7 +3194,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του πλέγματος για αυτή την εικό
#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "_Ιδιότητες εικόνας"
+msgstr "Ιδιό_τητες εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
@@ -3171,29 +3209,27 @@ msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Μετατροπή χρωμάτων εικόνας σε χρώματα RGB"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε χρωματικό χώρο RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
-msgstr "Αποχρώσεις του _γκρί"
+msgstr "Κλίμακα _γκρί"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Μετατροπή των χρωμάτων της εικόνας σε αποχρώσεις του γκρί"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κλίμακα του γκρί"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
-msgstr "Από _πίνακα χρωμάτων…"
+msgstr "Από _ευρετήριο..."
#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr ""
-"Περιορισμός των χρωμάτων της εικόνας στα αριθμημένα (indexed) χρώματα του "
-"πίνακα χρωμάτων"
+msgstr "Μετατροπή των χρωμάτων σε χρώματα από ευρετήριο"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
@@ -3203,7 +3239,7 @@ msgstr "_Οριζόντια αναστροφή"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Οριζόντια αναστροφή της εικόνας"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
@@ -3213,7 +3249,7 @@ msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή"
#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή της εικόνας"
+msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
@@ -3247,54 +3283,63 @@ msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες αριστε
#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Ορισμός των διαστάσεων του καμβά"
+msgstr "Ορισμός των διαστάσεων του καμβά εικόνας"
-#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
+#: ../app/actions/image-commands.c:290
#: ../app/actions/image-commands.c:583
msgid "Resizing"
msgstr "Αλλαγή διαστάσεων"
#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Ορισμός της ανάλυσης εκτύπωσης της εικόνας"
+msgstr "Ορισμός της ανάλυσης εκτύπωσης εικόνας"
#: ../app/actions/image-commands.c:379
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "Αναστροφή"
#: ../app/actions/image-commands.c:403
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429
+#: ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει περικοπή, γιατί η τρέχουσα επιλογή είναι κενή."
#: ../app/actions/image-commands.c:630
msgid "Change Print Size"
-msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων εκτύπωσης"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους εκτύπωσης"
#: ../app/actions/image-commands.c:671
msgid "Scale Image"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους εικόνας"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους"
+msgstr "Κλιμάκωση"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
@@ -3309,7 +3354,7 @@ msgstr "_Ανύψωση προβολών"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Ανύψωση των προβολών αυτής της εικόνας και εστίαση στην πιο πρόσφατη"
+msgstr "Ανύψωση των προβολών αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
@@ -3319,7 +3364,7 @@ msgstr "_Νέα προβολή"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου προβολής αυτής της εικόνας"
+msgstr "Δημιουργία νέας προβολής αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
@@ -3354,17 +3399,17 @@ msgstr "_Μάσκα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "_Διαφάνεια"
+msgstr "Δια_φάνεια"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
-msgstr "_Μετασχηματισμός"
+msgstr "Μετασχ_ηματισμός"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
-msgstr "_Ιδιότητες"
+msgstr "Ιδιότ_ητες"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
msgctxt "layers-action"
@@ -3374,7 +3419,7 @@ msgstr "_Αδιαφάνεια"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_Τρόπος εφαρμογής στρώσης"
+msgstr "_Κατάσταση στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
msgctxt "layers-action"
@@ -3389,24 +3434,26 @@ msgstr "Εμφάνιση του εργαλείου κειμένου για αυ
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων στρώσης…"
+msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Αλλαγή του ονόματος της στρώσης"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:610
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Νέα στρώση…"
+msgstr "_Νέα στρώση..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης και προσθήκη της στην εικόνα"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:611
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Νέα στρώση"
@@ -3414,8 +3461,7 @@ msgstr "_Νέα στρώση"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr ""
-"Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες ρυθμίσεις που είχαν χρησιμοποιηθεί"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
msgctxt "layers-action"
@@ -3430,7 +3476,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης που να περιέχε
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Νέα _ομάδα στρώσεων…"
+msgstr "Νέ_α ομάδα στρώσεων..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
@@ -3440,18 +3486,17 @@ msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας στρώσεων και πρ
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "_Αντίγραφο στρώσης"
+msgstr "_Διπλασιασμός στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr ""
-"Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της στρώσης και προσθήκη του στην εικόνα"
+msgstr "Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της στρώσης και προσθήκη του στην εικόνα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Διαγραφή στρώσης"
+msgstr "Δια_γραφή στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
@@ -3466,17 +3511,17 @@ msgstr "_Ανύψωση στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Μετακίνηση της στρώσης μία θέση πιο πάνω στη στοίβα"
+msgstr "Ανύψωση αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Στην _ανώτατη θέση"
+msgstr "Στρώση στην κορυ_φή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Μετακίνηση της στρώσης στην ανώτατη θέση της στοίβας"
+msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στην κορυφή της στοίβας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
@@ -3486,22 +3531,22 @@ msgstr "_Χαμήλωμα στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Μετακίνηση της στρώσης μία θέση πιο κάτω στη στοίβα"
+msgstr "Χαμήλωμα αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Στην _κατώτατη θέση"
+msgstr "Στρώση στον _πάτο"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Μετακίνηση της στρώσης στην κατώτατη θέση της στοίβας"
+msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στον πάτο της στοίβας στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "Αγκίστρ_ωση στρώσης"
+msgstr "Αγκίσ_τρωση στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
@@ -3516,7 +3561,7 @@ msgstr "Συγχώνευση με την από _κάτω"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Συγχώνευση της στρώσης με την πρώτη ορατή στρώση κάτω από αυτήν"
+msgstr "Συγχώνευση αυτής της στρώσης με την πρώτη ορατή στρώση κάτω της"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
@@ -3531,12 +3576,12 @@ msgstr "Συγχώνευση των στρώσεων της ομάδας σε μ
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Συγχώνευση _ορατών στρώσεων…"
+msgstr "Συγχώνευση _ορατών στρώσεων..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Συγχώνευση των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
@@ -3546,7 +3591,7 @@ msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων και αφαίρεση της διαφάνειας"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
@@ -3577,12 +3622,12 @@ msgstr "Κείμενο κατά μήκος του _μονοπατιού"
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
-"Τοποθέτηση του κειμένου της στρώσης κατά μήκος του τρέχοντος μονοπατιού"
+"Προσαρμογή αυτού του κειμένου στρώσης κατά μήκος του τρέχοντος μονοπατιού"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Διαστάσεις _στρώσης…"
+msgstr "Διαστάσεις ορίων _στρώσης..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
@@ -3592,17 +3637,17 @@ msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Προσαρμογή στρώσης στα όρια της _εικόνας"
+msgstr "Π_ροσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Εξίσωση των διαστάσεων της στρώσης με τις διαστάσεις της εικόνας"
+msgstr "Εξίσωση των διαστάσεων της στρώσης και της εικόνας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "Αυξομείωση _μεγέθους στρώσης…"
+msgstr "Κλιμάκ_ωση στρώσης..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
@@ -3622,14 +3667,12 @@ msgstr "Περικοπή της στρώσης στα όρια της επιλο
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Προσθήκη _μάσκας στρώσης…"
+msgstr "Προσθήκη _μάσκας στρώσης..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"Προσθήκη μάσκας που επιτρέπει επεξεργασία της διαφάνειας χωρίς μόνιμες "
-"συνέπειες"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας που επιτρέπει μη καταστροφική επεξεργασία της διαφάνειας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
@@ -3639,7 +3682,7 @@ msgstr "_Προσθήκη καναλιού άλφα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Προσθήκη καναλιού διαφάνειας στη στρώση"
+msgstr "Προσθήκη πληροφοριών διαφάνειας στη στρώση"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
@@ -3649,7 +3692,7 @@ msgstr "_Διαγραφή καναλιού άλφα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Διαγραφή του καναλιού διαφάνειας από τη στρώση"
+msgstr "Διαγραφή πληροφοριών διαφάνειας από τη στρώση"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
@@ -3659,7 +3702,7 @@ msgstr "_Κλείδωμα καναλιού άλφα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Κλείδωμα του καναλιού διαφάνειας ώστε να μην μπορεί να τροποποιηθεί"
+msgstr "Κλείδωμα πληροφοριών διαφάνειας αυτής της στρώσης από τροποποιήσεις"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
@@ -3669,7 +3712,7 @@ msgstr "_Επεξεργασία μάσκας στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Επεξεργασία της μάσκας της στρώσης"
+msgstr "Εργασία στη μάσκα στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
@@ -3684,7 +3727,7 @@ msgstr "_Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Απαλοιφή των αποτελεσμάτων της μάσκας στη στρώση"
+msgstr "Απαλοιφή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
@@ -3694,8 +3737,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr ""
-"Εφαρμογή των αποτελεσμάτων της μάσκας στη στρώση και αφαίρεση της μάσκας"
+msgstr "Εφαρμογή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης και αφαίρεση της"
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
@@ -3705,7 +3747,7 @@ msgstr "_Διαγραφή μάσκας στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Αφαίρεση της μάσκας της στρώσης και των αποτελεσμάτων της"
+msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης και των αποτελεσμάτων της"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
@@ -3715,7 +3757,7 @@ msgstr "Μετατροπή _μάσκας σε επιλογή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη μάσκα της στρώσης"
+msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη μάσκα στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
@@ -3725,19 +3767,21 @@ msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Προσθήκη της μάσκας της στρώσης στην τρέχουσα επιλογή"
+msgstr "Προσθήκη της μάσκας στρώσης στην τρέχουσα επιλογή"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
+msgstr "_Αφαίρεση από επιλογή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Αφαίρεση της μάσκας της στρώσης από την τρέχουσα επιλογή"
+msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης από την τρέχουσα επιλογή"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Το_μή με την επιλογή"
@@ -3745,7 +3789,7 @@ msgstr "Το_μή με την επιλογή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Τομή της μάσκας της στρώσης και της τρέχουσας επιλογής"
+msgstr "Τομή της μάσκας στρώσης με την τρέχουσα επιλογή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
@@ -3775,17 +3819,17 @@ msgstr "Αφαίρεση του καναλιού άλφα της στρώσης
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Τομή του καναλιού άλφα της στρώσης και της τρέχουσας επιλογής"
+msgstr "Τομή του καναλιού άλφα της στρώσης με την τρέχουσα επιλογή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Επιλογή _ανώτατης στρώσης"
+msgstr "Επιλογή _κορυφαίας στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Επιλογή της ανώτατης στρώσης της στοίβας"
+msgstr "Επιλογή κορυφαίας στρώσης στοίβας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
@@ -3795,7 +3839,7 @@ msgstr "Επιλογή _κατώτατης στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Επιλογή της κατώτατης στρώσης της στοίβας "
+msgstr "Επιλογή κατώτατης στρώσης στοίβας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
@@ -3815,42 +3859,45 @@ msgstr "Επιλογή _επόμενης στρώσης"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Επιλογή της στρώσης κάτω από την επιλεγμένη"
+msgstr "Επιλογή της στρώσης κάτω από την τρέχουσα στρώση"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
msgid "Shortcut: "
-msgstr "Συντόμευση"
+msgstr "Συντόμευση:"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "+κλικ στη μικρογραφία στην καρτέλα στρώσεων"
+msgstr "-Κλικ στη μικρογραφία στις προσαρτημένες στρώσεις"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Στη _νέα στρώση"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Ιδιότητες στρώσης"
+msgstr "Γνωρίσματα στρώσης"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων στρώσης"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Στρώση"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Νέα στρώση"
@@ -3864,12 +3911,12 @@ msgstr "Ορατή"
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων στρώσης"
+msgstr "Ρύθμιση μεγέθους ορίου στρώσης"
#
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους στρώσης"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
@@ -3888,12 +3935,12 @@ msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Μενού επεξεργασίας παλετών"
+msgstr "Μενού επεξεργαστή παλετών"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Επεξεργασία χρώματος…"
+msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -3918,7 +3965,7 @@ msgstr "Επεξεργασία ενεργής παλέτας"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Νέο χρώμα: Χρώμα _προσκηνίου"
+msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα _προσκηνίου"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -3928,12 +3975,12 @@ msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέ
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Νέο χρώμα: Χρώμα παρασκη_νίου"
+msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα παρασκη_νίου"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Προσθήκη του χρώματος παρασκηνίου ως νέου χρώματος"
+msgstr "Δημιουργία νέας εισόδου από το χρώμα παρασκηνίου"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
@@ -3945,7 +3992,7 @@ msgstr "_Σμίκρυνση"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
-msgstr "Προβολή _όλων"
+msgstr "Εστίαση όλ_ων"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
@@ -3953,7 +4000,7 @@ msgstr "Επεξεργασία χρώματος παλέτας"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Επεξεργασία μεμονωμένου χρώματος"
+msgstr "Επεξεργασία εισόδου παλέτας χρώματος"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
msgctxt "palettes-action"
@@ -3973,7 +4020,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας παλέτας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Εισαγωγή παλέτας…"
+msgstr "_Εισαγωγή παλέτας..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
@@ -3983,17 +4030,17 @@ msgstr "Εισαγωγή παλέτας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "_Αντίγραφο παλέτας"
+msgstr "_Διπλότυπο παλέτας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της παλέτας"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτής της παλέτας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Συγχώνευση παλετών…"
+msgstr "_Συγχώνευση παλετών..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
@@ -4008,7 +4055,7 @@ msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας παλέτας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της παλέτας στο πρόχειρο"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου παλέτας στο πρόχειρο"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
msgctxt "palettes-action"
@@ -4033,7 +4080,7 @@ msgstr "Ανανέωση παλετών"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Επεξεργασία παλέτας…"
+msgstr "_Επεξεργασία παλέτας..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
@@ -4056,7 +4103,7 @@ msgstr "Μενού μοτίβων"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα"
+msgstr "Άν_οιγμα μοτίβου ως εικόνα"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
@@ -4076,12 +4123,12 @@ msgstr "Δημιουργία νέου μοτίβου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "_Αντίγραφο μοτίβου"
+msgstr "_Διπλότυπο μοτίβου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του μοτίβου"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μοτίβου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
msgctxt "patterns-action"
@@ -4091,7 +4138,7 @@ msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας μοτίβου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του μοτίβου στο πρόχειρο"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου μοτίβου στο πρόχειρο"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
@@ -4116,7 +4163,7 @@ msgstr "Ανανέωση των μοτίβων"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Επεξεργασία μοτίβου…"
+msgstr "_Επεξεργασία μοτίβου..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
@@ -4131,7 +4178,7 @@ msgstr "_Φίλτρα"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
-msgstr "Πρόσφατα"
+msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4171,7 +4218,7 @@ msgstr "_Φως και σκιά"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
-msgstr "_Παραμόρφωση"
+msgstr "Π_αραμορφώσεις"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4186,12 +4233,12 @@ msgstr "_Διάκοσμος"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Πίνακας"
+msgstr "Χάρ_της"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
-msgstr "_Σχεδίαση"
+msgstr "Σ_χεδίαση"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4221,12 +4268,12 @@ msgstr "Κί_νηση"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Επαναφ_ορά όλων των φίλτρων"
+msgstr "Ε_παναφορά όλων των φίλτρων"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Επαναφορά όλων των φίλτρων στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
+msgstr "Επαναφορά όλων των προσθέτων στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4237,7 +4284,8 @@ msgstr "Επανάλη_ψη τελευταίου"
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr ""
-"Επανεκτέλεση του τελευταίου φίλτρου χρησιμοποιώντας τις ίδιες ρυθμίσεις"
+"Επανεκτέλεση του τελευταίου χρησιμοποιούμενου προσθέτου χρησιμοποιώντας τις "
+"ίδιες ρυθμίσεις"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4247,7 +4295,7 @@ msgstr "_Επανεμφάνιση τελευταίου"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Επανεμφάνιση του διαλόγου του τελευταίου φίλτρου"
+msgstr "Επανεμφάνιση του διαλόγου του τελευταίου χρησιμοποιημένου προσθέτου"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
#, c-format
@@ -4285,12 +4333,12 @@ msgstr "Μενού γρήγορης μάσκας"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Ρύθμιση χρώματος και διαφάνειας…"
+msgstr "_Ρύθμιση χρώματος και αδιαφάνειας..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "Ενεργοποίηση _γρήγορης μάσκας"
+msgstr "Εναλλαγή γρήγορ_ης μάσκας"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4309,15 +4357,15 @@ msgstr "Μάσκα στις _μη επιλεγμένες περιοχές"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Ιδιότητες γρήγορης μάσκας"
+msgstr "Γνωρίσματα γρήγορης μάσκας"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Επεξεργασία των ιδιοτήτων της γρήγορης μάσκας"
+msgstr "Επεξεργασία των γνωρισμάτων γρήγορης μάσκας"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Επεξεργασία του χρώματος της γρήγορης μάσκας"
+msgstr "Επεξεργασία χρώματος γρήγορης μάσκας"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
@@ -4336,8 +4384,7 @@ msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr ""
-"Χρήση του χρώματος που προκύπτει από τη σύνθεση όλων των ορατών στρώσεων"
+msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος όλων των ορατών στρώσεων"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
@@ -4347,7 +4394,7 @@ msgstr "Μενού επεξεργασίας επιλογών"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
-msgstr "_Επιλογή"
+msgstr "Επι_λογή"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
@@ -4392,67 +4439,69 @@ msgstr "Δημιουργία μιας αιωρούμενης επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Άμ_βλυνση…"
+msgstr "Άμ_βλυνση..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Θόλωμα των ορίων της επιλογής έτσι ώστε να απαλύνονται οι αιχμές"
+msgstr "Θόλωση των ορίων της επιλογής έτσι ώστε να απαλύνεται ομαλά"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
-msgstr "Ό_ξυνση"
+msgstr "Όξ_υνση"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
-msgstr "Αφαίρεση του θολώματος των ορίων της επιλογής"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Αφαίρεση της θαμπάδας από την επιλογή"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
-msgstr "_Συρρίκνωση…"
+msgstr "_Συρρίκνωση..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
-msgstr "Συρρίκνωση των ορίων της επιλογής"
+msgstr "Συρρίκνωση της επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
-msgstr "_Επέκταση…"
+msgstr "_Επέκταση..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Επέκταση των ορίων της επιλογής"
+msgstr "Επέκταση της επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Περίγραμμα…"
+msgstr "Περί_γραμμα..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Επιλογή μόνο του περιγράμματος της επιλογής"
+msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής από το περίγραμμα της"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Αποθήκευση σε _κανάλι"
+msgstr "Αποθήκευση σε κανάλ_ι"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Αποθήκευση της επιλογής σε ένα κανάλι"
+msgstr "Αποθήκευση της επιλογής σε κανάλι"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Περίγραμμα επιλογής…"
+msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
@@ -4462,14 +4511,12 @@ msgstr "Χρωματισμός του περιγράμματος της επιλ
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Περίγραμμα επιλογής"
+msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr ""
-"Χρωματισμός του περιγράμματος της επιλογής με τις τελευταίες ρυθμίσεις που "
-"είχαν χρησιμοποιηθεί"
+msgstr "Χρωματισμός της επιλογής με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
#
#: ../app/actions/select-commands.c:155
@@ -4491,7 +4538,7 @@ msgstr "Συρρίκνωση επιλογής κατά"
#: ../app/actions/select-commands.c:208
msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "Αποφυ_γή των ορίων της εικόνας"
+msgstr "_Συρρίκνωση από τα όρια εικόνας"
#: ../app/actions/select-commands.c:236
msgid "Grow Selection"
@@ -4507,7 +4554,7 @@ msgstr "Επιλογή περιγράμματος"
#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border selection by"
-msgstr "Περίγραμμα εκατέρωθεν κατά"
+msgstr "Επιλογή περιγράμματος κατά"
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:279
@@ -4517,18 +4564,19 @@ msgstr "Άμ_βλυνση περιγράμματος"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:292
msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Κλείδωμα της επιλογής στα όρια της εικόνας"
+msgstr "_Κλείδωμα επιλογής στα όρια της εικόνας"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/actions/select-commands.c:342
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί το περίγραμμα τους."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί."
#: ../app/actions/select-commands.c:348
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Περίγραμμα επιλογής"
+msgstr "Χρωματισμός επιλογής"
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
msgctxt "templates-action"
@@ -4548,7 +4596,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από το επιλεγμ
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
-msgstr "_Νέο πρότυπο…"
+msgstr "_Νέο πρότυπο..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
@@ -4558,17 +4606,17 @@ msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "_Αντίγραφο προτύπου…"
+msgstr "_Διπλότυπο προτύπου..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του προτύπου"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του προτύπου"
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Επεξεργασία προτύπου…"
+msgstr "_Επεξεργασία προτύπου..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
@@ -4605,11 +4653,8 @@ msgstr "Διαγραφή προτύπου"
#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr ""
-"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το πρότυπο '%s' \n"
-"από τη λίστα και το δίσκο;"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το πρότυπο '%s' από τη λίστα και το δίσκο;"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
@@ -4657,15 +4702,23 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου κειμένου (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -4689,7 +4742,7 @@ msgstr "Απο_κοπή"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
+msgstr "Αντιγρα_φή"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4704,7 +4757,7 @@ msgstr "_Διαγραφή"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "Άνοιγμ_α αρχείου κειμένου…"
+msgstr "Άνοιγμ_α αρχείου κειμένου..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4719,12 +4772,12 @@ msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr "_Μονοπάτι από το κείμενο"
+msgstr "_Μονοπάτι από κείμενο"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από το τρέχον κείμενο"
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από τα περιγράμματα του τρέχοντος κειμένου"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4734,7 +4787,7 @@ msgstr "_Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Καμπύλωση του κειμένου ώστε να ακολουθεί το τρέχον ενεργό μονοπάτι"
+msgstr "Καμπύλωση του κειμένου σύμφωνα με το τρέχον ενεργό μονοπάτι"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4749,7 +4802,7 @@ msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Μενού ρυθμίσεων εργαλείων"
+msgstr "Μενού επιλογών εργαλείων"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
@@ -4759,7 +4812,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Επαναφορά προεπιλογών εργαλείου"
+msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
@@ -4774,107 +4827,133 @@ msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου…"
+msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "_Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείου"
+msgstr "_Επαναφορά επιλογών εργαλείου"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του εργαλείου"
+msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων τιμών"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων _όλων των εργαλείων"
+msgstr "Επαναφορά επιλογών ό_λων των εργαλείων"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων για όλα τα εργαλεία"
+msgstr "Επαναφορά όλων των επιλογών εργαλείου"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων όλων των εργαλείων"
+msgstr "Επαναφορά επιλογών όλων των εργαλείων"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις\n"
-"όλων των εργαλείων στις προκαθορισμένες τιμές;"
+"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις όλων των εργαλείων στις "
+"προκαθορισμένες τιμές;"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Tool Preset Menu"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Μενού προεπιλογών εργαλείων"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "_New Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Create a new tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Δημιουργία νέων προεπιλογών για το εργαλείο"
+msgstr "Δημιουργία νέων προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Αντί_γραφο προεπιλογών εργαλείου"
+msgstr "Διπλότ_υπο προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Duplicate this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτών των προεπιλογών του εργαλείου"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτών των προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των προεπιλογών στο πρόχειρο"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Delete Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Διαγραφή αυτών των προεπιλογών του εργαλείου"
+msgstr "Διαγραφή αυτών των προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Ανανέωση προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Refresh tool presets"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Ανανέωση των προεπιλογών του εργαλείου"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου…"
+msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου..."
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#| msgctxt "tool-preset-action"
+#| msgid "Edit this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Επεξεργασία αυτών των προεπιλογών του εργαλείου"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Μενού επεξεργαστή προεπιλογών εργαλείων"
+msgstr "Μενού επεξεργαστή προεπιλογών εργαλείου"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -4884,12 +4963,12 @@ msgstr "Επεξεργασία ενεργών προεπιλογών εργαλ
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
-msgstr "_Εργαλεία"
+msgstr "Ερ_γαλεία"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Εργαλεία _επιλογής"
+msgstr "Εργαλεία επ_ιλογής"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
@@ -4919,12 +4998,12 @@ msgstr "Επιλογή περιοχών με παρόμοια χρώματα"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Ελεύθερη περιστροφή…"
+msgstr "_Ελεύθερη περιστροφή..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Ελεύθερη περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία"
+msgstr "Περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgctxt "vectors-action"
@@ -4939,22 +5018,22 @@ msgstr "Εργαλείο _μονοπατιών"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων μονοπατιού…"
+msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων μονοπατιού"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
-msgstr "_Νέο μονοπάτι…"
+msgstr "_Νέο μονοπάτι..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού…"
+msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
@@ -4964,19 +5043,17 @@ msgstr "_Νέο μονοπάτι με τελευταίες ρυθμίσεις"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr ""
-"Δημιουργία νέου μονοπατιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις που είχαν "
-"χρησιμοποιηθεί"
+msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "_Αντίγραφο μονοπατιού"
+msgstr "Διπλότ_υπο μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του μονοπατιού"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
@@ -5006,12 +5083,12 @@ msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην ανώ_τατη θέση"
+msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην _κορυφή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού στην ανώτατη θέση"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού στην κορυφή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
@@ -5026,34 +5103,32 @@ msgstr "Χαμήλωμα αυτού του μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στην _κατώτατη θέση"
+msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στoν _πάτο"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού στην κατώτατη θέση"
+msgstr "Χαμήλωμα αυτού του μονοπατιού στον πάτο"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "_Περίγραμμα μονοπατιού…"
+msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "Χρωματισμός του περιγράμματος του μονοπατιού"
+msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Περίγραμμα μονοπατιού"
+msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr ""
-"Χρωματισμός του περιγράμματος του μονοπατιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις που "
-"είχαν χρησιμοποιηθεί"
+msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού με τις τελευταίες τιμές"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
@@ -5068,12 +5143,12 @@ msgstr "_Επικόλληση μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
-msgstr "Ε_ξαγωγή μονοπατιού…"
+msgstr "Ε_ξαγωγή μονοπατιού..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Εισαγωγή μονοπατιού…"
+msgstr "_Εισαγωγή μονοπατιού..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgctxt "vectors-action"
@@ -5089,7 +5164,7 @@ msgstr "_Συνδεδεμένη"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
-msgstr "_Κλείδωμα γραμμών"
+msgstr "_Κλείδωμα πινελιών"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
@@ -5099,17 +5174,17 @@ msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επ_ιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
-msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το μονοπάτι"
+msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
-msgstr "Α_πό μονοπάτι"
+msgstr "Από μ_ονοπάτι"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το μονοπάτι"
+msgstr "Αντικατάσταση επιλογής με μονοπάτι"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
@@ -5119,7 +5194,7 @@ msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
-msgstr "Προσθήκη του μονοπατιού στην τρέχουσα επιλογή"
+msgstr "Προσθήκη μονοπατιού στην επιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
@@ -5129,7 +5204,7 @@ msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Αφαίρεση του μονοπατιού από την τρέχουσα επιλογή"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού από την επιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
@@ -5139,14 +5214,15 @@ msgstr "Το_μή με την επιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Τομή του μονοπατιού και της τρέχουσας επιλογής"
+msgstr "Τομή μονοπατιού με επιλογή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Μετατροπή επ_ιλογής σε μονοπάτι"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από την επιλογή"
@@ -5159,23 +5235,24 @@ msgstr "Σε _μονοπάτι"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Μετατροπή επ_ιλογής σε μονοπάτι (για προ_χωρημένους)"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε μονοπάτι (για προ_χωρημένους)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
-msgstr "Για προχωρημένους"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
-msgstr "Ιδιότητες μονοπατιού"
+msgstr "Γνωρίσματα μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων μονοπατιών"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιών"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Μονοπάτι"
@@ -5186,27 +5263,28 @@ msgstr "Νέο μονοπατιού"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις νέου μονοπατιού"
+msgstr "Επιλογές νέου μονοπατιού"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
msgid "Stroke Path"
-msgstr "Περίγραμμα μονοπατιού"
+msgstr "Χρωματισμός μονοπατιού"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
+msgstr "Π_ροβολή"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Μεγέθυνση"
+msgstr "_Εστίαση"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
-msgstr "Χρώμα _υποβάθρου"
+msgstr "Χρώμα υποβάθ_ρου"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
@@ -5221,7 +5299,7 @@ msgstr "_Νέα προβολή"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Προβολή αυτής της εικόνας σε ένα ακόμη παράθυρο"
+msgstr "Δημιουργία άλλης προβολής σε αυτή την εικόνα"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
@@ -5241,7 +5319,7 @@ msgstr "_Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα"
+msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
@@ -5251,53 +5329,52 @@ msgstr "Γέ_μισμα παραθύρου"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης ώστε να χρησιμοποιείται όλο το παράθυρο"
+msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να χρησιμοποιείται όλο το παράθυρο"
#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Προη_γούμενη μεγέθυνση"
+msgstr "Επανα_φορά εστίασης"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Επαναφορά του προηγούμενου επιπέδου μεγέθυνσης"
+msgstr "Επαναφορά του προηγούμενου επιπέδου εστίασης"
#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Παράθυρο _περιήγησης"
+msgstr "Παρά_θυρο περιήγησης"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Προβολή ενός παραθύρου επισκόπησης της εικόνας"
+msgstr "Προβολή ενός παραθύρου επισκόπησης αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Εμφάνιση _φίλτρων…"
+msgstr "Εμφάνιση _φίλτρων..."
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Επεξεργασία των φίλτρων που έχουν εφαρμοστεί σε αυτή την προβολή"
+msgstr "Επεξεργασία των εφαρμοσμένων φίλτρων σε αυτήν την προβολή"
#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Συρρίκνωση _παραθύρου"
+msgstr "Συρρίκνωση αναδίπλ_ωσης"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου στο μέγεθος της εικόνας"
+msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου εικόνας στο μέγεθος της εμφάνισης εικόνας"
#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Άνοιγμα οθόνης…"
+msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..."
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
@@ -5307,22 +5384,23 @@ msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη"
#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "Ένα π_ρος ένα"
+msgstr "Κο_υκκίδα για κουκκίδα"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Ένα pixel στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα pixel της εικόνας"
+msgstr ""
+"Ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο της εικόνας"
#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
-msgstr "Εμφάνιση ορίων _επιλογής"
+msgstr "Εμφάνισ_η επιλογής"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Εμφάνιση των ορίων της επιλογής"
+msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος επιλογής"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
@@ -5332,7 +5410,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος στα όρια της ενεργής στρώσης"
+msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος γύρω από την ενεργή στρώση"
#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
@@ -5347,7 +5425,7 @@ msgstr "Εμφάνιση των οδηγών της εικόνας"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
-msgstr "Εμφάνιση _πλέγματος"
+msgstr "Εμφάνιση πλέ_γματος"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
@@ -5367,12 +5445,12 @@ msgstr "Εμφάνιση των σημείων δειγματοληψίας χρ
#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "_Προσκόλληση στους οδηγούς"
+msgstr "Προσκόλληση στους ο_δηγούς"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στους οδηγούς"
+msgstr "Οι λειτουργίες εργαλείων προσκολλούνται στους οδηγούς"
#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
@@ -5387,7 +5465,7 @@ msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλο
#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Προσκόλληση στα όρια του _καμβά"
+msgstr "Προσκόλληση στα όρια του καμ_βά"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
@@ -5397,7 +5475,7 @@ msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλο
#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό _μονοπάτι"
+msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτ_ι"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
@@ -5412,7 +5490,7 @@ msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής μενού σε αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Εμφάνιση αυτής της γραμμής μενού του παραθύρου"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
@@ -5422,7 +5500,7 @@ msgstr "Εμφάνιση _χάρακα"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Εμφάνιση οριζόντιου και κάθετου χάρακα σε αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Εμφάνιση χαράκων αυτού του παραθύρου"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
@@ -5432,17 +5510,17 @@ msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης σε αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης αυτού του παραθύρου"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής κα_τάστασης"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης αυτού του παραθύρου"
#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
@@ -5452,14 +5530,15 @@ msgstr "_Πλήρης οθόνη"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πλήρους οθόνης"
+msgstr "Εναλλαγή προβολής πλήρους οθόνης"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Σμίκρυνση"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
@@ -5469,7 +5548,8 @@ msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Μεγέθυνση"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
@@ -5577,22 +5657,22 @@ msgstr "Σμίκρυνση 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
-msgstr "Ά_λλη…"
+msgstr "Ά_λλη..."
#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης μεγέθυνσης"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου συντελεστή εστίασης"
#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
-msgstr "Χρώμα _θέματος"
+msgstr "Από _θέμα"
#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Χρήση του χρώματος παρασκηνίου του τρέχοντος θέματος"
+msgstr "Χρήση χρώματος παρασκηνίου του τρέχοντος θέματος"
#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-padding-color"
@@ -5602,7 +5682,7 @@ msgstr "Ανοιχ_τό χρώμα σκακιέρας"
#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
-msgstr "Χρήση του χρώματος των \"λευκών\" τετραγώνων της σκακιέρας"
+msgstr "Χρήση του ανοιχτού χρώματος σκακιέρας"
#: ../app/actions/view-actions.c:375
msgctxt "view-padding-color"
@@ -5612,12 +5692,12 @@ msgstr "Σ_κούρο χρώμα σκακιέρας"
#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Χρήση του χρώματος των \"μαύρων\" τετραγώνων της σκακιέρας"
+msgstr "Χρήση του σκούρου χρώματος σκακιέρας"
#: ../app/actions/view-actions.c:381
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Επιλογή _προσαρμοσμένου χρώματος…"
+msgstr "Επιλογή _προσαρμοσμένου χρώματος..."
#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
@@ -5627,50 +5707,49 @@ msgstr "Επιλογή οποιουδήποτε χρώματος"
#: ../app/actions/view-actions.c:387
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Χρώμα _προτιμήσεων"
+msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις"
#: ../app/actions/view-actions.c:389
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr ""
-"Επαναφορά του χρώματος υπόβαθρου στο χρώμα που έχει επιλεγεί στις προτιμήσεις"
+msgstr "Επαναφορά χρώματος υπόβαθρου στο χρώμα στις προτιμήσεις"
#: ../app/actions/view-actions.c:588
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "_Προηγούμενη μεγέθυνση (%d%%)"
+msgstr "Επα_ναφορά εστίασης (%d%%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:596
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Προη_γούμενη μεγέθυνση"
+msgstr "Επα_ναφορά εστίασης"
#: ../app/actions/view-actions.c:732
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "Ά_λλη (%s)…"
+msgstr "Ά_λλη (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:741
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Μεγέθυνση (%s)"
+msgstr "_Εστίαση (%s)"
#: ../app/actions/view-commands.c:580
msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Ορισμός χρώματος υπόβαθρου"
+msgstr "Ορισμός χρώματος καμβά υπόβαθρου"
#: ../app/actions/view-commands.c:582
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα υπόβαθρου"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου καμβά"
-#: ../app/actions/window-actions.c:168
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Οθόνη %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου στην οθόνη %s"
+msgstr "Μετακίνηση αυτού του παραθύρου στην οθόνη %s"
#: ../app/actions/windows-actions.c:96
msgctxt "windows-action"
@@ -5680,12 +5759,12 @@ msgstr "_Παράθυρα"
#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_Πρόσφατα κλεισμένες εργαλειοθήκες"
+msgstr "Π_ρόσφατα κλεισμένες προσαρτήσεις"
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Διαθέσιμες εργαλειοθήκες"
+msgstr "_Προσαρτήσιμοι διάλογοι"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
@@ -5710,29 +5789,24 @@ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα"
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
-msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθηκών"
+msgstr "Απόκρυψη προσαρτήσεων"
#: ../app/actions/windows-actions.c:119
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Κρύβει τις ενεργές εργαλειοθήκες και διαλόγους, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα "
-"εικόνων."
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί κρύβει προσαρτήσεις και άλλους διαλόγους, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα εικόνων."
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Λειτουργία ενός παραθύρου"
+msgstr "Λειτουργία μοναδικού παραθύρου"
#: ../app/actions/windows-actions.c:126
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί, τότε το GIMP εκτελείται σε λειτουργία ενός παραθύρου. Κάθε "
-"άλλο παρά τελειοποιημένη λειτουργία!"
+"Αν ενεργοποιηθεί, τότε το GIMP εκτελείται σε λειτουργία μοναδικού παραθύρου. "
+"Μακριά από πλήρως εφαρμοσμένη!"
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
@@ -5762,7 +5836,7 @@ msgstr "Πράσινο"
#: ../app/base/base-enums.c:59
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
+msgstr "Γαλάζιο"
#: ../app/base/base-enums.c:60
msgctxt "histogram-channel"
@@ -5822,12 +5896,12 @@ msgstr "Αφαίρεση"
#: ../app/base/base-enums.c:122
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
-msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο"
+msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα"
#: ../app/base/base-enums.c:123
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
-msgstr "Φωτισμός μόνο"
+msgstr "Μόνο φωτισμός"
#: ../app/base/base-enums.c:124
msgctxt "layer-mode-effects"
@@ -5887,12 +5961,12 @@ msgstr "Συγχώνευση κόκκων"
#: ../app/base/base-enums.c:135
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
-msgstr "Διαγραφή χρωμάτων"
+msgstr "Σβήσιμο χρωμάτων"
#: ../app/base/base-enums.c:136
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
-msgstr "Γόμα"
+msgstr "Σβήσιμο"
#: ../app/base/base-enums.c:137
msgctxt "layer-mode-effects"
@@ -5902,20 +5976,16 @@ msgstr "Αντικατάσταση"
#: ../app/base/base-enums.c:138
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
-msgstr "Αναίρεση γόμας"
+msgstr "Αναίρεση σβησίματος"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εικονικής μνήμης. Τελείωσε η μνήμη και το "
-"αρχείο εικονικής μνήμης δεν είναι διαθέσιμο. Μερικά μέρη της εικόνας σας "
-"μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε την εικόνα "
+"Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικονικής μνήμης. Τελείωσε η μνήμη και το αρχείο "
+"εικονικής μνήμης δεν είναι διαθέσιμο. Μερικά μέρη της εικόνας σας μπορεί να "
+"είναι κατεστραμμένα. Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε την δουλειά σας "
"χρησιμοποιώντας διαφορετικά ονόματα αρχείου, επανεκκινήστε το GIMP και "
-"ελέγξτε τη τοποθεσία του αρχείου εικονικής μνήμης στις Προτιμήσεις σας."
+"ελέγξτε τη τοποθεσία του καταλόγου εικονικής μνήμης στις προτιμήσεις σας."
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../app/base/tile-swap.c:725
@@ -5931,12 +6001,12 @@ msgstr "Εικονίδιο εργαλείου"
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Εικονίδιο εργαλείου και σταυρόνημα"
+msgstr "Εικονίδιο εργαλείου με σταυρόνημα"
#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
-msgstr "Σταυρόνημα μόνο"
+msgstr "Μόνο σταυρόνημα"
#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -5971,7 +6041,7 @@ msgstr "Πανοραμική προβολή"
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Μετακίνηση"
+msgstr "Μετάβαση στο εργαλείο μετακίνησης"
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
@@ -5986,7 +6056,7 @@ msgstr "Υψηλή"
#: ../app/config/config-enums.c:147
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Περιηγητής βοήθειας του GIMP"
+msgstr "Περιηγητής βοήθειας GIMP"
#: ../app/config/config-enums.c:148
msgctxt "help-browser-type"
@@ -6018,17 +6088,33 @@ msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Κομψή"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Αριστερόχειρας"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Δεξιόχειρας"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:243
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εγγραφή του '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
@@ -6040,9 +6126,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου '%s'. Θα χρησιμοποιηθούν οι "
"προεπιλεγμένες τιμές. Δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων "
@@ -6053,535 +6137,406 @@ msgstr ""
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση μιας εικόνας όταν εστιάζεται το παράθυρό της. Χρήσιμο για τους "
-"διαχειριστές παραθύρων που χρησιμοποιούν την επιλογή \"κλικ για εστίαση\"."
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, μια εικόνα θα γίνει η ενεργή εικόνα όταν το παράθυρο της εικόνας της εστιαστεί. Χρήσιμο για τους διαχειριστές παραθύρων που χρησιμοποιούν \"κλικ για εστίαση\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Η διαδρομή αναζήτησης των δυναμικών"
+msgstr "Ορίζει τις δυναμικές αναζήτησης μονοπατιού."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Χρώμα του υποβάθρου του παραθύρου, όταν έχει επιλεγεί το χρώμα προτιμήσεων."
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "Ορίζει το χρησιμοποιούμενο χρώμα του υποβάθρου του καμβά, εάν η κατάσταση υποβάθρου οριστεί σε προσαρμοσμένο χρώμα."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Χρώμα του υπόβαθρου γύρω από την εικόνα."
+msgstr "Καθορίζει τη σχεδίαση της περιοχής γύρω από την εικόνα."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
-"Τρόπος χειρισμού των ενσωματωμένων προφίλ χρωμάτων όταν ανοίγει ένα αρχείο."
+msgstr "Τρόπος χειρισμού των ενσωματωμένων κατατομών χρωμάτων όταν ανοίγει ένα αρχείο."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr ""
-"Ζητά επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει αποθηκευτεί."
+msgstr "Ζητά επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει αποθηκευτεί."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Μορφή των pixel για τον δείκτη του ποντικιού."
+msgstr "Ορίζει τη μορφή του εικονοστοιχείου για τους δείκτες ποντικιού."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Μορφή του δείκτη ποντικιού που θα χρησιμοποιεί το GIMP."
+msgstr "Ορίζει τον τύπο των δεικτών ποντικιού για χρήση."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Οι δείκτες ποντικιού που αλλάζουν ανάλογα με την περίσταση είναι χρήσιμοι, "
-"και είναι ενεργοποιημένοι από προεπιλογή. Παρόλα αυτά, μπορείτε να τους "
-"απενεργοποιήσετε αν επιβαρύνουν το σύστημά σας."
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση για τη θέση δρομέα."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "Οι δείκτες ποντικιού που εξαρτώνται από το περιεχόμενο είναι χρήσιμοι. Ενεργοποιούνται από προεπιλογή. Όμως, επιβαρύνουν που ίσως δεν το θέλετε."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
msgstr ""
-"Διασφαλίζει ότι κάθε pixel της εικόνας αντιστοιχεί σε ένα pixel στην οθόνη."
+"Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό διασφαλίζει ότι κάθε εικονοστοιχείο εικόνας "
+"αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
-"Η απόσταση ενεργοποίησης (σε pixel) της προσκόλλησης στους οδηγούς ή το "
-"πλέγμα."
+"Αυτή είναι η απόσταση σε εικονοστοιχεία όπου η προσκόλληση οδηγού και "
+"πλέγματος ενεργοποιείται."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
msgstr ""
"Εργαλεία όπως η ασαφής επιλογή και ο κουβάς γεμίσματος επιλέγουν περιοχές "
-"χάρη στον αλγόριθμο \"seed-fill\". Το γέμισμα ξεκινάει από το αρχικά "
-"επιλεγμένο pixel και προχωράει προς όλες τις κατευθύνσεις μέχρι η διαφορά "
-"του νέου pixel από το αρχικό να υπερβεί ένα όριο. Αυτή η τιμή αντιστοιχεί "
-"στο προεπιλεγμένο όριο."
+"χάρη στον αλγόριθμο γεμίσματος σπόρου. Το γέμισμα σπόρου ξεκινάει από το "
+"αρχικά επιλεγμένο εικονοστοιχείο και προχωράει προς όλες τις κατευθύνσεις "
+"μέχρι η διαφορά της έντασης του εικονοστοιχείου από το αρχικό να υπερβεί το "
+"καθορισμένο κατώφλι. Αυτή η τιμή αντιστοιχεί στο προεπιλεγμένο κατώφλι."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
msgstr ""
+"Η υπόδειξη τύπου παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα προσαρτήσεων και "
+"το παράθυρο εργαλειοθήκης. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον τρόπο που ο "
+"διαχειριστής παραθύρου στολίζει και χειρίζεται αυτά τα παράθυρα."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "Το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
+"εργαλεία."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Η επιλεγμένη δυναμική θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι επιλεγμένες δυναμικές θα χρησιμοποιούνται για όλα τα "
+"εργαλεία."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Η επιλεγμένη διαβάθμιση θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλεγμένη διαβάθμιση θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
+"εργαλεία."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Το επιλεγμένο μοτίβο θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο μοτίβο θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
+"εργαλεία."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Η εφαρμογή που χρησιμοποιείται για την περιήγηση στη βοήθεια."
+msgstr "Ορίζει τον περιηγητή που χρησιμοποιείται από το σύστημα βοήθειας."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "Κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης."
+msgstr "Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης του παραθύρου εικόνας."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Κείμενο που εμφανίζεται στους τίτλους των παραθύρων εικόνων."
+msgstr "Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στους τίτλους του παραθύρου εικόνας."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Όταν ανοίγει μία εικόνα, σμικρύνεται ώστε να μπορεί να προβληθεί ολόκληρη. "
-"Διαφορετικά προβάλλεται σε κλίμακα 1:1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό θα επιβεβαιώσει ότι η πλήρης εικόνα είναι ορατή μετά το άνοιγμα αρχείου, αλλιώς προβάλλεται σε κλίμακα 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Παρεμβολή (interpolation) που χρησιμοποιείται κατά την αυξομείωση μεγέθους "
-"και άλλους μετασχηματισμούς."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "Ορίζει το επίπεδο παρεμβολής που χρησιμοποιείται κατά την κλιμάκωση και άλλους μετασχηματισμούς."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Η γλώσσα που χρησιμοποιεί το περιβάλλον του χρήστη."
+msgstr "Καθορίζει τη γλώσσα που χρησιμοποιεί για το περιβάλλον του χρήστη."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Αριθμός προσφάτως ανοιγμένων εικόνων που εμφανίζονται στο μενού Αρχείο."
+msgstr "Αριθμός προσφάτως ανοιγμένων εικόνων που εμφανίζονται στο μενού αρχείο."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
-"Ταχύτητα κίνησης των διακεκομμένων γραμμών του περιγράμματος της επιλογής. "
-"Σε χιλιοστά του δευτερολέπτου (μικρότερη τιμή υποδηλώνει ταχύτερη κίνηση)."
+"Ταχύτητα των διακεκομμένων γραμμών του περιγράμματος επιλογής. Αυτή η τιμή "
+"είναι σε χιλιοστά του δευτερολέπτου (μικρότερη τιμή υποδηλώνει ταχύτερη "
+"κίνηση)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
msgstr ""
-"Το GIMP θα προειδοποιεί το χρήστη όποτε προσπαθεί να δημιουργήσει εικόνα που "
-"απαιτεί περισσότερη από την καθορισμένη μνήμη."
+"Το GIMP θα προειδοποιήσει το χρήστη όποτε προσπαθεί να δημιουργήσει εικόνα "
+"που απαιτεί περισσότερη από την καθορισμένη εδώ μνήμη."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr ""
-"Οριζόντια ανάλυση της οθόνης σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί σε 0, ο "
-"εξυπηρετητής X ερωτάται τόσο για την οριζόντια όσο και για την κατακόρυφη "
-"ανάλυση."
+"Ορίζει την οριζόντια ανάλυση της οθόνης σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί "
+"σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες για την "
+"οριζόντια και για την κατακόρυφη ανάλυση."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr ""
-"Κατακόρυφη ανάλυση της οθόνης, σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί σε 0, ο "
-"εξυπηρετητής X ερωτάται τόσο για την οριζόντια όσο και για την κατακόρυφη "
-"ανάλυση."
+"Ορίζει την κατακόρυφη ανάλυση της οθόνης, σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί "
+"σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες της "
+"οριζόντιας και κάθετης ανάλυσης."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιεί τη στρώση ή το μονοπάτι που βρίσκεται "
-"υπό επεξεργασία. Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε παλαιότερες εκδόσεις."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, το εργαλείο μετακίνησης ορίζει την επεξεργαζόμενη στρώση ή μονοπάτι ως ενεργό. Αυτή ήταν η προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε παλαιότερες εκδόσεις."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Διαστάσεις του παραθύρου περιήγησης στην κάτω δεξιά γωνία του παραθύρου της "
-"εικόνας."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Ορίζει το μέγεθος της διαθέσιμης προεπισκόπησης περιήγησης στην κάτω δεξιά γωνία του παραθύρου της εικόνας."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
-"Αριθμός επεξεργαστών που θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί ταυτόχρονα το GIMP."
+"Ορίζει τον αριθμό επεξεργαστών που θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει "
+"ταυτόχρονα το GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη μετά "
-"από κάθε κίνηση, αντί να χρησιμοποιεί και εκτιμήσεις της θέσης. Αυτό "
-"σημαίνει ότι η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά "
-"μπορεί να είναι πιο αργή. Ωστόσο, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η επιλογή "
-"επιταχύνει τη ζωγραφική."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για την τρέχουσα θέση του ποντικιού μετά από κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπόδειξη θέσης. Αυτό σημαίνει ότι η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά μπορεί να είναι πιο αργή. Αντίθετα, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η επιλογή επιταχύνει τη ζωγραφική."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
msgstr ""
-"Δημιουργία προεπισκοπήσεων των στρώσεων και των καναλιών. Οι προεπισκοπήσεις "
-"είναι χρήσιμες, αλλά μπορούν να δημιουργήσουν καθυστερήσεις όταν "
-"επεξεργάζεστε μεγάλες εικόνες."
+"Ορίζει εάν το GIMP θα πρέπει να δημιουργεί προεπισκοπήσεις στρώσεων και "
+"καναλιών. Οι προεπισκοπήσεις στις στρώσεις και τα κανάλια είναι χρήσιμες, "
+"αλλά μπορούν να επιβραδύνουν όταν δουλεύετε μεγάλες εικόνες."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
msgstr ""
-"Διαστάσεις προεπισκόπησης στρώσεων και καναλιών για τους νέους διαλόγους."
+"Ορίζει το χρησιμοποιούμενο μέγεθος προεπισκόπησης για προεπισκοπήσεις "
+"στρώσεων και καναλιών σε νεοδημιουργούμενους διαλόγους."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
msgstr ""
-"Αυτόματη προσαρμογή των διαστάσεων του παραθύρου της εικόνας όποτε αλλάζουν "
-"οι πραγματικές διαστάσεις της εικόνας."
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν το "
+"φυσικό μέγεθος της εικόνας αλλάζει."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
msgstr ""
-"Αυτόματη προσαρμογή των διαστάσεων του παραθύρου της εικόνας όποτε αλλάζει "
-"το επίπεδο μεγέθυνσης της εικόνας."
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν "
+"εστιάζει σε εικόνες."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Προσπάθεια επαναφοράς της τελευταίας αποθηκευμένης συνεδρίας σε κάθε "
"εκκίνηση του GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
-"Αποθήκευση του τρέχοντος εργαλείου, μοτίβου, χρώματος και πινέλου κατά την "
-"έξοδο."
+"Διατήρηση του τρέχοντος εργαλείου, μοτίβου, χρώματος και πινέλου κατά τις "
+"συνεδρίες GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Διατήρηση μόνιμου ιστορικού όλων των ανοιγμένων και αποθηκευμένων αρχείων "
-"στη λίστα πρόσφατων εγγράφων."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "Διατήρηση μόνιμου ιστορικού όλων των ανοιγμένων και αποθηκευμένων αρχείων στη λίστα πρόσφατων εγγράφων."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
-"Αποθήκευση της θέσης και του μεγέθους των εργαλειοθηκών κατά την έξοδο από "
-"το GIMP."
+"Αποθήκευση των θέσεων και μεγεθών των κύριων διαλόγων κατά την έξοδο από το "
+"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων των εργαλείων κατά την έξοδο από το GIMP."
+msgstr "Αποθήκευση των επιλογών εργαλείων κατά την έξοδο από το GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
msgstr ""
-"Εμφάνιση προεπισκόπησης του τρέχοντος πινέλου σε όλα τα εργαλεία ζωγραφικής."
+"Όταν ενεργοποιηθεί, όλα τα εργαλεία ζωγραφικής θα προβάλλουν προεπισκόπηση "
+"του περιγράμματος τρέχοντος πινέλου."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
msgstr ""
-"Εμφάνιση κουμπιού πρόσβασης στην κατάλληλη σελίδα βοήθειας στα παράθυρα των "
-"διαλόγων. Διαφορετικά, η κατάλληλη σελίδα βοήθειας εμφανίζεται πατώντας F1."
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι διάλογοι θα εμφανίσουν ένα κουμπί βοήθειας που δίνει "
+"πρόσβαση στη σχετική σελίδα βοήθειας. Χωρίς αυτό το κουμπί, η σελίδα "
+"βοήθειας μπορεί ακόμα να προσπελαστεί πατώντας F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση του δείκτη του ποντικιού πάνω από την εικόνα κατά τη χρήση "
-"εργαλείων ζωγραφικής."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, ο δείκτης ποντικιού θα εμφανιστεί πάνω από την εικόνα ενώ χρησιμοποιεί ένα εργαλείο ζωγραφικής."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το "
-"μενού \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής μενού\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επίσης εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής μενού\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Οι χάρακες θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το "
-"μενού \"Προβολή→Εμφάνιση κανόνων\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, οι χάρακες θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση χαράκων\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και "
-"από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Η γραμμή κατάστασης θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και "
-"από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής κατάστασης\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής μενού\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Η επιλογή θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το μενού "
-"\"Προβολή→Εμφάνιση ορίων επιλογής\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλογή θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επίσης εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση επιλογής\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
-"Τα όρια της στρώσης θα είναι ορατά από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και "
-"από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση ορίων στρώσης\"."
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το όριο στρώσης θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό "
+"επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση ορίου "
+"στρώσης\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Οι οδηγοί θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το "
-"μενού \"Προβολή→Εμφάνιση οδηγών\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, οι οδηγοί θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση οδηγών\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Το πλέγμα θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το μενού "
-"\"Προβολή→Εμφάνιση πλέγματος\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το πλέγμα θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση πλέγματος\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Τα σημεία δειγματοληψίας θα είναι ορατά από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται "
-"και από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση σημείων δειγματοληψίας\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, τα σημεία δειγματοληψίας θα είναι ορατά από προεπιλογή. Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση σημείων δειγματοληψίας\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση συμβουλής όταν ο δείκτης του ποντικιού παραμένει πάνω από ένα "
-"στοιχείο."
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλής όταν ο δείκτης παραμένει πάνω από ένα στοιχείο."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Χρήση του GIMP σε λειτουργία ενός παραθύρου."
+msgstr "Χρήση του GIMP σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Κρύβει τις εργαλειοθήκες και τα άλλα παράθυρα, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα "
-"εικόνων."
+msgstr "Κρύβει προσαρτήσεις και άλλα παράθυρα, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα εικόνων."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr ""
-"Τι συμβαίνει όταν πατιέται το πλήκτρο διαστήματος στο παράθυρο της εικόνας."
+msgstr "Τι συμβαίνει όταν πατιέται το πλήκτρο διαστήματος στο παράθυρο της εικόνας."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-"Θέση του αρχείου εικονικής μνήμης (swap). Το GIMP χρησιμοποιεί έναν "
-"μηχανισμό κατανομής μνήμης βασισμένο σε πλακίδια. Η εικονική μνήμη "
-"χρησιμοποιείται για να μεταφέρει γρήγορα και εύκολα πλακίδια μνήμης από και "
-"προς το δίσκο. Σημειώστε ότι η εικονική μνήμη μπορεί εύκολα να αυξηθεί "
-"υπερβολικά, όταν το GIMP χρησιμοποιείται με μεγάλες εικόνες. Επίσης, αν η "
-"εικονική μνήμη βρίσκεται σε φάκελο δικτύου NFS, μπορεί να προκύψουν "
-"σημαντικές καθυστερήσεις. Για αυτούς τους λόγους, μπορεί να είναι επιθυμητή "
-"η τοποθέτηση της εικονικής μνήμης στο \"/tmp\"."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Επιτρέπεται η απόσπαση των μενού."
+"Ορίζει τη Θέση του αρχείου εναλλαγής. Το GIMP χρησιμοποιεί ένα σχήμα "
+"κατανομής μνήμης βασισμένο σε παράθεση. Το αρχείο εναλλαγής χρησιμοποιείται "
+"για να εναλλάξει γρήγορα και εύκολα παραθέσεις από και προς το δίσκο. "
+"Σημειώστε ότι το αρχείο εναλλαγής μπορεί εύκολα να αυξηθεί υπερβολικά, όταν "
+"το GIMP χρησιμοποιείται με μεγάλες εικόνες. Επίσης, αν το αρχείο εναλλαγής "
+"βρίσκεται σε φάκελο δικτύου NFS, μπορεί να προκύψουν σημαντικές "
+"καθυστερήσεις. Για αυτούς τους λόγους, μπορεί να είναι επιθυμητή η "
+"τοποθέτηση του αρχείου εναλλαγής στο \"/tmp\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται η αλλαγή των πλήκτρων συντόμευσης των μενού. Εισάγετε το νέο "
-"συνδυασμό πλήκτρων αφού πρώτα επισημάνετε το κατάλληλο στοιχείο του μενού."
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, μπορείτε να αλλάξετε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για τα στοιχεία μενού πατώντας ένα συνδυασμό πλήκτρων ενώ το στοιχείο μενού επισημαίνεται."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
-"Αποθήκευση τροποποιημένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο του GIMP."
+"Αποθήκευση τροποποιημένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο του "
+"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
-"Επαναφορά αποθηκευμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε κάθε εκκίνηση του GIMP."
+"Επαναφορά αποθηκευμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε κάθε εκκίνηση του "
+"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
msgstr ""
-"Φάκελος προσωρινής αποθήκευσης. Διάφορα αρχεία εμφανίζονται εδώ όταν είναι "
-"ανοιχτό το GIMP. Τα περισσότερα αρχεία διαγράφονται κατά την έξοδο, αλλά "
-"μερικά πιθανόν να παραμείνουν. Άρα, ο φάκελος καλύτερα να μη μοιράζεται με "
-"άλλους χρήστες."
+"Ορίζει το φάκελο προσωρινής αποθήκευσης. Διάφορα αρχεία εμφανίζονται εδώ "
+"όταν είναι ανοιχτό το GIMP. Τα περισσότερα αρχεία εξαφανίζονται κατά την "
+"έξοδο, αλλά μερικά πιθανόν να παραμείνουν κι έτσι ο φάκελος καλύτερα να μη "
+"μοιράζεται με άλλους χρήστες."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Μέγεθος των μικρογραφιών που εμφανίζονται στον διάλογο Άνοιγμα."
+msgstr "Ορίζει το μέγεθος των μικρογραφιών που εμφανίζονται στον διάλογο άνοιγμα."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
-"Αυτόματη ανανέωση των μικρογραφιών του διαλόγου Άνοιγμα, όταν τα αρχεία "
-"είναι μικρότερα από το μέγεθος που έχει οριστεί εδώ."
+"Αυτόματη ανανέωση των μικρογραφιών του διαλόγου ανοίγματος, όταν το αρχείο "
+"που προεπισκοπείται είναι μικρότερο από το μέγεθος που έχει οριστεί εδώ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
-"Όταν το μέγεθος των υπό επεξεργασία pixel υπερβαίνει αυτό το όριο, το GIMP "
-"αρχίζει να χρησιμοποιεί εικονική μνήμη από το δίσκο. Έτσι προκύπτουν "
+"Όταν η ποσότητα των δεδομένων εικονοστοιχείου υπερβαίνει αυτό το όριο, το "
+"GIMP αρχίζει να χρησιμοποιεί εικονική μνήμη στο δίσκο. Έτσι προκύπτουν "
"καθυστερήσεις, αλλά μπορείτε να επεξεργάζεστε εικόνες που δε θα χωρούσαν στη "
-"μνήμη διαφορετικά. Αν έχετε πολλή RAM, μπορείτε να επιλέξετε υψηλότερη τιμή."
+"μνήμη διαφορετικά. Αν έχετε πολλή RAM, μπορείτε να επιλέξετε υψηλότερη "
+"τιμή."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
-"Εμφάνιση των χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου στην κύρια εργαλειοθήκη."
+"Εμφάνιση των τρεχόντων χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου στην "
+"εργαλειοθήκη."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
-"Εμφάνιση του επιλεγμένου πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης στην κύρια "
+"Εμφάνιση του τρέχοντος επιλεγμένου πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης στην "
"εργαλειοθήκη."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Εμφάνιση της ενεργής εικόνας στην κύρια εργαλειοθήκη."
+msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας ενεργής εικόνας στην εργαλειοθήκη."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Τρόπος εμφάνισης της διαφάνειας στις εικόνες."
+msgstr "Ορίζει τον τρόπο εμφάνισης της διαφάνειας στις εικόνες."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"Μέγεθος της \"σκακιέρας\" που χρησιμοποιείται για να αναπαραστήσει τη "
-"διαφάνεια."
+msgstr "Ορίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για να εμφανίσει τη διαφάνεια."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
msgstr ""
-"Το GIMP δεν αποθηκεύει την εικόνα εάν αυτή δεν έχει τροποποιηθεί μετά το "
-"άνοιγμά της."
+"Όταν ενεργοποιηθεί, Το GIMP δεν αποθηκεύει την εικόνα εάν αυτή δεν έχει "
+"τροποποιηθεί μετά το άνοιγμά της."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Ελάχιστος αριθμός ενεργειών που μπορούν να αναιρεθούν. Αν δεν έχει γίνει "
-"υπέρβαση του μέγιστου ορίου μνήμης, ο αριθμός των διαθέσιμων αναιρέσεων θα "
-"είναι μεγαλύτερος."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "Ορίζει τον ελάχιστο αριθμό ενεργειών που μπορούν να αναιρεθούν. Αν δεν έχει γίνει υπέρβαση του μέγιστου ορίου μνήμης, ο αριθμός των διαθέσιμων αναιρέσεων θα είναι μεγαλύτερος."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Μέγιστο όριο μνήμης ανά εικόνα για την αποθήκευση ενεργειών που μπορούν να "
-"αναιρεθούν. Ανεξάρτητα από αυτή τη ρύθμιση, οι διαθέσιμες αναιρέσεις θα "
-"είναι τουλάχιστον ίσες με τον ελάχιστο αριθμό αναιρέσεων."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "Ορίζει το μέγιστο όριο μνήμης ανά εικόνα για την αποθήκευση ενεργειών που μπορούν να αναιρεθούν. Ανεξάρτητα από αυτή τη ρύθμιση, οι διαθέσιμες αναιρέσεις θα είναι τουλάχιστον ίσες με τον ελάχιστο αριθμό αναιρέσεων."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Μέγεθος των προεπισκοπήσεων στο ιστορικό αναιρέσεων."
+msgstr "Ορίζει το μέγεθος των προεπισκοπήσεων στο ιστορικό αναιρέσεων."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Άνοιγμα της βοήθειας όταν πατιέται το F1."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, πατώντας το F1 θα ανοίξει ο περιηγητής βοήθειας."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
+#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:167
+#: ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
-msgstr "μοιραίο σφάλμα ανάλυσης"
+msgstr "καίριο σφάλμα ανάλυσης"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
@@ -6591,7 +6546,7 @@ msgstr "η τιμή της έκφρασης %s δεν είναι έγκυρη σ
#: ../app/core/core-enums.c:54
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
-msgstr "Όχι"
+msgstr "Κανένα"
#: ../app/core/core-enums.c:55
msgctxt "convert-dither-type"
@@ -6606,7 +6561,7 @@ msgstr "Floyd-Steinberg (μειωμένη διαρροή χρώματος)"
#: ../app/core/core-enums.c:57
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
-msgstr "Positioned (για κινούμενες εικόνες)"
+msgstr "Τοποθετημένα"
#: ../app/core/core-enums.c:87
msgctxt "convert-palette-type"
@@ -6616,12 +6571,12 @@ msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας"
#: ../app/core/core-enums.c:88
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Χρήση παλέτας βελτιστοποιημένης για χρήση στο Διαδίκτυο"
+msgstr "Χρήση παλέτας βελτιστοποιημένης για το διαδίκτυο"
#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-bit)"
+msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)"
#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-palette-type"
@@ -6631,7 +6586,7 @@ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας"
#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
-msgstr "Πρώτο αντικείμενο"
+msgstr "Πρώτο στοιχείο"
#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "align-reference-type"
@@ -6686,12 +6641,12 @@ msgstr "Μοτίβο"
#: ../app/core/core-enums.c:258
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
-msgstr "Όχι"
+msgstr "Κανένα"
#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
-msgstr "Ενιαίο χρώμα"
+msgstr "Συμπαγές χρώμα"
#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "fill-style"
@@ -6701,12 +6656,12 @@ msgstr "Μοτίβο"
#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
-msgstr "Γραμμή"
+msgstr "Γραμμή πινελιάς"
#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Χρήση εργαλείου ζωγραφικής"
+msgstr "Πινελιά με εργαλείο ζωγραφικής"
#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "join-style"
@@ -6716,7 +6671,7 @@ msgstr "Μυτερό"
#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
-msgstr "Στρογγυλεμένο"
+msgstr "Στρογγυλό"
#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "join-style"
@@ -6731,7 +6686,7 @@ msgstr "Κουτσουρεμένο"
#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
-msgstr "Στρογγυλεμένο"
+msgstr "Στρογγυλό"
#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "cap-style"
@@ -6746,7 +6701,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες"
#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
-msgstr "Συνεχής γραμμή"
+msgstr "Γραμμή"
#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
@@ -6781,7 +6736,7 @@ msgstr "Πυκνές τελείες"
#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
-msgstr "Στίγματα"
+msgstr "Χωρίς στίγματα"
#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "dash-preset"
@@ -6816,7 +6771,7 @@ msgstr "Οριζόντια"
#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
-msgstr "Κατακόρυφη"
+msgstr "Κάθετη"
#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "orientation-type"
@@ -6826,7 +6781,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "item-set"
msgid "None"
-msgstr "Όχι"
+msgstr "Κανένα"
#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "item-set"
@@ -6846,7 +6801,7 @@ msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις"
#: ../app/core/core-enums.c:522
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
-msgstr "Όλεςοι συνδεδεμένες στρώσεις"
+msgstr "Όλες οι συνδεδεμένες στρώσεις"
#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
@@ -6921,17 +6876,17 @@ msgstr "Μεγάλο (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<Μη έγκυρο>>"
+msgstr "<<άκυρο>>"
#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους εικόνας"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων εικόνας"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:836
msgctxt "undo-type"
@@ -6973,83 +6928,95 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Γρήγορη μάσκα"
-#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Οδηγός"
-#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Σημείο δειγματοληψίας"
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Στρώση/κανάλι"
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Τροποποίηση στρώσης/καναλιού"
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Μάσκα επιλογής"
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
-msgstr "Ορατότητα αντικειμένου"
+msgstr "Ορατότητα στοιχείου"
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση αντικειμένου"
+msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση στοιχείου"
#: ../app/core/core-enums.c:852
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
-msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
+msgstr "Ιδιότητες στοιχείου"
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
-msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου"
+msgstr "Μετακίνηση στοιχείου"
#: ../app/core/core-enums.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους αντικειμένου"
+msgstr "Κλιμάκωση στοιχείου"
#: ../app/core/core-enums.c:855
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αντικειμένου"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους στοιχείου"
#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Προσθήκη στρώσης"
-#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
-#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
-#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Μετατροπή αιωρούμενης επιλογής σε στρώση"
@@ -7057,19 +7024,21 @@ msgstr "Μετατροπή αιωρούμενης επιλογής σε στρώ
#: ../app/core/core-enums.c:860
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
-msgstr "Δημιουργία αιωρούμενης επιλογής"
+msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/gimp-edit.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/gimp-edit.c:502
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
@@ -7079,23 +7048,27 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:907
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφική"
-#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Προσθήκη παρασίτου"
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Αφαίρεση παρασίτου"
@@ -7108,7 +7081,7 @@ msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών"
#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
-msgstr "Πρόσθετα"
+msgstr "Πρόσθετο"
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
@@ -7128,17 +7101,17 @@ msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Αλλαγή πίνακα χρωμάτων"
+msgstr "Αλλαγή παλέτας από ευρετήριο"
#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "Επαναταξινόμηση αντικειμένου"
+msgstr "Επαναταξινόμηση στοιχείου"
#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
-msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
+msgstr "Μετονομασία στοιχείου"
#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
@@ -7153,12 +7126,12 @@ msgstr "Διαγραφή στρώσης"
#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
-msgstr "Ορισμός τρόπου εφαρμογής στρώσης"
+msgstr "Ορισμός κατάστασης στρώσης"
#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Ορισμός διαφάνειας στρώσης"
+msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας στρώσης"
#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
@@ -7168,12 +7141,12 @@ msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα καναλιού άλφα"
#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Παύση αλλαγής διαστάσεων της ομάδας στρώσεων"
+msgstr "Αναστολή αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων"
#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Συνέχιση αλλαγής διαστάσεων της ομάδας στρώσεων"
+msgstr "Συνέχιση αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων"
#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
@@ -7263,7 +7236,7 @@ msgstr "Πράσινο"
#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
+msgstr "Γαλάζιο"
#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
@@ -7303,12 +7276,12 @@ msgstr "Ερώτηση"
#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Διατήρηση ενσωματωμένου προφίλ"
+msgstr "Διατήρηση ενσωματωμένης κατατομής"
#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Μετατροπή σε RGB"
+msgstr "Μετατροπή χώρου εργασίας σε RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -7338,12 +7311,12 @@ msgstr "Σκληρότητα"
#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
-msgstr "Αναγκαστικά (test)"
+msgstr "Αναγκαστικά"
#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Αναλογία"
+msgstr "Λόγος θέασης"
#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -7358,21 +7331,24 @@ msgstr "Ρυθμός"
#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή"
#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Τρέμουλο"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:344
+#: ../app/gui/session.c:349
+#: ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:309
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Επικολλημένη στρώση"
@@ -7412,23 +7388,23 @@ msgstr "Καθολική μνήμη"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (RGB)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (σκληρές γραμμές)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (σκληρές άκρες)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφα)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφη απόχρωση)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Προσκήνιο→διαφάνεια"
+msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -7442,41 +7418,39 @@ msgstr "tags-locale:el"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
msgstr ""
-"Προφανώς, είχατε χρησιμοποιήσει το GIMP %s στο παρελθόν. Τώρα, το GIMP θα "
-"μεταφέρει τις ρυθμίσεις σας στο '%s'."
+"Φαίνεται ότι είχατε χρησιμοποιήσει το GIMP %s στο παρελθόν. Τώρα, το GIMP θα "
+"μεταφέρει τις ρυθμίσεις χρήστη στο '%s'."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"Προφανώς, χρησιμοποιείτε το GIMP για πρώτη φορά. Τώρα, το GIMP θα "
+"Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε το GIMP για πρώτη φορά. Τώρα, το GIMP θα "
"δημιουργήσει έναν φάκελο με όνομα '%s' και θα αντιγράψει ορισμένα αρχεία σε "
"αυτόν."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από το '%s'…"
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από το '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:331
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:357
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'…"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:342
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:368
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
#: ../app/core/gimp.c:595
msgid "Initialization"
-msgstr "Εκκίνηση"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:696
@@ -7493,10 +7467,11 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Παράσιτα"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/core/gimp.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Dynamics"
-msgstr "Δυναμική"
+msgstr "Δυναμικές"
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:976
@@ -7504,7 +7479,8 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Γραμματοσειρές (πιθανή καθυστέρηση)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
@@ -7515,83 +7491,78 @@ msgstr "Ανανέωση μνήμης ετικετών"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
#, c-format
-msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
+#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgstr[0] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξης από το αρχείο '%s': %s"
+msgstr[1] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξεων από το αρχείο '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Πλάτος = 0."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Πλάτος = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ύψος = 0."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ύψος = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Bytes = 0."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ψηφιολέξεις = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Άγνωστο βάθος %d."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Άγνωστη έκδοση %d."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:391
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Το αρχείο φαίνεται να τελειώνει πρόωρα."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται κολοβό."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
#
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d.\n"
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος "
+"πινέλου %d\n"
"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙ ή RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Άγνωστη έκδοση %d abr."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής abr έκδοσης %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Δεν υποστηρίζονται παχιά πινέλα."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν υποστηρίζονται παχιά πινέλα."
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
@@ -7601,24 +7572,22 @@ msgstr "Απόσταση πινελιών"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Δεν είναι αρχείο πινέλων GIMP."
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν είναι αρχείο πινέλων "
+"GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP στη γραμμή %d."
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP "
+"στη γραμμή %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP στη γραμμή %d."
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP "
+"στη γραμμή %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -7651,21 +7620,22 @@ msgstr "Κορυφές πινέλου"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Σκληρότητα πινέλου"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Αναλογία πινέλου"
+msgstr "Λόγος θέασης πινέλου"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
msgid "Brush Angle"
msgstr "Γωνία πινέλου"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n"
-"Το αρχείο είναι κατεστραμμένο."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο είναι κατεστραμμένο."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
msgctxt "undo-type"
@@ -7682,7 +7652,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Στρογγυλεμένη ορθογώνια επιλογή"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Μετατροπή άλφα σε επιλογή"
@@ -7716,12 +7687,12 @@ msgstr "Μετακίνηση καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους καναλιού"
+msgstr "Κλιμάκωση καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων καναλιού"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
@@ -7733,7 +7704,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Περιστροφή καναλιού"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Μετασχηματισμός καναλιού"
@@ -7741,9 +7713,10 @@ msgstr "Μετασχηματισμός καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Χρωματισμός περιγράμματος καναλιού"
+msgstr "Χρωματισμός καναλιού"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επιλογή"
@@ -7761,7 +7734,7 @@ msgstr "Ανύψωση καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Ανύψωση καναλιού στην ανώτατη θέση"
+msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυφή"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
@@ -7771,7 +7744,7 @@ msgstr "Χαμήλωμα καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στην κατώτατη θέση"
+msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στον πάτο"
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
@@ -7804,12 +7777,12 @@ msgstr "Γέμισμα καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
-msgstr "Αρνητικό καναλιού"
+msgstr "Αναστροφή καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
-msgstr "Περίγραμμα καναλιού (test)"
+msgstr "Περίγραμμα καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
@@ -7823,7 +7796,7 @@ msgstr "Συρρίκνωση καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Αδύνατος ο χρωματισμός του περιγράμματος κενού καναλιού."
+msgstr "Αδύνατος ο χρωματισμός κενού καναλιού."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
msgctxt "undo-type"
@@ -7833,20 +7806,22 @@ msgstr "Ορισμός χρώματος καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Ορισμός διαφάνειας καναλιού"
+msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας καναλιού"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Μάσκα επιλογής"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
#: ../app/core/gimpcontext.c:647
msgid "Paint Mode"
-msgstr "Λειτουργία ζωγραφικής"
+msgstr "Κατάσταση ζωγραφικής"
#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
@@ -7854,8 +7829,10 @@ msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7867,43 +7844,37 @@ msgstr ""
"%s"
#
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:493
+#: ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "αντίγραφο"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
-msgstr "%s (αντίγραφο)"
+msgstr "%s αντίγραφο"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει έναν φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής (%s), αλλά ο "
-"φάκελος δεν υπάρχει. Παρακαλώ, δημιουργήστε τον φάκελο ή επιλέξτε άλλο από "
-"την καρτέλα «Φάκελοι» του διαλόγου προτιμήσεων."
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων (%s), αλλά ο φάκελος δεν υπάρχει. Παρακαλώ, δημιουργήστε τον φάκελο ή τακτοποιήστε τη διευθέτησή σας από την ενότητα 'φάκελοι' του διαλόγου προτιμήσεων."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει έναν φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής, αλλά ο φάκελος "
-"δεν βρίσκεται στη διαδρομή αναζήτησης δεδομένων. Μάλλον τροποποιήσατε μόνοι "
-"σας το αρχείο gimprc. Παρακαλώ, διορθώστε το πρόβλημα από την καρτέλα "
-"«Φάκελοι» του διαλόγου προτιμήσεων."
+"Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων, αλλά αυτός ο φάκελος δεν "
+"βρίσκεται στη διαδρομή αναζήτησης δεδομένων. Μάλλον τροποποιήσατε μόνοι σας "
+"το αρχείο gimprc, παρακαλώ, διορθώστε το πρόβλημα στην ενότητα 'φάκελοι' "
+"του διαλόγου προτιμήσεων."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής."
+msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κανένα εγγράψιμο φάκελο δεδομένων."
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
@@ -7914,7 +7885,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
-"
%s"
+"\n"
+"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
@@ -7952,7 +7924,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Επιχρωματισμός"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Καμπύλες"
@@ -7984,11 +7957,13 @@ msgid "Hue_Saturation"
msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός"
#
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
-msgstr "Αρνητικό"
+msgstr "Αντιστροφή"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Στάθμες"
@@ -7996,30 +7971,33 @@ msgstr "Στάθμες"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Μετατόπιση αντικειμένου (test)"
+msgstr "Αντιστάθμιση σχεδίου"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Αφίσα"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να χρωματιστεί το περίγραμμα"
+msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για πινελιά"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να χρωματιστεί το περίγραμμα"
+msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να γεμίσει"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
-msgstr "Χρωματισμός περιγράμματος"
+msgstr "Απόδοση πινελιάς"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
@@ -8035,38 +8013,39 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
-msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης "
+msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
msgid "Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους"
+msgstr "Κλιμάκωση"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Τύπος εξόδου"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n"
-"Σφάλμα ανάγνωσης στη γραμμή %d."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη γραμμή %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n"
-"Δεν είναι αρχείο διαβαθμίσεων του GIMP."
+"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Δεν είναι αρχείο "
+"διαβαθμίσεων του GIMP."
#
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
@@ -8077,23 +8056,19 @@ msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο δ
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n"
-"Το αρχείο είναι κατεστραμμένο στη γραμμή %d."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Το αρχείο είναι κατεστραμμένο στη γραμμή %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:230
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n"
-"Κατεστραμμένο τμήμα %d στη γραμμή %d."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Κατεστραμμένο τμήμα %d στη γραμμή %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:256
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Το αρχείο διαβαθμίσεων '%s' είναι κατεστραμένο: \n"
-"Τα τμήματα δεν καλύπτουν όλο το εύρος 0-1."
+msgstr "Το αρχείο διαβαθμίσεων '%s' είναι κατεστραμμένο: Τα τμήματα δεν καλύπτουν το εύρος 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
#, c-format
@@ -8107,7 +8082,7 @@ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από το
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Μορφή της γραμμής που χρησιμοποιείται για το πλέγμα."
+msgstr "Χρησιμοποιούμενη τεχνοτροπία γραμμής για το πλέγμα."
#
#: ../app/core/gimpgrid.c:90
@@ -8115,68 +8090,62 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Χρώμα προσκηνίου του πλέγματος."
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
-"Χρώμα παρασκηνίου του πλέγματος. Χρησιμοποιείται μόνο όταν η γραμμή έχει "
-"μορφή διπλής παύλας."
+"Χρώμα παρασκηνίου του πλέγματος· χρησιμοποιείται μόνο σε μορφή γραμμής "
+"διπλής παύλας."
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Πλάτος των τετραγωνιδίων του πλέγματος."
+msgstr "Οριζόντιο διάκενο των γραμμών πλέγματος."
#: ../app/core/gimpgrid.c:106
msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Ύψος των τετραγωνιδίων του πλέγματος."
+msgstr "Κάθετο διάκενο των γραμμών πλέγματος."
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Οριζόντια μετατόπιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος. Επιτρέπονται και "
-"αρνητικοί αριθμοί."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση της πρώτης γραμμής πλέγματος· επιτρέπονται και αρνητικοί αριθμοί."
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Κάθετη μετατόπιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος. Επιτρέπονται και "
-"αρνητικοί αριθμοί."
+msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος· επιτρέπονται και αρνητικοί αριθμοί."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:204
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgid "Layer Group"
msgstr "Ομάδα στρώσεων"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:205
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Μετονομασία ομάδας στρώσεων"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:206
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Μετακίνηση ομάδας στρώσεων"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:207
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους ομάδας στρώσεων"
+msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:208
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ομάδας στρώσεων"
+msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:209
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Αναστροφή ομάδας στρώσεων"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:210
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Περιστροφή ομάδας στρώσεων"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:211
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Μετασχηματισμός ομάδας στρώσεων"
@@ -8189,7 +8158,7 @@ msgstr "Στοίχιση αντικειμένων"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Πίνακας χρωμάτων της εικόνας αρ. %d (%s)"
+msgstr "Πίνακας χρωμάτων της εικόνας #%d (%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
msgctxt "undo-type"
@@ -8199,7 +8168,7 @@ msgstr "Ορισμός πίνακα χρωμάτων"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Αλλαγή χρώματος του πίνακα χρωμάτων"
+msgstr "Αλλαγή εισόδου του πίνακα χρωμάτων"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
msgctxt "undo-type"
@@ -8223,22 +8192,23 @@ msgstr "Μετατροπή εικόνας σε αποχρώσεις του γκ
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ευρετηριακή"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων (2ο στάδιο)"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 2)"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων (3ο στάδιο)"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 3)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Περικοπή εικόνας"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Αλλαγή διαστάσεων εικόνας"
@@ -8266,22 +8236,22 @@ msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
-msgstr "Μετάφραση αντικειμένων (test)"
+msgstr "Μετάφραση στοιχείων"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
-msgstr "Αναστροφή αντικειμένων"
+msgstr "Αναστροφή στοιχείων"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
-msgstr "Περιστροφή αντικειμένων"
+msgstr "Περιστροφή στοιχείων"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
-msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένων"
+msgstr "Μετασχηματισμός στοιχείων"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
@@ -8295,24 +8265,20 @@ msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται η συγχώνευση όταν στην κατώτατη θέση βρίσκεται ομάδα "
-"στρώσεων."
+msgstr "Δεν μπορεί να συγχωνευτεί κάτω σε ομάδα στρώσεων."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται η συγχώνευση όταν στην κατώτατη θέση βρίσκεται κλειδωμένη "
-"στρώση."
+msgstr "Η στρώση για συγχώνευση κάτω είναι κλειδωμένη."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Δεν υπάρχουν ορατές στρώσεις."
+msgstr "Δεν υπάρχουν ορατές στρώσεις για να συγχωνευτούν κάτω."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
-msgstr "Συγχώνευση στην κατώτατη στρώση"
+msgstr "Συγχώνευση κάτω"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
msgctxt "undo-type"
@@ -8326,9 +8292,7 @@ msgstr "Συγχώνευση ορατών μονοπατιών"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν αρκετά ορατά μονοπάτια για τη συγχώνευση. Απαιτούνται "
-"τουλάχιστον δύο."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά ορατά μονοπάτια για τη συγχώνευση. Απαιτούνται τουλάχιστον δύο."
#
#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
@@ -8363,69 +8327,72 @@ msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους εικόνας"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Αδυναμία αναίρεσης (%s)"
+msgstr "Αδυναμία αναίρεσης %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1778
+#: ../app/core/gimpimage.c:1806
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1830
+#: ../app/core/gimpimage.c:1858
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Αλλαγή μονάδων εικόνας"
+msgstr "Αλλαγή μονάδας εικόνας"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2822
+#: ../app/core/gimpimage.c:2850
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Προσθήκη παράσιτου στην εικόνα"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2863
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από την εικόνα"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3572
+#: ../app/core/gimpimage.c:3600
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Προσθήκη στρώσης"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3622 ../app/core/gimpimage.c:3642
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650
+#: ../app/core/gimpimage.c:3670
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Αφαίρεση στρώσης"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3635
+#: ../app/core/gimpimage.c:3664
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3804
+#: ../app/core/gimpimage.c:3832
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Προσθήκη καναλιού"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3842 ../app/core/gimpimage.c:3854
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870
+#: ../app/core/gimpimage.c:3883
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Αφαίρεση καναλιού"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3908
+#: ../app/core/gimpimage.c:3937
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Προσθήκη μονοπατιού"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3939
+#: ../app/core/gimpimage.c:3968
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
@@ -8443,7 +8410,7 @@ msgstr "Κλικ για δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
msgid "Loading preview..."
-msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης…"
+msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
msgid "Preview is out of date"
@@ -8458,15 +8425,18 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Η προεπισκόπηση μπορεί να μην είναι ενημερωμένη)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d pixel"
-msgstr[1] "%d × %d pixel"
+msgstr[0] "%d × %d εικονοστοιχείο"
+msgstr[1] "%d × %d εικονοστοιχεία"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8486,25 +8456,29 @@ msgstr "Προσθήκη παράσιτου"
#: ../app/core/gimpitem.c:1825
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Προσθήκη παράσιτου στο αντικείμενο"
+msgstr "Προσθήκη παράσιτου στο στοιχείο"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876
+#: ../app/core/gimpitem.c:1883
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από το αντικείμενο"
+msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από το στοιχείο"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:79
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Ορισμός αποκλειστικά ορατού στοιχείου"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:620
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας νέας στρώσης από την αιωρούμενη επιλογή, γιατί ανήκει "
-"σε μάσκα ή κανάλι."
+"σε μάσκα στρώσης ή κανάλι."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
msgctxt "undo-type"
@@ -8524,7 +8498,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους στρώσης"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
#: ../app/core/gimplayer.c:271
msgctxt "undo-type"
@@ -8554,7 +8528,7 @@ msgstr "Ανύψωση στρώσης"
#: ../app/core/gimplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Ανύψωση στρώσης στην ανώτατη θέση"
+msgstr "Ανύψωση στρώσης στην κορυφή"
#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
@@ -8564,7 +8538,7 @@ msgstr "Χαμήλωμα στρώσης"
#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Χαμήλωμα στρώσης στην κατώτατη θέση"
+msgstr "Χαμήλωμα στρώσης στον πάτο"
#: ../app/core/gimplayer.c:281
msgid "Layer cannot be raised higher."
@@ -8574,63 +8548,66 @@ msgstr "Η στρώση δεν μπορεί ανυψωθεί άλλο."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Η στρώση δεν μπορεί να χαμηλώσει άλλο."
-#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:1528
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s μάσκα"
-#: ../app/core/gimplayer.c:478
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
-msgstr "Αιωρούμενη επιλογή
(%s)"
+msgstr ""
+"Αιωρούμενη επιλογή\n"
+"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1425
+#: ../app/core/gimplayer.c:1448
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας, γιατί η στρώση διαθέτει ήδη μία."
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης αφού η στρώση διαθέτει ήδη μία."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1436
+#: ../app/core/gimplayer.c:1459
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
-"Αδυναμία προσθήκης μάσκας με διαστάσεις διαφορετικές από αυτές της "
-"επιλεγμένης στρώσης."
+"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης με διαστάσεις διαφορετικές από αυτές της "
+"καθορισμένης στρώσης."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1442
+#: ../app/core/gimplayer.c:1465
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1560
+#: ../app/core/gimplayer.c:1583
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Μεταφορά άλφα σε μάσκα"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1730
+#: ../app/core/gimplayer.c:1753
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1731
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1850
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1904
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Αφαίρεση καναλιού άλφα"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1924
+#: ../app/core/gimplayer.c:1947
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Προσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας"
+msgstr "Προσαρμογή στρώσης στο μέγεθος της εικόνας"
#: ../app/core/gimplayermask.c:108
msgctxt "undo-type"
@@ -8640,12 +8617,12 @@ msgstr "Μετακίνηση μάσκας στρώσης"
#: ../app/core/gimplayermask.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Μετατροπή μάσκας σε επιλογή"
+msgstr "Μετατροπή μάσκας στρώσης σε επιλογή"
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών."
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών στρώσης."
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
msgctxt "undo-type"
@@ -8660,7 +8637,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
#: ../app/core/gimplayermask.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης."
+msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
#, c-format
@@ -8672,21 +8649,21 @@ msgstr "Δείκτης %d"
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:162
#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': \n"
-"Σφάλμα ανάγνωσης στη γραμμή %d."
+"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη γραμμή "
+"%d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': \n"
-"Λείπει η μαγική κεφαλίδα."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Λείπει η μαγική κεφαλίδα."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
@@ -8695,28 +8672,25 @@ msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο π
#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
msgstr ""
-"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': \n"
-"Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. \n"
-"Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή."
+"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Θα "
+"χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το RED στη γραμμή %d."
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΚΟΚΚΙΝΟ στη γραμμή %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το GREEN στη γραμμή %d."
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΠΡΑΣΙΝΟ στη γραμμή %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το BLUE στη γραμμή %d."
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΓΑΛΑΖΙΟ στη γραμμή %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
@@ -8726,28 +8700,25 @@ msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτ
#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κεφαλίδας του αρχείου παλέτας '%s'"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της κεφαλίδας του αρχείου παλέτας '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:589
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s'"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': \n"
-"Το αρχείο φαίνεται να τελειώνει πρόωρα."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': Το αρχείο φαίνεται κολοβό."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': \n"
-"Άγνωστη έκδοση μοτίβου %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': Άγνωστη έκδοση τύπου μοτίβου %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
@@ -8755,23 +8726,23 @@ msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': \n"
-"Μη υποστηριζόμενο βάθος μοτίβου %d.\n"
+"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s: Μη υποστηριζόμενο βάθος "
+"μοτίβου %d.\n"
"Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙ ή RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο μοτίβου '%s'"
+msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο μοτίβου '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση της κλήσης για το %s. \n"
-"Το συγκεκριμένο πρόσθετο μπορεί να έχει καταρρεύσει."
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της επανάκλησης για %s. Το συγκεκριμένο πρόσθετο μπορεί να έχει καταρρεύσει."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106
+#: ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
@@ -8783,7 +8754,7 @@ msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
#: ../app/core/gimpselection.c:156
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Περίγραμμα επιλογής"
+msgstr "Βαφή επιλογής"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
@@ -8827,39 +8798,32 @@ msgstr "Συρρίκνωση επιλογής"
#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για να χρωματιστεί το περίγραμμά της."
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για βαφή."
#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Αδυναμία αποκοπής ή αντιγραφής, γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
+msgstr "Αδυναμία αποκοπής ή αντιγραφής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Αδυναμία αιώρησης επιλογής, γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
+msgstr "Αδυναμία αιώρησης επιλογής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
-msgstr "Αιώρηση επιλογής"
+msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
msgstr "Αιωρούμενη στρώση"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Μετατροπή μιας μυτερής γωνίας σε λοξή, αν η απόσταση της μύτης του "
-"περιγράμματος από τη γωνία υπερβαίνει το γινόμενο <όριο μύτης> x <πλάτος "
-"γραμμής>."
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "Μετατροπή μιας μυτερής γωνίας σε λοξή ένωση, αν η μύτη μπορεί να επεκταθεί σε απόσταση μεγαλύτερη από το όριο μύτης * πλάτος γραμμής από το τρέχον σημείο ένωσης."
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"Η μονάδα που χρησιμοποιείται για τις συντεταγμένες, όταν δεν χρησιμοποιείται "
-"η λειτουργία ένα προς ένα."
+msgstr "Η χρησιμοποιούμενη μονάδα για τη εμφάνιση συντεταγμένης, όταν δεν είναι στην κατάσταση κουκκίδα για κουκκίδα."
#
#: ../app/core/gimptemplate.c:136
@@ -8874,12 +8838,12 @@ msgstr "Η κάθετη ανάλυση της εικόνας."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
-msgstr "pixel"
+msgstr "εικονοστοιχείο"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
-msgstr "pixel"
+msgstr "εικονοστοιχεία"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
@@ -8919,19 +8883,20 @@ msgstr "pica"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
-msgstr "pica"
+msgstr "picas"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
-msgstr "τοις εκατό"
+msgstr "ποσοστό"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
-msgstr "τοις εκατό"
+msgstr "ποσοστό"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113
+#: ../app/gui/gui.c:478
msgid "About GIMP"
msgstr "Περί GIMP"
@@ -8944,7 +8909,7 @@ msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmt...@gmail.com>\n"
"Τζένη Πετούμενου <epeto...@gmail.com>\n"
"Φώτης Τσάμης <fts...@gmail.com>"
@@ -8966,15 +8931,15 @@ msgstr "Αρχικοποίηση από _επιλογή"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Μετατροπή σε χρώματα πίνακα"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Μετατροπή της εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας με χρώματα από ευρετήριο"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
msgid "C_onvert"
-msgstr "Μετατροπή"
+msgstr "Μετατρ_οπή"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
@@ -8985,7 +8950,8 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων χρωμάτων από τον πίνακα χρωμάτων"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Dithering"
msgstr "Πρόσμειξη"
@@ -8999,9 +8965,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης _διαφάνειας"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Μετατροπή σε χρώματα πίνακα"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η μετατροπή σε παλέτα με περισσότερα από 256 χρώματα."
@@ -9016,13 +8983,11 @@ msgstr "Διαγραφή '%s';"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr ""
-"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το '%s' \n"
-"από τη λίστα και από το δίσκο;"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' από τη λίστα και να το διαγράψετε από το δίσκο;"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "Μήνυμα GIMP"
@@ -9083,11 +9048,11 @@ msgstr "Εμφάνιση περιήγησης"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
-msgstr "Προσκ./Παρασκ."
+msgstr "Προσκήνιο/παρασκήνιο"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
-msgstr "Χρώμα προσκ./παρασκηνίου"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου/παρασκηνίου"
# sysdeps/names/swap.c:45
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
@@ -9100,7 +9065,8 @@ msgstr "Ξεθώριασμα %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Ξεθώριασμα"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
msgid "_Mode:"
msgstr "_Κατάσταση:"
@@ -9129,60 +9095,45 @@ msgstr "Εξαγωγή εικόνας"
msgid "_Export"
msgstr "_Εξαγωγή"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Η αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων προσδιορίζει τον τύπο του αρχείου από "
-"την επέκτασή του. Παρακαλώ εισάγετε την κατάλληλη επέκταση αρχείου, ή μην "
-"εισάγετε καθόλου επέκταση."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "Η αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων χρειάζεται να προσδιορίσει τον τύπο αρχείου από την επέκτασή του. Παρακαλώ εισάγετε την κατάλληλη επέκταση αρχείου που ταιριάζει στο επιλεγμένο τύπο, ή μην εισάγετε καθόλου επέκταση."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557
+msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο "
"διαφόρων τύπων. Αν απλά θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF του "
-"GIMP, πηγαίνετε Αρχείο→Αποθήκευση."
+"GIMP, πηγαίνετε αρχείο→αποθήκευση."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF "
-"του GIMP. Για να αποθηκεύσετε σε άλλους τύπους αρχείων πηγαίνετε "
-"Αρχείο→Εξαγωγή."
+"του GIMP. Για να εξάγετε σε άλλους τύπους αρχείων πηγαίνετε αρχείο→εξαγωγή."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Η επέκταση του επιλεγμένου αρχείου είναι άγνωστη. Παρακαλώ εισάγετε μία "
-"γνωστή επέκταση αρχείου ή επιλέξτε έναν τύπο αρχείου από τη λίστα τύπων "
-"αρχείων."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν έχει γνωστή επέκταση αρχείου. Παρακαλώ εισάγετε μία γνωστή επέκταση αρχείου ή επιλέξτε έναν τύπο αρχείου από τη λίστα τύπων αρχείων."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Ακατάλληλη επέκταση"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Η επέκταση δεν αντιστοιχεί στον επιλεγμένο τύπο αρχείου."
+msgstr "Η δοσμένη επέκταση αρχείου δεν αντιστοιχεί στον επιλεγμένο τύπο αρχείου."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα με αυτό το όνομα;"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα οπωσδήποτε με αυτό το όνομα;"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
msgid "Saving canceled"
-msgstr "Η αποθήκευση ακυρώθηκε"
+msgstr "Ακύρωση αποθήκευσης"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9236,7 +9187,7 @@ msgstr "Περικοπεί στα όρια της κατώτατης στρώσ
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Συγχώνευση μόνο εντός ενεργής _ομάδας"
+msgstr "Συγχώνευση μόνο μες την ενεργή _ομάδα"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -9248,7 +9199,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "_Template:"
msgstr "_Πρότυπο:"
@@ -9264,12 +9215,8 @@ msgstr "Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μία εικόν
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Μια εικόνα αυτού του μεγέθους απαιτεί περισσότερη μνήμη από ό,τι έχει "
-"οριστεί ως \"Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων (%s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Μια εικόνα αυτού του μεγέθους απαιτεί περισσότερη μνήμη από ό,τι έχει οριστεί ως \"μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων (τρέχον %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9282,7 +9229,7 @@ msgstr "Ιδιότητες"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "Color Profile"
-msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
+msgstr "Κατατομή χρωμάτων"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
@@ -9291,29 +9238,25 @@ msgstr "Σχόλιο"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους εικόνας"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Επιβεβαίωση αυξομείωσης μεγέθους"
+msgstr "Επιβεβαίωση κλιμάκωσης"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Η προσαρμογή της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος απαιτεί περισσότερη μνήμη "
-"από ό,τι έχει οριστεί ως \"Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο "
-"προτιμήσεων (%s)."
+"από ό,τι έχει οριστεί ως \"μέγιστο μέγεθος εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων "
+"(τρέχον %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
-"Η προσαρμογή της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος θα μειώσει κάποιες στρώσεις "
-"στο μηδέν."
+"Η κλιμάκωση της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος θα μηδενίσει κάποιες "
+"στρώσεις."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
@@ -9321,20 +9264,15 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε κάτι τέτοιο;"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Ρύθμιση συσκευών εισόδου."
+msgstr "Ρύθμιση συσκευών εισόδου"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Για να επεξεργαστείτε μία συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη γραμμή και "
-"πληκτρολογήστε τη νέα συντόμευση, ή πατήστε backspace για να την "
-"απενεργοποιήσετε."
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε μία συντόμευση πληκτρολογίου, κάντε κλικ στην αντίστοιχη γραμμή και πληκτρολογήστε το νέο επιταχυντή, ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για να την καθαρίσετε."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -9351,7 +9289,7 @@ msgstr "Αρχικοποίηση μάσκας στρώσης σε:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
-msgstr "Αντιστροφή μάσκας"
+msgstr "Αντιστρο_φή μάσκας"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
msgid "Layer _name:"
@@ -9359,18 +9297,18 @@ msgstr "Ό_νομα στρώσης:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Γέμισμα στρώσης"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος στρώσης"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
msgid "Set name from _text"
@@ -9414,7 +9352,7 @@ msgstr "Ημερομηνία:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
@@ -9423,49 +9361,53 @@ msgstr "Τοποθεσία:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
-msgstr "Μετατόπιση στρώσης"
+msgstr "Αντιστάθμιση στρώσης"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Μετατόπιση μάσκας στρώσης"
+msgstr "Αντιστάθμιση μάσκας στρώσης"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
-msgstr "Μετατόπιση καναλιού"
+msgstr "Αντιστάθμιση καναλιού"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
-msgstr "Μετατόπιση"
+msgstr "Αντιστάθμιση"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
msgid "_Offset"
-msgstr "Μ_ετατόπιση"
+msgstr "Αν_τιστάθμιση"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Μετατόπιση κατά x/_2, y/2"
+msgstr "Αντιστάθμιση κατά x/_2, y/2"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά στα άκρα"
+msgstr "Συμπεριφορά άκρων"
#
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Αναδίπλωση γύρω"
+msgstr "_Αναδίπλωση γύρω από"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
@@ -9490,7 +9432,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Επιλογή πηγής"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Gradient"
msgstr "_Διαβάθμιση"
@@ -9505,7 +9447,7 @@ msgstr "Δειγματοληψία _συγχωνευμένων"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Επιλεγμένα pixel μόνο"
+msgstr "_Επιλεγμένα εικονοστοιχεία μόνο"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
@@ -9519,7 +9461,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου παλέτας"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
-msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"
+msgstr "Εισαγωγή επιλογών"
#
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
@@ -9558,9 +9500,7 @@ msgstr "Επαναφορά όλων των προτιμήσεων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις στις προκαθορισμένες "
-"τιμές;"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις στις προκαθορισμένες τιμές;"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
@@ -9568,12 +9508,10 @@ msgstr ""
"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να εφαρμοστούν οι παρακάτω αλλαγές:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr ""
-"Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους "
-"ρυθμίσεις με την επανεκκίνηση του GIMP."
+"Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές "
+"με την επανεκκίνηση του GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -9581,829 +9519,842 @@ msgstr "Αφαίρεση όλων των συντομεύσεων πληκτρο
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου από όλα τα "
-"μενού;"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου από όλα τα μενού;"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr ""
"Οι προτιμήσεις των παραθύρων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές με "
"την επανεκκίνηση του GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις των συσκευών εισόδου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την "
"επανεκκίνηση του GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις των εργαλείων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την "
+"Οι επιλογές των εργαλείων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την "
"επανεκκίνηση του GIMP."
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Show _rulers"
msgstr "Εμφάνιση _χάρακα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show s_election"
msgstr "Εμφάνιση ορίων _επιλογής"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Χρώμα _υπόβαθρου:"
+msgstr "Κατάσταση _υπόβαθρου καμβά:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα υ_πόβαθρου:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Κατανάλωση πόρων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Ελάχιστος αριθμός _αναιρέσεων:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Μέγιστη _μνήμη αναιρέσεων:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος _νέας εικόνας:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Αριθμός ε_πεξεργαστών:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες εικόνων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Μέγεθος _μικρογραφιών:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος _αρχείου μικρογραφίας:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Saving Images"
msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος μη αποθηκευμέν_ων εικόνων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Απομνημόνευση αρχείων στη λίστα πρόσφατων εγγράφων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Previews"
msgstr "Προεπισκοπήσεις"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_Μέγεθος προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών:"
+msgstr "_Προεπιλεγμένο μέγεθος προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Μέγεθος προεπισκοπήσεων περιήγησης:"
+msgstr "Μέ_γεθος προεπισκοπήσεων περιήγησης:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Δυναμικές συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων _πληκτρολογίου…"
+msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων _πληκτρολογίου..."
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου _τώρα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Επαναφορά προεπιλεγμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Αφαίρεση ό_λων των συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Select Theme"
msgstr "Επιλογή θέματος"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Eπαναφόρτωση _τρέχοντος θέματος"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
-msgstr "Βοήθεια"
+msgstr "Σύστημα βοήθειας"
#
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Εμφάνιση _συμβουλών εργαλείων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών βοήθειας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
msgstr "Χρήση διαδικτυακής έκδοσης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Χρήση εγκατεστημένης έκδοσης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης είναι εγκατεστημένο."
+msgstr "Υπάρχει τοπική εγκατάσταση του εγχειριδίου χρήστη."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης δεν είναι εγκατεστημένο."
+msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης δεν είναι εγκατεστημένο τοπικά."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Help Browser"
msgstr "Περιηγητής βοήθειας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Επιλεγμένη _εφαρμογή:"
+msgstr "Π_εριηγητής βοήθειας για χρήση:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείων στην έξοδο"
+msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείων στην έξοδο"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείων _τώρα"
+msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείων _τώρα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων εργαλείων"
+msgstr "Επαναφο_ρά αποθηκευμένων επιλογών εργαλείων στις προεπιλεγμένες τιμές"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Προσκόλληση σε οδηγούς και πλέγμα"
+msgstr "Προσκόλληση οδηγών και πλέγματος"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Απόσταση προσ_κόλλησης:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Προεπιλεγμένη _παρεμβολή:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Κοινές ρυθμίσεις ζωγραφικής για όλα τα εργαλεία"
+msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής για όλα τα εργαλεία"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Brush"
msgstr "_Πινέλο"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Δυναμική"
+msgstr "_Δυναμικές"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
msgstr "_Μοτίβο"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Move Tool"
msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Ενεργοποιεί τη στρώση ή το μονοπάτι"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Εμφάνιση _χρώματος προσκηνίου και παρασκηνίου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Εμφάνιση ενεργού _πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show active _image"
msgstr "Εμφάνιση ενεργής _εικόνας"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Tools configuration"
msgstr "Ρύθμιση εργαλείων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Default New Image"
msgstr "Προεπιλεγμένη νέα εικόνα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Default Image"
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα εικόνας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Default Grid"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "Image Windows"
msgstr "Παράθυρα εικόνων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Προεπιλογή του \"Έ_να προς ένα\""
+msgstr "Προεπιλογή του \"κο_υκκίδα για κουκκίδα\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Ταχύτητα _διακεκομμένων γραμμών:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Μεγέθυνση και αλλαγή διαστάσεων"
+msgstr "Συμπεριφορά εστίασης και αλλαγής μεγέθους"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων παραθύρου μετά από _μεγέθυνση"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων παραθύρου σε εστίασ_η"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Παράλληλη αλλαγή διαστάσεων παραθύρου και εικόνας"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου στην αλλαγή με_γέθους εικόνας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Fit to window"
msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Αρχική μεγέθυνση:"
+msgstr "Αρχικός _λόγος εστίασης:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Space Bar"
msgstr "Διάστημα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Όταν είναι _πατημένο το διάστημα:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Δείκτες ποντικιού"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος _πινέλου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Εμφάνιση δείκτη στα _εργαλεία ζωγραφικής"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "_Τύπος δείκτη:"
+msgstr "_Κατάσταση δείκτη:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Μορ_φή δείκτη:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#| msgid "Pointer re_ndering:"
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Κατεύ_θυνση δείκτη:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση κανονικών παραθύρων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλήρους οθόνης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Γραμμή τίτλου και κατάστασης"
+msgstr "Τύπος τίτλου και κατάστασης εικόνας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "Title & Status"
msgstr "Τίτλος & κατάσταση"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Current format"
msgstr "Τρέχουσα μορφή"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Default format"
msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Εμφάνιση ποσοστού μεγέθυνσης"
+msgstr "Εμφάνιση ποσοστού εστίασης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Εμφάνιση κλίμακας μεγέθυνσης"
+msgstr "Εμφάνιση λόγου εστίασης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Show image size"
-msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων εικόνας"
+msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Title Format"
msgstr "Μορφή τίτλου εικόνας"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Μορφή γραμμής κατάστασης εικόνας"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "_Check style:"
-msgstr "Χρώματα _σκακιέρας:"
+msgstr "Μορφή _σκακιέρας:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Check _size:"
msgstr "_Μέγεθος σκακιέρας:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
#
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Εικονοστοιχεία"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Vertical"
-msgstr "Κατακόρυφη"
+msgstr "Κάθετη"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση (τρέχουσα %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Επιλογή ανάλυσης"
+msgstr "_Εισαγωγή χειροκίνητα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Βαθμονόμηση…"
+msgstr "_Βαθμονόμηση..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Color Management"
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Προφίλ _RGB:"
+msgstr "Κατατομή _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Επιλογή προφίλ χρωμάτων RGB"
+msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Προφίλ _CMYK:"
+msgstr "Κατατομή _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Επιλογή προφίλ χρωμάτων CMYK"
+msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Προφίλ _οθόνης:"
+msgstr "Κατατομή _οθόνης:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Επιλογή του προφίλ χρωμάτων της οθόνης"
+msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων οθόνης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Προφίλ προσομοίωσης _εκτύπωσης:"
+msgstr "Κατατομή προσομοίωσης _εκτύπωσης:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Επιλογή του προφίλ χρωμάτων του εκτυπωτή"
+msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων εκτυπωτή"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Κατάσταση λειτουργίας:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Χρήση προφίλ οθόνης συστήματος"
+msgstr "_Δοκιμάστε τη χρήση κατατομής οθόνης συστήματος"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Προσαρμογή χρωμάτων _οθόνης:"
+msgstr "Ε_μφάνιση απόδοσης στόχου:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Προσαρμογή χρωμάτων _εκτύπωσης:"
+msgstr "Απόδοση στόχου προσομοίωσης _εκτύπωσης:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Σήμανση χρωμάτων εκτός φάσματος"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος προειδοποίησης"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Κατά το άνοιγμα αρχείων:"
+msgstr "Συμπεριφορά ανοίγματος αρχείου:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Input Devices"
msgstr "Συσκευές εισόδου"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Εκτεταμένες συσκευές εισόδου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Ρύθμιση εκτεταμένων συσκευών εισόδου…"
+msgstr "Ρύθμιση ε_κτεταμένων συσκευών εισόδου..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στην έξοδο"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου _τώρα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων συσκευών εισόδου"
+msgstr "Επαναφο_ρά αποθηκευμένων ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στις προεπιλεγμένες τιμές"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Πρόσθετες δυνατότητες εισόδου"
+msgstr "Πρόσθετοι ελεγκτές εισόδου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Input Controllers"
-msgstr "Έλεγχος εισόδου"
+msgstr "Ελεγκτές εισόδου"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Window Management"
msgstr "Διαχείριση παραθύρων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Συμβουλές διαχειριστή παραθύρων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Συμβουλή _εργαλειοθηκών:"
+msgstr "Συμβουλή _προσαρτήσεων και εργαλειοθηκών:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Ενεργοποίηση _εστιασμένης εικόνας"
#
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Window Positions"
msgstr "Θέσεις παραθύρων"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρων στην έξοδο"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσεων παραθύρων _τώρα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Επαναφορά προεπιλεγμένων θέσεων παραθύρων"
+msgstr "_Επαναφορά αποθηκευμένων θέσεων παραθύρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Προσωρινός φάκελος:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Επιλογή του φακέλου για τα προσωρινά αρχεία"
+msgstr "Επιλογή φακέλου για τα προσωρινά αρχεία"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Swap folder:"
-msgstr "Φάκελος εικονικής μνήμης:"
+msgstr "Φάκελος εναλλαγής:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Επιλογή του φακέλου εικονικής μνήμης (swap)"
+msgstr "Επιλογή φακέλου εναλλαγής"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Brush Folders"
msgstr "Φάκελοι πινέλων"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Φάκελοι δυναμικών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων δυναμικών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Φάκελοι μοτίβων"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων μοτίβων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Palette Folders"
msgstr "Φάκελοι παλετών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων παλετών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Φάκελοι διαβαθμίσεων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων διαβαθμίσεων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Font Folders"
msgstr "Φάκελοι γραμματοσειρών"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων γραμματοσειρών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Φάκελοι προεπιλεγμένων εργαλείων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων προεπιλογής εργαλείου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Φάκελοι προσθέτων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων προσθέτων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Scripts"
msgstr "Σενάρια"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Φάκελοι Script-Fu"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Επιλογή φακέλων Script-Fu (σεναρίων)"
+msgstr "Επιλογή φακέλων Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Module Folders"
msgstr "Φάκελοι αρθρωμάτων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Επιλογή φακέλων αρθρωμάτων (modules)"
+msgstr "Επιλογή φακέλων αρθρωμάτων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Interpreters"
msgstr "Διερμηνευτές"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Φάκελοι διερμηνευτών"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων διερμηνευτών"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Environment Folders"
msgstr "Φάκελοι περιβάλλοντος"
#
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων περιβάλλοντος"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Theme Folders"
msgstr "Φάκελοι θεμάτων"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
-msgstr "Διαστάσεις εκτύπωσης"
+msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
-msgstr "_Ύψος:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
#
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
-msgstr "_X ανάλυση:"
+msgstr "Ανάλυση _Χ:"
#
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Y ανάλυση:"
+msgstr "Ανάλυση _Y:"
#
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
-msgstr "pixel/%a"
+msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Quit GIMP"
@@ -10411,7 +10362,7 @@ msgstr "Τερματισμός GIMP"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Close All Images"
-msgstr "_Κλείσιμο όλων των εικόνων"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
@@ -10434,11 +10385,12 @@ msgstr "Απόρ_ριψη αλλαγών"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
-msgstr "Διαστάσεις καμβά"
+msgstr "Μέγεθος καμβά"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
-msgstr "Διαστάσεις στρώσης"
+msgstr "Μέγεθος στρώσης"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
@@ -10461,11 +10413,13 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Κάθετα:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
-msgstr "Διαστάσεις εικόνας"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
@@ -10474,24 +10428,23 @@ msgid "I_nterpolation:"
msgstr "Παρεμβο_λή:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
-"Η παρεμβολή δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων. Ο επιλεγμένος "
-"τύπος παρεμβολής επηρεάζει μόνο τα κανάλια και τις μάσκες στρώσεων."
+"Οι στρώσεις χρωμάτων από ευρετήριο κλιμακώνονται πάντοτε χωρίς παρεμβολή. Ο "
+"επιλεγμένος τύπος παρεμβολής επηρεάζει μόνο τα κανάλια και τις μάσκες "
+"στρώσεων."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Επιλογή τύπου περιγράμματος"
+msgstr "Επιλογή τύπου πινελιάς"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
-msgstr "Ζωγραφική:"
+msgstr "Εργαλείο ζωγραφικής:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Προσομοίωση δυναμικού πινέλου"
+msgstr "_Προσομοίωση δυναμικών πινέλου"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
@@ -10504,9 +10457,7 @@ msgstr "Μάλλον λείπει το αρχείο συμβουλών του GI
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Θα έπρεπε να υπάρχει ένα αρχείο με όνομα '%s'. Παρακαλώ ελέγξτε την "
-"εγκατάσταση σας."
+msgstr "Θα έπρεπε να υπάρχει ένα αρχείο με όνομα '%s'. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
@@ -10593,104 +10544,126 @@ msgstr "Προσαρμογή εισηγμένων μονοπατιών στα ό
msgid "Path name:"
msgstr "Όνομα μονοπατιού:"
-#: ../app/display/display-enums.c:58
+#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Χωρίς οδηγούς"
-#: ../app/display/display-enums.c:59
+#: ../app/display/display-enums.c:61
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Κεντρικοί άξονες"
-#: ../app/display/display-enums.c:60
+#: ../app/display/display-enums.c:62
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Τριτημόρια"
+msgstr "Κανόνας των τρίτων"
-#: ../app/display/display-enums.c:61
+#: ../app/display/display-enums.c:63
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Πεμπτημόρια"
+msgstr "Κανόνας των πέμπτων"
-#: ../app/display/display-enums.c:62
+#: ../app/display/display-enums.c:64
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Χρυσές τομές"
-#: ../app/display/display-enums.c:63
+#: ../app/display/display-enums.c:65
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Διαγώνιες"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+msgstr "Διαγώνιες γραμμές"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+#| msgctxt "transform-grid-type"
+#| msgid "Number of grid lines"
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
+
+#
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:272
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
msgid "n/a"
-msgstr "μ/δ"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Πλαίσιο επιλογής"
+msgstr "Οριακό πλαίσιο επιλογής"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
msgid "W"
-msgstr "Π"
+msgstr "Πλάτος"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "H"
-msgstr "Υ"
+msgstr "Ύψος"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
msgid "Access the image menu"
msgstr "Πρόσβαση στο μενού εικόνας"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr ""
-"Προσαρμογή της μεγέθυνσης της εικόνας όποτε αλλάζουν οι διαστάσεις του "
-"παραθύρου"
+msgstr "Εστίαση της εικόνας όταν το μέγεθος παραθύρου αλλάζει"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της γρήγορης μάσκας"
+msgstr "Εναλλαγή της γρήγορης μάσκας"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Περιήγηση στην οθόνη της εικόνας"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Σύρετε αρχεία εικόνας εδώ για να τα ανοίξετε"
@@ -10713,38 +10686,23 @@ msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στην εικόνα '%s' π
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας %d ώρας."
-msgstr[1] ""
-"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d ώρων."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας."
+msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d ωρών."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας μίας "
-"ώρας και %d λεπτού."
-msgstr[1] ""
-"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας μίας "
-"ώρας και %d λεπτών."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και %d λεπτού."
+msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και %d λεπτών."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές του τελευταίου λεπτού."
-msgstr[1] ""
-"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d "
-"λεπτών."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές του τελευταίου λεπτού."
+msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d λεπτών."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
@@ -10758,30 +10716,37 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Απόθεση νέου μονοπατιού"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση pixel σε ομάδες στρώσεων."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση εικονοστοιχείων σε ομάδες στρώσεων."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:251 ../app/tools/gimptransformtool.c:1106
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Τα pixel της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα."
+msgstr "Τα εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα."
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "Απόθεση στρώσεων"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Μνήμη που αποτέθηκε"
+msgstr "Αποτεθείσα μνήμη"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
@@ -10799,28 +10764,28 @@ msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε στο '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'"
+msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'"
#
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "Επιλογή στρώσης"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Αναλογία μεγέθυνσης"
+msgstr "Λόγος εστίασης"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Επιλογή αναλογίας μεγέθυνσης"
+msgstr "Επιλογή λόγου εστίασης"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Αναλογία μεγέθυνσης:"
+msgstr "Λόγος εστίασης:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
-msgstr "Μεγέθυνση:"
+msgstr "Εστίαση:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
msgid "(modified)"
@@ -10828,13 +10793,13 @@ msgstr "(τροποποιημένη)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
msgid "(clean)"
-msgstr "(καθαρή) test"
+msgstr "(καθαρή)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
msgid "(none)"
-msgstr "(χωρίς) test"
+msgstr "(καμία)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (exported)"
@@ -10854,7 +10819,8 @@ msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Ακύρωση: <i>%s</i>"
#
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136
+#: ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Μη κανονικό αρχείο"
@@ -10878,14 +10844,10 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε: %s"
#: ../app/file/file-open.c:683
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Η διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά από τις "
-"προτιμήσεις."
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "Η διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά από το διάλογο προτιμήσεων."
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
msgid "Unknown file type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
@@ -10897,9 +10859,10 @@ msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να αποθηκεύσε
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "'%s:' μη έγκυρη μορφή URI"
+msgstr "'%s:' μη έγκυρη μορφή σχήματος URI"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:90
+#: ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Μη έγκυρη ακολουθία χαρακτήρων στο URI"
@@ -10917,44 +10880,37 @@ msgstr "Παραμορφώστε τον κλωβό για να παραμορφ
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
msgid "parse error"
msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
#
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "δεν είναι αρχείο επιπέδων GIMP "
+msgstr "δεν είναι αρχείο επιπέδων GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the Gimp cage tool"
+#| msgid "Compute a set of coefficient buffer for the Gimp cage tool"
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
-"Αυτόματος υπολογισμός ενός συνόλου μνημών συντελεστών για το εργαλείο κλωβού "
-"του Gimp"
-
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:81
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:117
-msgid "Config"
-msgstr "Ρύθμιση"
-
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:82
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:118
-msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation"
-msgstr "Αντικείμενο GimpCageConfig. Ορίζει το μετασχηματισμό"
+"Υπολογισμός ενός συνόλου μνημών συντελεστών για το εργαλείο κλωβού του GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
-msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the Gimp cage "
-"tool"
+#| msgid ""
+#| "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the Gimp "
+#| "cage tool"
+msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
-"Μετατροπή ενός συνόλου συντελεστών μνημών σε μνήμες συντεταγμένων για το "
-"εργαλείο κλωβού του Gimp"
+"Μετατροπή ενός συνόλου μνημών συντελεστών σε μνήμες συντεταγμένων για το "
+"εργαλείο κλωβού του GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Γέμισμα με απλό χρώμα"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας του κλωβού με απλό χρώμα"
@@ -10964,11 +10920,12 @@ msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Αερογράφος"
@@ -10978,60 +10935,65 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα για χρήση με αυτό τ
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Δεν υπάρχουν δυναμικές για χρήση με αυτό το εργαλείο."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες δυναμικές για χρήση με αυτό το εργαλείο."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Κλωνοποίηση"
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Δεν υπάρχουν μοτίβα για χρήση με αυτό το εργαλείο."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για χρήση με αυτό το εργαλείο."
# FIX check against sourcecode
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
-msgstr "Θόλωση/Όξυνση"
+msgstr "Συνέλιξη"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Ξάνοιγμα/Κάψιμο"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
-msgstr "_Γόμα"
+msgstr "Σβήστρα"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Επούλωση"
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Η επούλωση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Η επούλωση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
#
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Μελάνη"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Μέγεθος πένας"
+msgstr "Μέγεθος σταγόνας μελανιού"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Αναλογία πένας"
+msgstr "Λόγος θέασης σταγόνας μελανιού"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Γωνία πένας"
+msgstr "Γωνία σταγόνας μελανιού"
#
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Πινέλο"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφική"
@@ -11041,11 +11003,12 @@ msgstr "Μέγεθος πινέλου"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Ανεξάρτητη διαφάνεια για κάθε σφραγίδα"
+msgstr "Κάθε σφραγίδα έχει τη δική της αδιαφάνεια"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Ignore fuzzyness of the current brush"
-msgstr "Αγνόηση του θολώματος του τρέχοντος πινέλου"
+#| msgid "Ignore fuzzyness of the current brush"
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Παράβλεψη θολώματος του τρέχοντος πινέλου"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
msgid "Scatter brush as you paint"
@@ -11057,7 +11020,7 @@ msgstr "Απόσταση διασκορπισμού"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Η απόσταση στην οποία διασκορπίζονται οι γραμμές"
+msgstr "Η απόσταση στην οποία ξεθωριάζουν οι πινελιές"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Reverse direction of fading"
@@ -11065,11 +11028,11 @@ msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης ξεθωριάσματος"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Η μορφή που ξεθωριάζει κάθε φορά η πινελιά"
+msgstr "Πώς επαναλαμβάνεται το ξεθώριασμα καθώς ζωγραφίζετε"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Πιο ομαλές γραμμές"
+msgstr "Πιο ομαλές πινελιές"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Depth of smoothing"
@@ -11079,7 +11042,8 @@ msgstr "Βάθος εξομάλυνσης"
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Βαρύτητα πένας"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Μολύβι"
@@ -11090,10 +11054,10 @@ msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Η προοπτική κλωνοποίηση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Η προοπτική κλωνοποίηση δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Μουτζούρωμα"
@@ -11109,12 +11073,12 @@ msgstr "Τροποποίηση προοπτικής"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
+msgstr "Προοπτική κλωνοποίησης"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
-msgstr "Όχι"
+msgstr "Καμία"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
@@ -11149,53 +11113,58 @@ msgstr "Συνδυασμός μασκών"
msgid "Plug-In"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Προοπτική"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Στρέβλωση"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
msgstr "Δισδιάστατος μετασχηματισμός"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
msgstr "Δισδιάστατος μετασχηματισμός"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr "Ανάμειξη"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αφαίρεσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Αδυναμία αγκίστρωσης στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αγκίστρωσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
-"Αδυναμία μετατροπής της στρώσης σε κανονική στρώση γιατί δεν είναι "
-"αιωρούμενη επιλογή."
+"Αδυναμία μετατροπής αυτής της στρώσης σε κανονική γιατί δεν είναι αιωρούμενη "
+"επιλογή."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:305
#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -11213,7 +11182,7 @@ msgstr "Το πινέλο '%s' δεν βρέθηκε"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία του πινέλου '%s'"
+msgstr "Μη επεξεργάσιμο πινέλο '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
@@ -11241,7 +11210,7 @@ msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δε βρέθηκε"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία της διαβάθμισης '%s'"
+msgstr "Μη επεξεργ'ασιμη διαβάθμιση '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
@@ -11255,7 +11224,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε η παλέτα '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία της παλέτας '%s'"
+msgstr "Μη επεξεργάσιμη παλέτα '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
@@ -11287,44 +11256,32 @@ msgstr "Η μέθοδος ζωγραφικής '%s' δεν υπάρχει"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει "
-"προστεθεί σε εικόνα"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει προστεθεί σε εικόνα"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει "
-"προστεθεί σε εικόνα"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί έχει προστεθεί σε άλλη εικόνα"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι άμεσος "
-"απόγονος ενός αντικειμένου του δέντρου"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι άμεσος απόγονος ενός στοιχείου δέντρου"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-"Τα αντικείμενα '%s' (%d) και '%s' (%d) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν γιατί "
-"δεν ανήκουν στο ίδιο αντικείμενο του δέντρου"
+msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgstr "Τα στοιχεία '%s' (%d) και '%s' (%d) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν γιατί δεν ανήκουν στο ίδιο στοιχείο δέντρου"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να είναι πρόγονος του '%s' (%d)"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι πρόγονος του '%s' (%d)"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Το αντικείμενο '%s' (%d) έχει ήδη προστεθεί σε εικόνα"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) έχει ήδη προστεθεί σε εικόνα"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
@@ -11335,22 +11292,18 @@ msgstr "Προσπάθεια προσθήκης του στοιχείου '%s' (
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί το περιεχόμενό του "
-"είναι κλειδωμένο"
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί τα περιεχόμενά του "
+"είναι κλειδωμένα"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι "
-"αντικείμενο ομάδας"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στοιχείο ομάδας"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί είναι αντικείμενο "
-"ομάδας"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί είναι στοιχείο ομάδας"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
#, c-format
@@ -11372,16 +11325,12 @@ msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) είναι ήδη τύπου '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "Το διανυσματικό αντικείμενο %d δεν περιέχει γραμμή με ID %d"
+msgstr "Το διανυσματικό αντικείμενο %d δεν περιέχει πινελιά με ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με λάθος τύπο για το όρισμα #%d. Αναμενόταν %s, "
-"αλλά ελήφθη %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο για το όρισμα #%d. Αναμενόταν %s, αλλά ελήφθη %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
@@ -11389,99 +11338,73 @@ msgstr ""
msgid "Smooth edges"
msgstr "Εξομάλυνση άκρων"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές"
+msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για το '%s' (#%d). Αναμενόταν "
-"%s, αλλά ελήφθη %s."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής '%s' (#%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). "
-"Αναμενόταν %s, αλλά ελήφθη %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο "
-"πιθανό είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν "
-"υπάρχει πια."
+"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
+"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
-"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο "
-"πιθανό είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν "
-"υπάρχει πια."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε '%s' σαν τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπου "
-"%s). Η τιμή είναι εκτός ορίων."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Η διαδικασία '%s' επέστρεψε '%s' σαν τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπου %s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος %s). "
-"Η τιμή είναι εκτός ορίων."
+"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος %s). "
+"Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2275
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
-"Η ανάλυση της εικόνας είναι εκτός ορίων. Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη "
+"Η ανάλυση εικόνας είναι εκτός ορίων, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη "
"ανάλυση."
#
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:516
msgid "Move Layer"
msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
@@ -11490,50 +11413,60 @@ msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στρώσης κειμένου"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Καθορισμός ιδιοτήτων στρώσης κειμένου"
+msgstr "Καθορισμός γνωρίσματος στρώσης κειμένου"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Αφαίρεση γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Αφαίρεση πινελιάς μονοπατιού"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
msgid "Close path stroke"
-msgstr "Κλείσιμο γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Κλείσιμο πινελιάς μονοπατιού"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Μετάφραση γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Μετάφραση πινελιάς μονοπατιού"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Κλιμάκωση πινελιάς μονοπατιού"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Περιστροφή γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Περιστροφή πινελιάς μονοπατιού"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Αναστροφή γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Αναστροφή πινελιάς μονοπατιού"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
msgid "Add path stroke"
-msgstr "Προσθήκη γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Προσθήκη πινελιάς μονοπατιού"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Επέκταση γραμμής μονοπατιού"
+msgstr "Επέκταση πινελιάς μονοπατιού"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
@@ -11543,7 +11476,7 @@ msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβ
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
+msgstr "Παράνομο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
@@ -11553,7 +11486,7 @@ msgstr "Αναφορά σε μη έγκυρο διερμηνευτή στο αρ
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά δυαδικής μορφής στο αρχείο διερμηνευτή %s"
+msgstr "Κακή συμβολοσειρά δυαδικής μορφής στο αρχείο διερμηνευτή %s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
@@ -11583,15 +11516,14 @@ msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Κατάρρευση προσθέτου: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Το πρόσθετο που κατέρρευσε ίσως να δημιούργησε εσωτερικά προβλήματα στο "
-"GIMP. Για να είστε σίγουροι, καλό θα ήταν να αποθηκεύσετε τις εικόνες σας "
-"και να επανεκκινήσετε το GIMP."
+"Το θνήσκον πρόσθετο ίσως να μπερδεύτηκε με την εσωτερική κατάσταση του GIMP. "
+"Για να είστε σίγουροι, καλό θα ήταν να αποθηκεύσετε τις εικόνες σας και να "
+"επανεκκινήσετε το GIMP."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
@@ -11606,7 +11538,7 @@ msgstr "Αναζήτηση προσθέτων"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
-msgstr "Ρύθμιση πόρου"
+msgstr "Διευθέτηση πόρου"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
@@ -11686,7 +11618,8 @@ msgstr ""
"Θα βγει χοροπηδώντας ψηλά\n"
"και ξεφωνίζοντας άμουσα."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1367
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Προσθήκη στρώσης κειμένου"
@@ -11704,7 +11637,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στρώσης κειμένου"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους στρώσης κειμένου"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης κειμένου"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Resize Text Layer"
@@ -11728,9 +11661,7 @@ msgstr "Απόρριψη στρώσης κειμένου"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr ""
-"Επειδή δεν υπάρχει καμία γραμματοσειρά, η λειτουργία κειμένου δεν είναι "
-"διαθέσιμη."
+msgstr "Λόγω έλλειψης γραμματοσειρών, η λειτουργικότητα κειμένου δεν είναι διαθέσιμη."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
msgid "Empty Text Layer"
@@ -11742,8 +11673,7 @@ msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Προβλήματα ανάλυσης του παράσιτου κειμένου για τη στρώση '%s':\n"
"%s\n"
@@ -11767,7 +11697,7 @@ msgid ""
"no options."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο\n"
-"δεν έχει ρυθμίσεις."
+"δεν έχει επιλογές."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
@@ -11779,16 +11709,17 @@ msgstr "_Αερογράφος"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
msgid "Motion only"
-msgstr "Κίνηση μόνο"
+msgstr "Μόνο κίνηση"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
msgid "Rate"
msgstr "Ρυθμός"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
@@ -11796,17 +11727,14 @@ msgstr "Εικόνα αναφοράς με την οποία θα ευθυγρα
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Οριζόντια μετατόπιση της ανακατανομής"
+msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση της ανακατανομής"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "Κάθετη μετατόπιση της ανακατανομής"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Ευθυγράμμιση με το αριστερό άκρο του στόχου"
+msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση της ανακατανομής"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
@@ -11814,9 +11742,13 @@ msgstr "Ευθυγράμμιση"
msgid "Relative to:"
msgstr "Σε σχέση με:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Ευθυγράμμιση με το αριστερό άκρο του στόχου"
+
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
-msgstr "Ευθυγράμμιση στο μέσο του πλάτους του στόχου"
+msgstr "Ευθυγράμμιση στο κέντρο του στόχου"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
@@ -11828,11 +11760,11 @@ msgstr "Ευθυγράμμιση με το πάνω άκρο του στόχου
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
-msgstr "Ευθυγράμμιση στο μέσο του ύψους του στόχου"
+msgstr "Ευθυγράμμιση στο μέσο του στόχου"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Ευθυγράμμιση με το κάτω άκρο του στόχου"
+msgstr "Ευθυγράμμιση με τον πάτο του στόχου"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
@@ -11844,7 +11776,7 @@ msgstr "Ανακατανομή των αριστερών άκρων των στ
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Ανακατανομή των μέσων του πλάτους των στόχων"
+msgstr "Ανακατανομή των οριζόντιων κέντρων των στόχων"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
@@ -11856,70 +11788,74 @@ msgstr "Ανακατανομή των πάνω άκρων των στόχων"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Ανακατανομή των μέσων του ύψους των στόχων"
+msgstr "Ανακατανομή των κάθετων κέντρων των στόχων"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Ανακατανομή των κάτω άκρων των στόχων"
+msgstr "Ανακατανομή των πάτων των στόχων"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
msgid "Offset:"
-msgstr "Μετατόπιση:"
+msgstr "Αντιστάθμιση:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
-"Ευθυγράμμιση: Ευθυγραμμίστε και τακτοποιήστε στρώσεις ή άλλα αντικείμενα"
+"Εργαλείο ευθυγράμμισης: Ευθυγραμμίστε ή τακτοποιήστε στρώσεις και άλλα "
+"αντικείμενα"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
msgid "_Align"
msgstr "_Ευθυγράμμιση"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Κλικ σε στρώση, μονοπάτι ή οδηγό, ή κλικ και σύρσιμο για επιλογή πολλαπλών "
"στρώσεων"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Κλικ για επιλογή της στρώσης ως το πρώτο αντικείμενο"
+msgstr "Κλικ για επιλογή αυτής της στρώσης ως το πρώτο στοιχείο"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Κλικ για προσθήκη της στρώσης στη λίστα"
+msgstr "Κλικ για προσθήκη αυτής της στρώσης στη λίστα"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Κλικ για επιλογή του οδηγού ως το πρώτο αντικείμενο"
+msgstr "Κλικ για επιλογή αυτού του οδηγού ως το πρώτο στοιχείο"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Κλικ για προσθήκη του οδηγού στη λίστα"
+msgstr "Κλικ για προσθήκη αυτού του οδηγού στη λίστα"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Κλικ για επιλογή του μονοπατιού ως το πρώτο αντικείμενο"
+msgstr "Κλικ για επιλογή αυτού του μονοπατιού ως το πρώτο στοιχείο"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Κλικ για προσθήκη του μονοπατιού στη λίστα"
+msgstr "Κλικ για προσθήκη αυτού του μονοπατιού στη λίστα"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "Σχήμα:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Προσαρμοζόμενη υπερδειγματοληψία"
+msgstr "Προσαρμοστική υπερδειγματοληψία"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Max depth"
@@ -11932,7 +11868,7 @@ msgstr "Ανάμειξη"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Ανάμειξη: Γεμίστε την επιλογή με μία χρωματική διαβάθμιση"
+msgstr "Εργαλείο ανάμειξη: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με μία χρωματική διαβάθμιση"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
@@ -11940,24 +11876,25 @@ msgstr "Ανάμει_ξη"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-msgstr "Η ανάμειξη δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Η ανάμειξη δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαβαθμίσεις για χρήση με αυτό το εργαλείο."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:623
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s για περιορισμένες γωνίες"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s για μετακίνηση όλης της γραμμής"
#
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
msgstr "Ανάμειξη:"
@@ -11967,11 +11904,11 @@ msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Φωτεινότητα / Αντίθεση: Ρυθμίστε τη φωτεινότητα και την αντίθεση"
+msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση: Ρυθμίστε τη φωτεινότητα και την αντίθεση"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Φωτεινότητα-Αντίθεση…"
+msgstr "_Φωτεινότητα-Αντίθεση..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
@@ -11987,9 +11924,7 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντ
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης δεν είναι διαθέσιμο για στρώσεις πίνακα "
-"χρωμάτων."
+msgstr "Η φωτεινότητα-αντίθεση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
msgid "_Brightness:"
@@ -12003,80 +11938,77 @@ msgstr "Αντί_θεση:"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως στάθμες"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:91
-msgid "What to fill a selection or a layer with"
-msgstr "Με τι θα γεμίσει η επιλογή ή η στρώση"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Η περιοχή που θα γεμίσει"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Να επιτρέπεται το γέμισμα απόλυτα διαφανών περιοχών"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Η περιοχή που θα γεμίσει υπολογίζεται με βάση όλες τις ορατές στρώσεις"
+msgstr "Η γεμισμένη περιοχή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Μέγιστη χρωματική απόκλιση"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
-msgid "What to use for calculating an area to fill"
-msgstr "Τι θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της περιοχής που θα γεμίσει"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Το χρησιμοποιούμενο κριτήριο για προσδιορισμό της ομοιότητας χρώματος"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Τύπος γεμίσματος (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Επηρεαζόμενη περιοχή (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Γέμισμα όλης της επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Γέμισμα παρόμοιων χρωμάτων"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Εύρεση παρόμοιων χρωμάτων"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Γέμισμα διαφανών περιοχών"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
msgid "Sample merged"
msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμένων"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
msgid "Fill by:"
msgstr "Γέμισμα κατά:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-"Κουβάς γεμίσματος: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με ένα χρώμα ή μοτίβο"
+msgstr "Κουβάς γεμίσματος: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με ένα χρώμα ή μοτίβο"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Κουβάς γεμίσματος"
@@ -12098,64 +12030,64 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill from first point"
-msgstr "Γέμισμα από το πρώτο σημείο"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 ../app/tools/gimpcagetool.c:1156
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
msgid "Cage Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού: Παραμορφώστε την επιλογή χρησιμοποιώντας κλωβό"
+msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού: Παραμορφώστε την επιλογή με κλωβό"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Μετασχηματισμός κλωβού"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Enter για εφαρμογή του μετασχηματισμού"
+msgstr "Πατήστε ENTER για εφαρμογή του μετασχηματισμού"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1097
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Υπολογισμός συντελεστών κλωβού"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1274
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
msgid "Cage transform"
msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Κλωνοποίηση: Αντιγράψτε επιλεκτικά από μία εικόνα ή μοτίβο, με χρήση πινέλου"
+msgstr "Κλωνοποίηση: Αντιγράψτε επιλεκτικά από μία εικόνα ή μοτίβο, με χρήση πινέλου"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "_Κλωνοποίηση"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "Κλικ για κλωνοποίηση"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s για νέα πηγή κλωνοποίησης"
+msgstr "%s για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Κλικ για νέα πηγή κλωνοποίησης"
+msgstr "Κλικ για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης"
#
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
msgid "Alignment:"
msgstr "Ευθυγράμμιση:"
@@ -12169,7 +12101,7 @@ msgstr "Ισορροπία χρωμάτων: Ρυθμίστε την καταν
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Ισορροπία χρωμάτων…"
+msgstr "_Ισορροπία χρωμάτων..."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
@@ -12185,13 +12117,14 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων είναι διαθέσιμη μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
+msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Επιλογή έκτασης για ρύθμιση"
+msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων"
@@ -12223,11 +12156,11 @@ msgstr "Κίτρινο"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
+msgstr "Γαλάζιο"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "R_eset Range"
-msgstr "_Επαναφορά έκτασης"
+msgstr "_Επαναφορά περιοχής"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
msgid "Preserve _luminosity"
@@ -12239,11 +12172,11 @@ msgstr "Επιχρωματισμός"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Επιχρωματισμός: Επιχρωματίστε την εικόνα"
+msgstr "Επιχρωματισμός: Χρωματίστε την εικόνα"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Επι_χρωματισμός..."
+msgstr "_Επιχρωματισμός..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
@@ -12259,7 +12192,7 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-msgstr "Ο επιχρωματισμός είναι διαθέσιμος μόνο για στρώσεις RGB."
+msgstr "Ο επιχρωματισμός λειτουργεί μόνο για στρώσεις RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
@@ -12286,7 +12219,7 @@ msgstr "Μέση ακτίνα επιλογέα χρωμάτων"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
msgid "Radius"
msgstr "Ακτίνα"
@@ -12298,28 +12231,24 @@ msgstr "Μέσος όρος δείγματος"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr ""
-"Χρήση του τελικού χρώματος που προκύπτει από τη σύνθεση όλων των ορατών "
-"στρώσεων"
+"Χρήση σωρευμένης χρωματικής τιμής από όλες τις συντιθέμενες ορατές στρώσεις"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Επιλογή της λειτουργίας του επιλογέα χρώματος"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-"Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για την προβολή των τιμών των επιλεγμένων "
-"χρωμάτων σε διάφορες μορφές"
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr "Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για την προβολή τιμών επιλεγμένων χρωμάτων σε διάφορα χρωματικά πρότυπα"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
-msgstr "Τύπος επιλογής (%s)"
+msgstr "Κατάσταση επιλογής (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών (%s)"
@@ -12330,33 +12259,36 @@ msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Επιλογέας χρωμάτων: Επιλέξτε χρώματα από διάφορα σημεία της εικόνας"
+msgstr "Επιλογέας χρωμάτων: Ορισμός χρωμάτων από εικονοστοιχεία εικόνας"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Επιλο_γέας χρωμάτων"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Κλικ σε εικόνα για να δείτε το χρώμα της"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:477
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Κλικ σε εικόνα για επιλογή νέου χρώματος προσκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:483
msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Κλικ σε εικόνα για επιλογή νέου χρώματος παρασκηνίου"
+msgstr "Κλικ σε εικόνα για επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Κλικ σε εικόνα για προσθήκη του χρώματος στην παλέτα"
+msgstr "Κλικ σε εικόνα για προσθήκη χρώματος στην παλέτα"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Πληροφορίες επιλογέα χρωμάτων"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας:"
@@ -12384,37 +12316,37 @@ msgstr "Θόλωση / Όξυνση: Θολώστε ή ξεθολώστε επι
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "_Θόλωση / Όξυνση"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
msgid "Click to blur"
msgstr "Κλικ για θόλωση"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Κλικ για θόλωση της γραμμής"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s για όξυνση"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Κλικ για όξυνση"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Κλικ για όξυνση της γραμμής"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s για θόλωση"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
-msgstr "Τύπος (%s)"
+msgstr "Τύπος συνέλιξης (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
@@ -12423,12 +12355,13 @@ msgstr "Σκοτείνιασμα μη επιλεγμένων"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Περικοπή μόνο επιλεγμένης στρώσης"
+msgstr "Περικοπή μόνο τρέχουσας επιλεγμένης στρώσης"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
-"Αλλαγή διαστάσεων καμβά με σύρσιμο του πλαισίου περικοπής εκτός ορίων εικόνας"
+"Αλλαγή διαστάσεων καμβά με σύρσιμο του πλαισίου περικοπής εκτός ορίων "
+"εικόνας"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
@@ -12459,64 +12392,68 @@ msgstr "Κλικ ή Enter για περικοπή"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση για περικοπή."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
msgid "Curves"
msgstr "Καμπύλες"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Καμπύλες: Ρυθμίστε τις καμπύλες χρωμάτων"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
msgid "_Curves..."
-msgstr "_Καμπύλες..."
+msgstr "Καμ_πύλες..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ρύθμιση καμπυλών χρωμάτων"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
msgid "Import Curves"
-msgstr "Εισαγωγή καμπυλών χρωμάτων"
+msgstr "Εισαγωγή καμπυλών"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
msgid "Export Curves"
-msgstr "Εξαγωγή καμπυλών χρωμάτων"
+msgstr "Εξαγωγή καμπυλών"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-msgstr "Οι καμπύλες δεν είναι διαθέσιμες για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Οι καμπύλες δεν λειτουργούν για στρώσεις από ευρετήριο."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Κλικ για προσθήκη σημείου ελέγχου"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Κλικ για προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Κλικ για εντοπισμό στην καμπύλη (δοκιμάστε με Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Κα_νάλι:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Επαναφορά καναλιού"
+msgstr "_Επαναφορά καναλιού"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Τύπος καμπύλης:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας του '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων καμπυλών"
@@ -12526,7 +12463,7 @@ msgstr "Αποκορεσμός: Μετατρέψτε χρώματα σε απο
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Αποκορεσμός..."
+msgstr "Αποκο_ρεσμός..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
@@ -12534,7 +12471,7 @@ msgstr "Αποκορεσμός (απομάκρυνση χρωμάτων)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Ο αποκορεσμός είναι διαθέσιμος μόνο για στρώσεις RGB."
+msgstr "Ο αποκορεσμός λειτουργεί μόνο σε στρώσεις RGB."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
@@ -12552,58 +12489,58 @@ msgstr "Ξάνοιγμα / Κάψιμο: Φωτίστε ή σκουρύνετε
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "_Ξάνοιγμα / Κάψιμο"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
msgid "Click to dodge"
msgstr "Κλικ για ξάνοιγμα"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Κλικ για ξάνοιγμα της γραμμής"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s για κάψιμο"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
msgid "Click to burn"
msgstr "Κλικ για κάψιμο"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Κλικ για κάψιμο της γραμμής"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s για ξάνοιγμα"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Τύπος (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
msgid "Range"
-msgstr "Έκταση"
+msgstr "Περιοχή"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
msgid "Exposure"
msgstr "Έκθεση"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
msgid "Move Selection"
msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Μετακίνηση αιωρούμενης επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
msgid "Move: "
msgstr "Μετακίνηση:"
@@ -12621,13 +12558,11 @@ msgstr "_Ελλειψοειδής επιλογή"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"Γόμα: Σβήστε με χρήση πινέλου, αποκαλύπτοντας το παρασκήνιο ή καθιστώντας "
-"διαφανές"
+msgstr "Σβήστρα: Σβήστε με χρήση πινέλου, αποκαλύπτοντας το παρασκήνιο ή καθιστώντας διαφανές"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
-msgstr "_Γόμα"
+msgstr "_Σβήστρα"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
@@ -12640,44 +12575,60 @@ msgstr "Κλικ για σβήσιμο της γραμμής"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s: Επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
+msgstr "%s επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
-msgstr "Αναίρεση γόμας (%s)"
+msgstr "Αναίρεση σβησίματος (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Κατεύθυνση της αναστροφής"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
msgid "Affect:"
-msgstr "Εφαρμογή σε:"
+msgstr "Επηρεάζει:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Τύπος αναστροφής (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Αναστροφή: Αναστρέψτε οριζόντια ή κατακόρυφα στρώσεις, επιλογές και μονοπάτια"
-
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Αναστροφή: Αναστρέψτε οριζόντια ή κατακόρυφα στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
msgid "_Flip"
msgstr "_Αναστροφή"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119
-msgctxt "command"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip horizontally"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip vertically"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#| msgid "Flip"
+msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
@@ -12686,28 +12637,24 @@ msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Επιλογή μίας μοναδικής συνεχόμενης περιοχής"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
+msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
msgstr ""
-"Επισήμανση με διαφορετικό χρώμα των περιοχών, ώστε να φαίνονται ποιες τιμές "
-"χρωμάτων θα επιλεγούν"
+"Βαφή πάνω από περιοχές για να σημειωθούν οι χρωματικές τιμές για συμπερίληψη "
+"ή αποκλεισμό από την επιλογή"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Μέγεθος πινέλου που χρησιμοποιείται για την τελειοποίηση"
+msgstr "Μέγεθος χρησιμοποιούμενου πινέλου για την τελειοποίηση"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
msgstr ""
-"Μικρότερες τιμές προσφέρουν πιο ακριβή καθορισμό του περιγράμματος, αλλά "
-"ενδέχεται να δημιουργήσουν τρύπες στην επιλογή"
+"Μικρότερες τιμές προσφέρουν πιο ακριβή επιλογή του περιγράμματος, αλλά "
+"ενδέχεται να εισάγουν τρύπες στην επιλογή"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Χρώμα της προεπισκόπησης της επιλογής"
+msgstr "Χρώμα της μάσκας προεπισκόπησης επιλογής"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
@@ -12722,102 +12669,103 @@ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κίτρινου/μπλε"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
msgid "Contiguous"
msgstr "Συνεχόμενη"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Διαδραστική τελειοποίηση (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
msgid "Mark background"
msgstr "Σημείωση παρασκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
msgid "Mark foreground"
msgstr "Σημείωση προσκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
msgid "Small brush"
msgstr "Λεπτό πινέλο"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
msgid "Large brush"
msgstr "Παχύ πινέλο"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
msgid "Smoothing:"
msgstr "Εξομάλυνση:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
msgid "Preview color:"
msgstr "Χρώμα προεπισκόπησης:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Χρωματική ευαισθησία"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select"
msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Επιλογή προσκηνίου: Επιλέξτε περιοχή που περιέχει αντικείμενα προσκηνίου"
+msgstr "Επιλογή προσκηνίου: Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει αντικείμενα προσκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Επιλογή _προσκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Προσθέστε νέες γραμμές ή πατήστε Enter για αποδοχή της επιλογής"
+msgstr "Προσθέστε νέες πινελιές ή πατήστε Enter για αποδοχή της επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Σημειώστε το προσκήνιο ζωγραφίζοντας στο αντικείμενο που θα εξαχθεί"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Πρόχειρος σχεδιασμός του περιγράμματος του αντικειμένου που θα εξαχθεί"
+msgstr "Πρόχειρο περιγράμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Ελεύθερη επιλογή: Επιλέξτε με το χέρι μία περιοχή"
-
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "Ελεύθερη επιλογή: Επιλέξτε με το χέρι μία περιοχή με ελεύθερα και πολυγωνικά τμήματα"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
-msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
+msgstr "Ε_λεύθερη επιλογή"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Κλικ για ολοκλήρωση της επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της κορυφής του τμήματος"
+msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της κορυφής τμήματος"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
-"Enter: Καταχώρηση. Escape: Ακύρωση. Backspace: Αφαίρεση τελευταίου τμήματος"
+"Το Return καταχωρεί, το Escape ακυρώνει, το Backspace αφαιρεί το τελευταίο "
+"τμήμα"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο: Ελεύθερο σχέδιο. Κλικ: Προσθήκη ευθείας"
+msgstr ""
+"Κλικ και σύρσιμο προσθέτει ένα ελεύθερο τμήμα, το κλικ προσθέτει ένα "
+"πολυγωνικό τμήμα"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
@@ -12840,7 +12788,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Ασαφής επιλογή"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Λειτουργία GEGL"
@@ -12850,24 +12799,24 @@ msgstr "GEGL: Χρησιμοποιήστε μία τυχαία λειτουργ
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Λειτουργία _GEGL..."
+msgstr "_Λειτουργία GEGL..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr "Οι λειτουργίες GEGL δεν είναι διαθέσιμες για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Οι λειτουργίες GEGL δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
msgid "_Operation:"
msgstr "_Λειτουργία:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:431
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
msgid "Operation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργίας"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Επιλογή ενέργειας από την παραπάνω λίστα"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας από την παραπάνω λίστα"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -12877,16 +12826,19 @@ msgstr "Επούλωση: Επουλώστε τις ανωμαλίες της ε
msgid "_Heal"
msgstr "_Επούλωση"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "Κλικ για επούλωση"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s για νέα πηγή επούλωσης"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Κλικ για νέα πηγή επούλωσης"
@@ -12901,11 +12853,11 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός..."
+msgstr "Απόχρ_ωση-Κορεσμός..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ρύθμιση Απόχρωσης / Φωτεινότητας / Κορεσμού"
+msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης / φωτεινότητας / κορεσμού"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
@@ -12917,13 +12869,11 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr ""
-"Η ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού είναι διαθέσιμη μόνο για στρώσεις χρωμάτων "
-"RGB."
+msgstr "Απόχρωση και κορεσμός λειτουργούν μόνο για χρωματικές στρώσεις RGB."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "M_aster"
-msgstr "Ό_λα"
+msgstr "Κύ_ριο"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
@@ -12931,27 +12881,27 @@ msgstr "Ρύθμιση όλων των χρωμάτων"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
-msgstr "_ΚΟ"
+msgstr "_ΚΟΚΚΙΝΟ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
-msgstr "Κ_Ι"
+msgstr "Κ_ΙΤΡΙΝΟ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
-msgstr "_ΠΡ"
+msgstr "_ΠΡΑΣΙΝΟ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
-msgstr "Κ_Υ"
+msgstr "Κ_ΥΑΝΟ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
-msgstr "_ΜΠ"
+msgstr "_ΓΑΛΑΖΙΟ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
-msgstr "Μ_Α"
+msgstr "Μ_ΑΤΖΕΝΤΑ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
msgid "Select Primary Color to Adjust"
@@ -12979,7 +12929,7 @@ msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν στο '%s'"
#
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:365
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
msgid "_Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση"
@@ -12989,13 +12939,14 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"
#
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
@@ -13022,7 +12973,7 @@ msgstr "Σχήμα"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Μελάνη: Ζωγραφίστε με πένα"
+msgstr "Μελάνη: Ζωγραφίστε καλλιγραφικά"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
@@ -13030,7 +12981,7 @@ msgstr "Με_λάνη"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Εμφάνιση της μελλοντικής επιλογής κατά το σύρσιμο των κόμβων"
+msgstr "Εμφάνιση τμήματος μελλοντικής επιλογής κατά το σύρσιμο ελέγχου κόμβου"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
msgid "Interactive boundary"
@@ -13048,11 +12999,13 @@ msgstr "Ψαλίδι: Επιλέξτε σχήματα με έξυπνο εντο
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Έξυπνο _ψαλίδι"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση αυτού του σημείου"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: απενεργοποίηση αυτόματης προσκόλλησης"
@@ -13079,11 +13032,11 @@ msgstr "Κλικ ή κλικ και σύρσιμο για προσθήκη ση
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Στάθμες: Ρύθμιση της στάθμης των χρωμάτων"
+msgstr "Στάθμες: Ρύθμιση σταθμών χρωμάτων"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
-msgstr "_Στάθμες..."
+msgstr "Στά_θμες..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
msgid "Import Levels"
@@ -13095,7 +13048,7 @@ msgstr "Εξαγωγή σταθμών"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-msgstr "Οι στάθμες δεν είναι διαθέσιμες για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Οι στάθμες δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
@@ -13116,7 +13069,7 @@ msgstr "Στάθμες εισόδου"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
-msgstr "Γάμμα"
+msgstr "Γάμα"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
@@ -13128,7 +13081,8 @@ msgstr "Στάθμες εξόδου"
msgid "All Channels"
msgstr "Όλα τα κανάλια"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "_Αυτόματα"
@@ -13145,41 +13099,44 @@ msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων σταθμών"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
-msgid "Resize image window to accomodate new zoom level"
+#| msgid "Resize image window to accomodate new zoom level"
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
-"Αυτόματη προσαρμογή των διαστάσεων του παραθύρου της εικόνας όποτε αλλάζει "
-"το επίπεδο μεγέθυνσης της εικόνας."
+"Αλλαγή μεγέθους του παραθύρου εικόνας για προσαρμογή στο νέο επίπεδο "
+"εστίασης"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Κατεύθυνση της μεγέθυνσης"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Αυτόματη προσαρμογή παραθύρου"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (%s)"
+#| msgid "Direction"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Κατεύθυνση (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση / Σμίκρυνση"
+msgstr "Εστίαση"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Μεγέθυνση: Ρύθμιση του επιπέδου μεγέθυνσης / σμίκρυνσης"
+msgstr "Εστίαση: Ρύθμιση του επιπέδου εστίασης"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Μεγέθυνση"
+msgstr "Ε_στίαση"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
-msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements"
-msgstr "Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου με πληροφορίες σχετικά με τις μετρήσεις"
+#| msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements"
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για προβολή λεπτομερειών για τις μετρήσεις"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
msgid "Use info window"
@@ -13195,52 +13152,54 @@ msgstr "Μέτρηση: Μετρήστε αποστάσεις και γωνίε
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "_Measure"
-msgstr "_Μέτρηση"
+msgstr "Μέ_τρηση"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "Προσθήκη οδηγών"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
msgid "Drag to create a line"
msgstr "Κλικ για δημιουργία γραμμής"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Κλικ για προσθήκη κάθετων και οριζόντιων οδηγών"
+msgstr "Κλικ για τοποθέτηση κάθετων και οριζόντιων οδηγών"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Κλικ για προσθήκη οριζόντιου οδηγού"
+msgstr "Κλικ για τοποθέτηση οριζόντιου οδηγού"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Κλικ για προσθήκη κάθετου οδηγού"
+msgstr "Κλικ για τοποθέτηση κάθετου οδηγού"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για προσθήκη νέου σημείου"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση όλων των σημείων"
#
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
msgid "pixels"
-msgstr "pixel"
+msgstr "εικονοστοιχεία"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Μέτρηση αποστάσεων και γωνιών"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
msgid "Distance:"
msgstr "Απόσταση:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
@@ -13268,115 +13227,123 @@ msgstr "Μετακίνηση ενεργού μονοπατιού"
msgid "Move:"
msgstr "Μετακίνηση:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Μετακίνηση: Μετακινήστε στρώσεις, επιλογές και άλλα αντικείμενα"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
msgid "Move Guide: "
msgstr "Μετακίνηση οδηγού:"
#
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
msgid "Remove Guide"
msgstr "Αφαίρεση οδηγού"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Ακύρωση οδηγού"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
msgid "Add Guide: "
msgstr "Προσθήκη οδηγού:"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Πινέλο: Ζωγραφίστε απαλά χρησιμοποιώντας πινέλο"
+msgstr "Πινέλο: Ζωγραφίστε απαλές πινελιές χρησιμοποιώντας πινέλο"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Πινέλο"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
-msgstr "Λειτουργία:"
+msgstr "Κατάσταση:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Brush"
msgstr "Πινέλο"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Επαναφορά των αρχικών διαστάσεων του πινέλου"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθους του πινέλου"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Αναλογία"
+msgstr "Λόγος θέασης"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Επαναφορά της αρχικής αναλογίας του πινέλου"
+msgstr "Επαναφορά λόγου θέασης στο πινέλο"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Επαναφορά μηδενικής γωνίας"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
msgid "Incremental"
msgstr "Βηματική αύξηση"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
msgid "Hard edge"
msgstr "Σκληρές γραμμές"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:281
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Επιλογές δυναμικών"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
msgid "Fade Options"
msgstr "Επιλογές ξεθωριάσματος"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
msgid "Fade length"
msgstr "Μήκος ξεθωριάσματος"
#
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
msgid "Reverse"
msgstr "Αντιστροφή"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
msgid "Color Options"
msgstr "Επιλογές χρωμάτων"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
msgid "Amount"
-msgstr "Βαθμός"
+msgstr "Ποσότητα"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Τρέμουλο"
+msgstr "Εφαρμογή τρέμουλου"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Εξομάλυνση γραμμών"
+msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Weight"
-msgstr "Στάθμιση (test)"
+msgstr "Στάθμιση"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
@@ -13395,7 +13362,7 @@ msgstr "%s για επιλογή χρώματος"
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Δεν επιτρέπεται το ζωγράφισμα ομάδων στρώσεων."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:673
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s για ευθεία γραμμή"
@@ -13406,48 +13373,45 @@ msgstr "Μολύβι: Σχεδιάστε σκληρές γραμμές χρησ
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
-msgstr "Μολύβι"
+msgstr "Μολύ_βι"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Προοπτική κλωνοποίηση: Κλωνοποιήστε μία εικόνα-πηγή, αφού τροποποιήσετε την "
-"προοπτική της"
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση: Κλωνοποιήστε από μία εικόνα-πηγή, αφού εφαρμόσετε ένα προοπτικό μετασχηματισμό"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Προοπτική κλωνοποίηση"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Ctrl+κλικ για επιλογή πηγής κλωνοποίησης"
+msgstr "Ctrl+κλικ για ορισμό πηγής κλωνοποίησης"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Προοπτική: Αλλάξτε την προοπτική μίας στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "_Προοπτική"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Προοπτική"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός προοπτικής"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#| msgid "Perspective"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Αφίσα: Μειώστε τον αριθμό των χρωμάτων"
+msgstr "Αφίσα: Μείωση σε περιορισμένο σύνολο χρωμάτων"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
@@ -13459,24 +13423,26 @@ msgstr "Αφίσα (Μείωση αριθμού χρωμάτων)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
-msgstr "Η δημιουργία αφίσας δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Η δημιουργία αφίσας δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "_Μείωση:"
+msgstr "_Στάθμες αφίσας:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
-"Αυτόματη συρρίκνωση στα όρια του κοντινότερου ορθογωνίου σχήματος της στρώσης"
+"Αυτόματη συρρίκνωση στα όρια του κοντινότερου ορθογωνίου σχήματος της "
+"στρώσης"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Χρήση όλων των ορατών στρώσεων κατά τη συρρίκνωση της επιλογής"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Οδηγοί σύνθεσης, π.χ. τριτημόρια"
+msgstr "Οδηγοί σύνθεσης, π.χ. όπως ο κανόνας των τρίτων"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "X coordinate of top left corner"
@@ -13496,16 +13462,15 @@ msgstr "Ύψος της επιλογής"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Μονάδα μέτρησης για τις συντεταγμένες της άνω αριστερής γωνίας"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης για τη συντεταγμένη της άνω αριστερής γωνίας"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Μονάδα μέτρησης για το μέγεθος της επιλογής"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης για το μέγεθος επιλογής"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
-"Επιτρέπει το κλείδωμα της αναλογίας, του πλάτους, του ύψους ή του μεγέθους"
+msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα λόγου θέασης, πλάτους, ύψους ή μεγέθους"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
msgid "Choose what has to be locked"
@@ -13513,11 +13478,11 @@ msgstr "Επιλογή της ιδιότητας που θα κλειδωθεί"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
msgid "Custom fixed width"
-msgstr "Επιλογή συγκεκριμένου σταθερού πλάτους"
+msgstr "Προσαρμογή σταθερού πλάτους"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
msgid "Custom fixed height"
-msgstr "Επιλογή συγκεκριμένου σταθερού ύψους"
+msgstr "Προσαρμογή σταθερού ύψους"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
msgid "Unit of fixed width, height or size"
@@ -13525,7 +13490,7 @@ msgstr "Μονάδα μέτρησης για το σταθερό πλάτος,
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Η επιλογή ξεκινά από το κέντρο και επεκτείνεται προς τα έξω"
+msgstr "Επέκταση της επιλογής από το κέντρο και προς τα έξω"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
@@ -13545,7 +13510,8 @@ msgid "Position:"
msgstr "Θέση:"
#
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:525
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
@@ -13554,21 +13520,21 @@ msgid "Highlight"
msgstr "Επισήμανση"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
msgid "Shrink merged"
msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Χρήση στρογγυλεμένων γωνιών για την επιλογή"
+msgstr "Χρήση στρογγυλών γωνιών για την επιλογή"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Η ακτίνα των στρογγυλεμένων γωνιών, σε pixel"
+msgstr "Η ακτίνα των στρογγύλευσης σε εικονοστοιχεία"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
@@ -13586,7 +13552,8 @@ msgstr "Ορθογώνια επιλογή: Επιλέξτε μία ορθογώ
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Ορθογώνια επιλογή"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
msgid "Rectangle: "
msgstr "Ορθογώνιο:"
@@ -13596,7 +13563,7 @@ msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή απόλυτα διαφα
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Η επιλογή καθορίζεται με βάση όλες τις ορατές στρώσεις"
+msgstr "Η επιλογή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
msgid "Selection criterion"
@@ -13608,59 +13575,60 @@ msgstr "Επιλογή διαφανών περιοχών"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
msgid "Select by:"
-msgstr "Βάση επιλογής:"
+msgstr "Επιλογή κατά:"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Μετακινήστε το ποντίκι για να αλλάξετε το κατώφλι"
+msgstr "Μετακίνηση του ποντίκιου για να αλλάξετε το κατώφλι"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Περιστροφή: Περιστρέψτε στρώσεις, επιλογές ή μονοπάτια"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
msgstr "_Γωνία:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
msgstr "Κέντρο _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
msgstr "Κέντρο _Y:"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Περιστροφή κατά %-3.3g° γύρω από (%g, %g)"
+
#
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους"
+msgstr "Κλιμάκωση"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Αυξομείωση μεγέθους: Αυξομειώστε το μέγεθος στρώσεων, επιλογών ή μονοπατιών"
+msgstr "Κλιμάκωση: Κλιμακώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "_Scale"
-msgstr "Αυ_ξομείωση μεγέθους"
+msgstr "Κλιμάκω_ση"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Κλιμάκωση σε %d x %d"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -13670,75 +13638,90 @@ msgstr "Επιτρέπει την απάλυνση των ορίων της επ
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Ακτίνα απάλυνσης"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:538
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
msgid "Feather edges"
msgstr "Απάλυνση ορίων"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για δημιουργία νέας επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για προσθήκη στην τρέχουσα επιλογή"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για τομή με την τρέχουσα επιλογή"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της μάσκας επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση των επιλεγμένων pixel"
+msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση αντιγράφου των επιλεγμένων pixel"
+msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση αντιγράφου των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Κλικ για αγκίστρωση της αιωρούμενης επιλογής"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear"
msgstr "Στρέβλωση"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώσεις, επιλογές ή μονοπάτια"
+msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
msgstr "Στ_ρέβλωση"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "Στρέβλωση"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _Y:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Κάθετη στρέβλωση κατά %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g"
+
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Μουτζούρωμα: Μουτζουρώστε επιλεκτικά, χρησιμοποιώντας πινέλο"
@@ -13764,15 +13747,14 @@ msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
-"Οι υποδείξεις (hinting) αλλάζουν τη γραμματοσειρά για την επίτευξη "
-"ευκρινέστερης εικόνας σε μικρά μεγέθη"
+"Οι υποδείξεις αλλάζουν το περίγραμμα γραμματοσειράς για την επίτευξη "
+"ευκρινούς ψηφιογραφίας σε μικρά μεγέθη"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να επηρεάζει την εμφάνιση του κειμένου"
+msgstr "Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να επηρεάζει την απόδοση του κειμένου."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
msgid "Text alignment"
@@ -13784,56 +13766,53 @@ msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Ρύθμιση απόστασης γραμμών (διάστιχο)"
+msgstr "Ρύθμιση διάκενου γραμμών"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ρύθμιση απόστασης χαρακτήρων"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape ormoves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Καθορίζει αν το κείμενο αναδιπλώνεται εντός του ορθογώνιου πλαισίου ή αν η "
-"γραμμή αλλάζει μόνο με πάτημα του Enter"
+#| msgid ""
+#| "Whether text flows into rectangular shape ormoves into a new line when "
+#| "you press Enter"
+msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
+msgstr "Καθορίζει αν το κείμενο ρέει σε ορθογώνιο σχήμα ή μετακινείται σε νέα γραμμή όταν πατάτε Enter"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-"Χρήση ενός παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου για την εισαγωγή "
-"κειμένου"
+msgstr "Χρήση ενός παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή για την εισαγωγή κειμένου"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
msgid "Use editor"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
msgid "Hinting:"
msgstr "Υποδείξεις:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
#
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
msgid "Justify:"
msgstr "Στοίχιση:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
msgid "Box:"
msgstr "Πλαίσιο:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
@@ -13844,7 +13823,7 @@ msgstr "Κείμενο"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Κείμενο: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε στρώσεις κειμένου"
+msgstr "Εργαλείο κειμένου: Δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε στρώσεις κειμένου"
#
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
@@ -13855,7 +13834,8 @@ msgstr "_Κείμενο"
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Επανασχεδίαση στρώσης κειμένου"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1481
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Επιβεβαίωση επεξεργασίας κειμένου"
@@ -13865,18 +13845,16 @@ msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Η στρώση που επιλέξατε είναι στρώση κειμένου, αλλά έχει τροποποιηθεί από "
-"άλλα εργαλεία. Κατά την επεξεργασία της στρώσης με το εργαλείο κειμένου, οι "
-"τροποποιήσεις αυτές θα απορριφθούν.\n"
+"άλλα εργαλεία. Κατά την επεξεργασία της στρώσης με το εργαλείο κειμένου, "
+"αυτές οι τροποποιήσεις θα απορριφθούν.\n"
"\n"
"Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη στρώση, ή να δημιουργήσετε νέα στρώση κειμένου "
-"χρησιμοποιώντας τις ίδιες ιδιότητες κειμένου."
+"από τα ίδια γνωρίσματα του κειμένου."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
msgid "GIMP Text Editor"
@@ -13884,8 +13862,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής κειμένου GIMP"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Κατώφλι: Μειώστε σε δύο τα χρώματα της εικόνας, χρησιμοποιώντας κατώφλι"
+msgstr "Κατώφλι: Μειώστε σε δύο τα χρώματα της εικόνας, χρησιμοποιώντας κατώφλι"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
@@ -13905,117 +13882,125 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο κατωφλιού δεν είναι διαθέσιμο για στρώσεις πίνακα χρωμάτων."
+msgstr "Το εργαλείο κατωφλιού δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Αυτόματη επιλογή του βέλτιστου κατωφλίου"
+msgstr "Αυτόματη ρύθμιση στο βέλτιστο κατώφλι δυαδικότητας"
-#: ../app/tools/gimptool.c:949
+#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Η εικόνα είναι κενή, προσθέστε πρώτα μία στρώση"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Κατεύθυνση του μετασχηματισμού"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
msgid "Interpolation method"
msgstr "Μέθοδος παρεμβολής"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114
-msgid "How to clip..."
-msgstr "Πώς θα γίνει η περικοπή..."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120
-msgid "How to render preview"
-msgstr "Τρόπος εμφάνισης της προεπισκόπησης"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126
-msgid "Preview opacity"
-msgstr "Διαφάνεια της προεπισκόπησης"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:131
-msgid "How to define grid settings"
-msgstr "Τρόπος καθορισμού των ρυθμίσεων του πλέγματος"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137
-msgid "Size of a grid cell"
-msgstr "Μέγεθος ενός τετραγωνιδίου του πλέγματος"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142
-msgid "Limit rotation step to 15 degrees"
-msgstr "Κάθε βήμα της περιστροφής θα ισούται με 15 μοίρες"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#| msgid "How to clip..."
+msgid "How to clip"
+msgstr "Πώς περικόπτετε"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show an overview window for this image"
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Προβολή προεπισκόπησης της μετασχηματισμένης εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Switch to the previous image"
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Αδιαφάνεια της προεπισκόπησης εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Μέγεθος του κελιού πλέγματος για μεταβλητό αριθμό των οδηγών σύνθεσης"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+#| msgid "Limit rotation step to 15 degrees"
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Περιορισμός βήματος περιστροφής σε 15 μοίρες"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
msgid "Transform:"
msgstr "Μετασχηματισμός:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
msgid "Interpolation:"
msgstr "Παρεμβολή:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "Περικοπή:"
-#. the preview frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-msgid "Preview:"
-msgstr "Προεπισκόπηση:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:327
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
msgid "Image opacity"
-msgstr "Διαφάνεια της εικόνας"
+msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εικόνας"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Guides"
+msgid "Guides"
+msgstr "Οδηγοί"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 μοίρες (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Διατήρηση αναλογίας (%s)"
+msgstr "Διατήρηση όψης (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
msgid "Transforming"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1105
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετασχηματιστεί."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1118
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετασχηματιστεί."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1119
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Οι γραμμές του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένες."
+msgstr "Οι πινελιές του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένες."
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Επεξεργασία μόνο πολυγωνικών τμημάτων"
+msgstr "Περιορισμένη επεξεργασία σε πολύγωνα"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
-msgstr "Τύπος επεξεργασίας"
+msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
-msgstr "Πολύγωνα"
+msgstr "Πολυγωνικό"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -14029,156 +14014,157 @@ msgstr ""
"%s Τομή"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
msgstr "Επιλογή από μονοπάτι"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Μονοπάτια: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε μονοπάτια"
+msgstr "Εργαλείο μονοπατιών: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε μονοπάτια"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
-msgstr "_Μονοπάτια"
+msgstr "Μ_ονοπάτια"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
-msgstr "Το ενεργό μονοπάτι είναι κλειδωμένο"
+msgstr "Το ενεργό μονοπάτι είναι κλειδωμένο."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
-msgstr "Προσθήκη γραμμής"
+msgstr "Προσθήκη πινελιάς"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Προσθήκη άγκυρας"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Εισαγωγή άγκυρας"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Σύρσιμο λαβής"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Σύρσιμο άγκυρας"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Σύρσιμο αγκυρών"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Σύρσιμο καμπύλης"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Σύνδεση γραμμών"
+msgstr "Σύνδεση πινελιών"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "Σύρσιμο μονοπατιού"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "Μετατροπή άκρου"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Διαγραφή άγκυρας"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
msgid "Move Anchors"
msgstr "Μετακίνηση αγκυρών"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Κλικ για επιλογή μονοπατιού προς επεξεργασία"
+msgstr "Κλικ για επιλογή επεξεργάσιμου μονοπατιού"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Κλικ για δημιουργία νέου μονοπατιού"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Κλικ για δημιουργία νέου συστατικού στο μονοπάτι"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Κλικ, ή κλικ και σύρσιμο για δημιουργία νέας άγκυρας"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της άγκυρας"
+msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της άγκυρας ολόγυρα"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση των αγκυρών"
+msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση των αγκυρών ολόγυρα"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της λαβής"
+msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της λαβής ολόγυρα"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για συμμετρική μετακίνηση των λαβών"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για να αλλάξετε το σχήμα της καμπύλης"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: συμμετρική"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση του συστατικού"
+msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση του συστατικού ολόγυρα"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση του μονοπατιού"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Κλικ και σύρσιμο για προσθήκη άγκυρας στο μονοπάτι"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Κλικ για αφαίρεση της άγκυρας"
+msgstr "Κλικ για αφαίρεση αυτής της άγκυρας"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Κλικ για σύνδεση της άγκυρας με το επιλεγμένο τελικό σημείο"
+msgstr "Κλικ για σύνδεση αυτής της άγκυρας με το επιλεγμένο τελικό σημείο"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα του μονοπατιού"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Κλικ για μετατροπή του κόμβου σε γωνιακό"
+msgstr "Κλικ για μετατροπή αυτού του κόμβου σε γωνιακό"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Διαγραφή αγκυρών"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί το περίγραμμά τους"
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Αναλογία"
+msgstr "Λόγος θέασης"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
@@ -14208,7 +14194,7 @@ msgstr "Σταθερό μέγεθος"
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Σταθερή αναλογία"
+msgstr "Σταθερός λόγος θέασης"
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "transform-type"
@@ -14225,47 +14211,17 @@ msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Μονοπάτι"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "Περίγραμμα"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:247
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "Εικόνα + Πλέγμα"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:276
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "Αριθμός γραμμών πλέγματος"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Απόσταση γραμμών πλέγματος"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
@@ -14283,7 +14239,7 @@ msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "Αυξομείωση μεγέθους μονοπατιού"
+msgstr "Κλιμάκωση μονοπατιού"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
@@ -14308,7 +14264,7 @@ msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
-msgstr "Περίγραμμα μονοπατιού"
+msgstr "Πινελιά μονοπατιού"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
@@ -14328,7 +14284,7 @@ msgstr "Ανύψωση μονοπατιού"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην ανώτατη θέση"
+msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην κορυφή"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
@@ -14338,7 +14294,7 @@ msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στην κατώτατη θέση"
+msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στον πάτο"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
@@ -14395,7 +14351,7 @@ msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή μονοπατιών από το '%s'
msgid "_Search:"
msgstr "Ανα_ζήτηση:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14413,7 +14369,8 @@ msgstr "Συντόμευση"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Απέτυχε η αλλαγή της συντόμευσης."
@@ -14428,16 +14385,12 @@ msgstr "_Αλλαγή συντόμευσης"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια \"%s\" στην ομάδα "
-"\"%s\"."
+msgstr "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια \"%s\" στην ομάδα \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-"Η αλλαγή της συντόμευσης θα αφαιρέσει την υπάρχουσα συντόμευση για την "
-"ενέργεια \"%s\"."
+msgstr "Η αλλαγή της συντόμευσης θα αφαιρέσει την υπάρχουσα από \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
@@ -14457,28 +14410,27 @@ msgstr "Σκληρότητα"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Αναλογία"
+msgstr "Λόγος θέασης"
#
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr ""
-"Η απόσταση μεταξύ δύο διαφορετικών εφαρμογών του πινέλου, ως ποσοστό του "
-"πάχους του πινέλου"
+msgstr "Ποσοστό πλάτους του πινέλου"
#
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
msgid "(None)"
msgstr "(Χωρίς)"
@@ -14491,132 +14443,130 @@ msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος στο ισ
msgid "Available Filters"
msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Μετακίνηση του φίλτρου προς τα πάνω"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα πάνω"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Μετακίνηση του φίλτρου προς τα κάτω"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα κάτω"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
msgid "Active Filters"
msgstr "Ενεργά φίλτρα"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Επαναφορά του επιλεγμένου φίλτρου στις προεπιλεγμένες τιμές"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών φίλτρων"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα των ενεργών φίλτρων"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
msgid "No filter selected"
-msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φίλτρο"
+msgstr "Χωρίς επιλογή φίλτρου"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Δεκαεξαδικοί κωδικοί χρωμάτων, όπως χρησιμοποιούνται σε HTML και CSS. "
-"Επιτρέπονται και τα ονόματα χρωμάτων CSS."
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "Δεκαεξαδική σημειογραφία χρώματος, όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. Επιτρέπονται και τα ονόματα χρωμάτων CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
msgid "Index:"
-msgstr "Δείκτης (test):"
+msgstr "Δείκτης:"
#
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564
msgid "Hex:"
-msgstr "Hex:"
+msgstr "Δεκαεξαδικό:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Hue:"
-msgstr "Απόχρ.:"
+msgstr "Απόχρωση:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Sat.:"
-msgstr "Κορ.:"
+msgstr "Κορεσμός:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Magenta:"
msgstr "Ματζέντα:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:593
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
-msgstr "Πίνακας χρωμάτων:"
+msgstr "Δείκτης χρωμάτων:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "HTML notation:"
msgstr "Σημειογραφία HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Πίνακα χρωμάτων διαθέτουν μόνο οι εικόνες πίνακα."
+msgstr "Πίνακα χρωμάτων διαθέτουν μόνο οι εικόνες από ευρετήριο."
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "Παλέτα"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:590
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Μικρότερες προεπισκοπήσεις"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
msgid "Larger Previews"
msgstr "Μεγαλύτερες προεπισκοπήσεις"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
-#, fuzzy
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Απόρριψη συμβάντων από αυτόν τον ελεγκτή"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
-#, fuzzy
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Ενεργοποίηση αυτού του ελεγκτή"
@@ -14633,19 +14583,16 @@ msgstr "Κατάσταση:"
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
-#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
-#, fuzzy
msgid "_Grab event"
-msgstr "_Πιάστε το συμβάν"
+msgstr "_Σύλληψη συμβάντος"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
-#, fuzzy
msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Επιλέξτε το επόμενο γεγονός που έρχεται από τον ελεγκτή"
+msgstr "Επιλέξτε το επόμενο συμβάν που έρχεται από τον ελεγκτή"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
@@ -14659,14 +14606,13 @@ msgstr "Ανάθεση ενέργειας στο '%s'"
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Επιλέξτε μία ενέργεια για το συμβάν '%s'"
+msgstr "Επιλογή ενέργειας για το συμβάν '%s'"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
-#, fuzzy
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Επιλέξτε Γεγονός Ενέργειας Ελεγκτή"
+msgstr "Επιλογή ελεγκτή ενέργειας συμβάντος"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
@@ -14724,41 +14670,39 @@ msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο (test)"
+msgstr "Έτοιμο"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
-#, fuzzy
msgid "Available Controllers"
msgstr "Διαθέσιμοι ελεγκτές"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
msgid "Active Controllers"
msgstr "Ενεργοί ελεγκτές"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Ρύθμιση του επιλεγμένου ελεγκτή"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή επάνω"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή κάτω"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών ελεγκτών"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα ενεργών ελεγκτών"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14768,7 +14712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής πληκτρολογίου στη λίστα ενεργών ελεγκτών."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14778,47 +14722,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής τροχού στη λίστα ενεργών ελεγκτών."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
+"Μόνο ένας ενεργός ελεγκτής ποντικιού μπορεί να υπάρχει.\n"
+"\n"
+"Έχετε ήδη ένας ελεγκτή ποντικιού στη λίστα σας των ενεργών ελεγκτών."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Αφαίρεση ελεγκτή;"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
msgid "Disable Controller"
msgstr "Απενεργοποίηση ελεγκτή"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Remove Controller"
msgstr "Αφαίρεση ελεγκτή"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Αφαίρεση του ελεγκτή '%s';"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
msgstr ""
-"Η αφαίρεση του ελεγκτή από τη λίστα ενεργών ελεγκτών θα διαγράψει οριστικά "
-"όλες τις αντιστοιχίσεις συμβάντων που έχετε ρυθμίσει.\n"
+"Η αφαίρεση αυτού του ελεγκτή από τη λίστα ενεργών ελεγκτών θα διαγράψει οριστικά όλες τις αντιστοιχίσεις συμβάντων που έχετε ρυθμίσει.\n"
"\n"
-"Επιλέγοντας \"Απενεργοποίηση Ελεγκτή\", απενεργοποιείτε τον ελεγκτή χωρίς να "
-"τον διαγράψετε."
+"Επιλέγοντας \"Απενεργοποίηση ελεγκτή\", απενεργοποιείτε τον ελεγκτή χωρίς να τον διαγράψετε."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Ρύθμιση ελεγκτή εισόδου"
+msgstr "Διευθέτηση ελεγκτή εισόδου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
@@ -14880,7 +14823,6 @@ msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Κουμπιά ποντικιού"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Συμβάντα κουμπιών ποντικιού"
@@ -14933,7 +14875,6 @@ msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Τροχός ποντικιού"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
-#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Συμβάντα τροχού ποντικιού"
@@ -14971,8 +14912,7 @@ msgid ""
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Θα διαγράψετε τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις αυτής της συσκευής.\n"
-"Την επόμενη φορά που θα συνδέσετε τη συσκευή, θα χρησιμοποιηθούν οι "
-"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
+"Την επόμενη φορά που θα συνδέσετε τη συσκευή, θα χρησιμοποιηθούν οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
@@ -15008,7 +14948,7 @@ msgstr "Πλήκτρα"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
#, c-format
msgid "none"
-msgstr "όχι (3005)"
+msgstr "κανένα"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
#, c-format
@@ -15084,29 +15024,28 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
msgid "Configure this tab"
msgstr "Ρύθμιση αυτής της καρτέλας"
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματα (3021)"
+msgstr "Αυτόματα"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, ο διάλογος ακολουθεί αυτόματα την εικόνα στην "
"οποία εργάζεστε."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
-msgstr "Κλείδωμα pixel"
+msgstr "Κλείδωμα εικονοστοιχείων"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας απεικόνισης"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
@@ -15143,7 +15082,7 @@ msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
msgid "By Extension"
-msgstr "Κατά επέκταση"
+msgstr "Κατ' επέκταση"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
msgid "All files"
@@ -15172,95 +15111,97 @@ msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Εξομάλυνση"
+msgstr "Ε_ξομάλυνση"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Συντελεστής μεγέθυνσης: %d:1"
+msgstr "Συντελεστής εστίασης: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Εμφάνιση [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Θέση: %0.4f"
#
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Φωτεινότητα: %0.1f Αδιαφάνεια: %0.1f"
#
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Το χρώμα προσκηνίου ορίστηκε σε:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου ορίστηκε σε:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
-msgid "%s%sDrag: move & compress"
-msgstr "%s%sΣύρσιμο: μετακίνηση και συμπίεση"
+#| msgid "%s%sDrag: move & compress"
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-Σύρσιμο: μετακίνηση και συμπίεση"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Σύρσιμο: μετακίνηση"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
-msgid "%s%sClick: extend selection"
-msgstr "%s%sΚλικ: επέκταση επιλογής"
+#| msgid "%s%sClick: extend selection"
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-Κλικ: επέκταση επιλογής"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Κλικ: επιλογή"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Κλικ: επιλογή Σύρσιμο: μετακίνηση"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Θέση λαβής: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Απόσταση: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
-msgstr "_Γραμμή:"
+msgstr "_Τεχνοτροπία γραμμής:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
@@ -15280,45 +15221,46 @@ msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου του πλέγμα
msgid "_Background color:"
msgstr "Χρώμα πα_ρασκηνίου:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Δεν βρέθηκε η βοήθεια"
+msgstr "Δεν βρέθηκε o περιηγητής βοήθειας"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Η βοήθεια του GIMP δεν είναι διαθέσιμη."
+msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν είναι διαθέσιμος."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Ίσως να μην είναι εγκατεστημένο το πρόσθετο βοήθειας του GIMP. Εναλλακτικά, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή σας για να δείτε τη βοήθεια."
+"Το πρόσθετο περιηγητή βοήθειας του GIMP φαίνεται να λείπει από την "
+"εγκατάσταση σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή "
+"ιστού για ανάγνωση των σελίδων βοήθειας."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Η βοήθεια αδυνατεί να ξεκινήσει"
+msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας δεν ξεκινά"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του πρόσθετου βοήθειας του GIMP."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του πρόσθετου περιηγητή βοήθειας του GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Χρήση _περιηγητή"
+msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστού"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP"
+msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP λείπει"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
@@ -15329,12 +15271,8 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο πακέτο βοήθειας, ή να αλλάξετε τις "
-"προτιμήσεις σας ώστε να χρησιμοποιείται η διαδικτυακή εκδοχή της βοήθειας."
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο πακέτο βοήθειας, ή να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας ώστε να χρησιμοποιηθεί η διαδικτυακή έκδοση."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
@@ -15342,7 +15280,7 @@ msgstr "Μέσος όρος:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
-msgstr "Τυπ. Απόκλ.:"
+msgstr "Τυπική απόκλιση:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
@@ -15351,7 +15289,7 @@ msgstr "Διάμεσος:"
#
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
-msgstr "Pixel:"
+msgstr "Εικονοστοιχεία:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
@@ -15371,12 +15309,8 @@ msgid "Use default comment"
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου σχολίου"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
-"Αντικατάσταση του τρέχοντος σχολίου της εικόνας με το προεπιλεγμένο σχόλιο "
-"που έχει οριστεί στο Επεξεργασία→Προτιμήσεις→Προεπιλεγμένη εικόνα."
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος σχολίου εικόνας με το προεπιλεγμένο σχόλιο που έχει οριστεί στο επεξεργασία→προτιμήσεις→προεπιλεγμένη εικόνα."
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
@@ -15384,12 +15318,12 @@ msgstr "Υποβολή ερωτημάτων..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Διαστάσεις σε pixel:"
+msgstr "Μέγεθος σε εικονοστοιχεία:"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Print size:"
-msgstr "Διαστάσεις εκτύπωσης:"
+msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
@@ -15398,7 +15332,7 @@ msgstr "Ανάλυση:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "Color space:"
-msgstr "Τύπος χρωμάτων:"
+msgstr "Χρωματικός χώρος:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
msgid "File Name:"
@@ -15418,15 +15352,15 @@ msgstr "Δεσμευμένη μνήμη:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
msgid "Undo steps:"
-msgstr "Αναιρέσεις:"
+msgstr "Βήματα αναιρέσεων:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Redo steps:"
-msgstr "Ακυρώσεις αναιρέσεων:"
+msgstr "Βήματα ακυρώσεων αναιρέσεων:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Αριθμός pixel:"
+msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
msgid "Number of layers:"
@@ -15443,14 +15377,14 @@ msgstr "Αριθμός μονοπατιών:"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
msgid "None"
-msgstr "Όχι"
+msgstr "Κανένα"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
-msgstr "pixel/%s"
+msgstr "εικονοστοιχεία/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#, c-format
@@ -15462,37 +15396,27 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "χρώματα"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
msgid "Lock:"
msgstr "Κλείδωμα:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Αποκλειστικά ορατό στοιχείο"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Αποκλειστικά συνδεδεμένο στοιχείο"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Κλείδωμα καναλιού Άλφα"
+msgstr "Κλείδωμα καναλιού άλφα"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, c-format
-msgid "Message repeated %d times."
-msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές."
-
-# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
+#| msgid "Message repeated once."
msgid "Message repeated once."
-msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά."
+msgstr[1] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
msgid "Undefined"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί"
+msgstr "Ακαθόριστο"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
msgid "Columns:"
@@ -15500,7 +15424,7 @@ msgstr "Στήλες:"
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Προφίλ χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)"
+msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)"
#
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
@@ -15528,45 +15452,45 @@ msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Επιλέξτε μια ρύθμιση από τη λίστα"
#
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από αρχείο..."
+msgstr "Ε_ισαγωγή ρυθμίσεων από αρχείο..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων σε αρχείο..."
+msgstr "_Εξαγωγή ρυθμίσεων σε αρχείο..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Διαχείριση ρυθμίσεων..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τις ρυθμίσεις"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
msgid "Saved Settings"
msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Διαχείριση αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από ένα αρχείο"
+msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από αρχείο"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Εξαγωγή των επιλεγμένων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο"
+msgstr "Εξαγωγή των επιλεγμένων ρυθμίσεων σε αρχείο"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
@@ -15588,7 +15512,7 @@ msgstr "Πλάτος γραμμής:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
-msgstr "Σχήμα _γραμμής:"
+msgstr "Τεχνοτροπία _γραμμής"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
@@ -15600,11 +15524,11 @@ msgstr "Σχήμα ά_κρων:"
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
-msgstr "Σχήμα γ_ωνιών:"
+msgstr "Τεχνοτροπία έν_ωσης:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
-msgstr "Όριο μύτης:"
+msgstr "Όριο _μύτης:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
@@ -15612,13 +15536,13 @@ msgstr "Μοτίβο παυλών:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
-msgstr "_Παύλες:"
+msgstr "_Προεπιλεγμένη παύλα:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
msgid "filter"
msgstr "φίλτρο"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "enter tags"
msgstr "εισαγωγή ετικετών"
@@ -15626,7 +15550,7 @@ msgstr "εισαγωγή ετικετών"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1714
msgid ","
msgstr ","
@@ -15641,7 +15565,7 @@ msgstr "_Προχωρημένες ρυθμίσεις"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
-msgstr "Τύπος χρωμάτων:"
+msgstr "Χρωματικός χώρ_ος:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
@@ -15654,7 +15578,7 @@ msgstr "_Σχόλιο:"
#
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
-msgstr "_Όνομα:"
+msgstr "Ό_νομα:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
@@ -15673,9 +15597,7 @@ msgstr "%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"Το γνώρισμα \"%s\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατ' αυτόν τον τρόπο στο "
-"στοιχείο <%s>"
+msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
#, c-format
@@ -15702,7 +15624,7 @@ msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του επιλεγμένου κε
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Καθαρισμός του στιλ του επιλεγμένου κειμένου"
+msgstr "Καθαρισμός της τεχνοτροπίας του επιλεγμένου κειμένου"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
@@ -15711,10 +15633,9 @@ msgstr "Αλλαγή του χρώματος του επιλεγμένου κε
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή πύκνωσης του επιλεγμένου κειμένου"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-#, fuzzy
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Αλλαγή της γραμμής βάσης του επιλεγμένου κειμένου"
@@ -15736,28 +15657,33 @@ msgstr "Διαγράμμιση"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Click to update preview\n"
+#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgid ""
"Click to update preview\n"
-"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Κλικ για ανανέωση της προεπισκόπησης\n"
-"%s%sΚλικ για αναγκαστική ανανέωση ακόμα και αν η προεπισκόπηση είναι "
-"ενημερωμένη"
+"%s-Κλικ για αναγκαστική ανανέωση ακόμα και αν η προεπισκόπηση είναι ενημερωμένη"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
+msgstr "Προ_επισκόπηση"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Χωρίς επιλογή"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Μικρογραφία %d από %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
msgid "Creating preview..."
msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης..."
@@ -15771,7 +15697,7 @@ msgstr ""
"Χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου.\n"
"Τα άσπρα και μαύρα τετράγωνα επαναφέρουν τα χρώματα.\n"
"Τα βέλη αντιστρέφουν τα χρώματα.\n"
-"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το διάλογο επιλογής χρώματος."
+"Κλικ για να ανοίξετε το διάλογο επιλογής χρώματος."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
@@ -15788,13 +15714,11 @@ msgid ""
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Η ενεργή εικόνα.\n"
-"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το διάλογο εικόνων."
+"Κλικ για να ανοίξετε το διάλογο εικόνων."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"Σύρετε σε διαχειριστή αρχείων (με λειτουργία XDS) για να αποθηκεύσετε την "
-"εικόνα."
+msgstr "Σύρετε σε διαχειριστή αρχείων με λειτουργία XDS για να αποθηκεύσετε την εικόνα."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
@@ -15802,7 +15726,7 @@ msgid ""
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Το ενεργό πινέλο.\n"
-"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το διάλογο πινέλων."
+"Κλικ για να ανοίξετε το διάλογο πινέλων."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid ""
@@ -15822,24 +15746,23 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool"
-msgstr "Ανύψωση του εργαλείου"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του εργαλείου"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Ανύψωση του εργαλείου στην ανώτατη θέση"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του εργαλείου στην κορυφή"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool"
-msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου"
+msgstr "Χαμήλωμα αυτού του εργαλείου"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου στην κατώτατη θέση"
+msgstr "Χαμήλωμα αυτού του εργαλείου στον πάτο"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr ""
-"Επαναφορά της αρχικής σειράς των εργαλείων και των ρυθμίσεων ορατότητάς τους"
+msgstr "Επαναφορά της αρχικής σειράς και ορατότητας των εργαλείων"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
@@ -15859,7 +15782,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου προσκ./παρασκηνίου"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου προσκηνίου/παρασκηνίου"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
msgid "Apply stored brush"
@@ -15867,7 +15790,7 @@ msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης δυναμικής"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένων δυναμικών"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
msgid "Apply stored gradient"
@@ -15904,8 +15827,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση του GIMP είναι ελλιπής:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί σωστά τα αρχεία XML των μενου."
+msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί σωστά τα αρχεία XML των μενού."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
@@ -15918,7 +15840,7 @@ msgstr "[ Εικόνα βάσης ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Κλείδωμα γραμμών μονοπατιού"
+msgstr "Κλείδωμα πινελιών μονοπατιού"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
@@ -15927,7 +15849,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικής"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικών"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
@@ -15949,22 +15871,22 @@ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής παλέτας"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (δοκιμάστε με %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s, %s)"
@@ -15982,7 +15904,7 @@ msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Εικονοστοιχείο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgctxt "color-frame-mode"
@@ -16002,17 +15924,17 @@ msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
-msgstr "Επιλογή μόνο"
+msgstr "Μόνο επιλογή"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
-msgstr "Ως χρώμα προσκηνίου"
+msgstr "Ορισμός χρώματος προσκηνίου"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
-msgstr "Ως χρώμα παρασκηνίου"
+msgstr "Ορισμός χρώματος παρασκηνίου"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-pick-mode"
@@ -16072,32 +15994,24 @@ msgstr "Κατάσταση και περιγραφή"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί"
+msgstr "Ακαθόριστο"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Το αρχείο XCF είναι καταστραμμένο! Φορτώθηκε το έγκυρο μέρος του, αλλά το "
-"αρχείο παραμένει ατελές."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:334
+msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Φορτώθηκε το έγκυρο μέρος του, αλλά το αρχείο παραμένει ατελές."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Το αρχείο XCF είναι καταστραμμένο! Δεν ήταν καν δυνατή η φόρτωση μερικών "
-"δεδομένων."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
+msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Δεν ήταν καν δυνατή η φόρτωση μερικών δεδομένων."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"Προειδοποίηση XCF: Η έκδοση 0 του τύπου αρχείων XCF\n"
-"δεν αποθήκευσε σωστά τους πίνακες χρωμάτων.\n"
+"δεν αποθήκευσε σωστά τους πίνακες χρωμάτων από ευρετήριο.\n"
"Θα αντικατασταθούν από αποχρώσεις του γκρι."
#
@@ -16110,12 +16024,15 @@ msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 στο αρχείο X
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Αδυναμία αναζήτησης στο αρχείο XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:99
+#: ../app/xcf/xcf.c:167
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Εικόνα GIMP XCF"
@@ -16146,7 +16063,7 @@ msgstr "θολή"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
msgid "round"
-msgstr "στρογγυλεμένη"
+msgstr "στρογγυλή"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
@@ -16156,37 +16073,109 @@ msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτ
msgid "Image Editor"
msgstr "Επεξεργαστής εικόνων"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "Χρήση ανοιχτού GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου."
+#~ msgctxt "tool-preset-action"
+#~ msgid "_Delete Tool Preset"
+#~ msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης του GIMP και μετά έξοδος"
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Ρύθμιση"
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr ""
-"Εκτύπωση του ID του παραθύρου X της κύριας εργαλειοθήκης του GIMP και μετά "
-"τερματισμός"
+#~ msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation"
+#~ msgstr "Αντικείμενο GimpCageConfig. Ορίζει το μετασχηματισμό"
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "Εκκίνηση του GIMP χωρίς την εμφάνιση του παραθύρου εκκίνησης"
+#~ msgid "What to fill a selection or a layer with"
+#~ msgstr "Με τι θα γεμίσει η επιλογή ή η στρώση"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GIMP."
+#~ msgid "What to use for calculating an area to fill"
+#~ msgstr "Τι θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της περιοχής που θα γεμίσει"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "Βεβαιωθείτε πως η κύρια εργαλειοθήκη είναι ορατή!"
+#~ msgid "Fill from first point"
+#~ msgstr "Γέμισμα από το πρώτο σημείο"
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s"
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Αναστροφή"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "Προοπτική"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "Περιστροφή"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Αυξομείωση μεγέθους"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Shear"
+#~ msgstr "Στρέβλωση"
+
+#~ msgid "How to render preview"
+#~ msgstr "Τρόπος εμφάνισης της προεπισκόπησης"
+
+#~ msgid "Preview opacity"
+#~ msgstr "Διαφάνεια της προεπισκόπησης"
+
+#~ msgid "How to define grid settings"
+#~ msgstr "Τρόπος καθορισμού των ρυθμίσεων του πλέγματος"
+
+#~ msgid "Size of a grid cell"
+#~ msgstr "Μέγεθος ενός τετραγωνιδίου του πλέγματος"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση:"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Περίγραμμα"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Πλέγμα"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image + Grid"
+#~ msgstr "Εικόνα + Πλέγμα"
+
+#~ msgctxt "transform-grid-type"
+#~ msgid "Grid line spacing"
+#~ msgstr "Απόσταση γραμμών πλέγματος"
+
+#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
+#~ msgstr "Αποκλειστικά συνδεδεμένο στοιχείο"
+
+# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+#~ msgid "Message repeated %d times."
+#~ msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές."
+
+#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
+#~ msgstr "Χρήση ανοιχτού GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου."
+
+#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
+#~ msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης του GIMP και μετά έξοδος"
+
+#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκτύπωση του ID του παραθύρου X της κύριας εργαλειοθήκης του GIMP και "
+#~ "μετά τερματισμός"
+
+#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
+#~ msgstr "Εκκίνηση του GIMP χωρίς την εμφάνιση του παραθύρου εκκίνησης"
+
+#~ msgid "Could not connect to GIMP."
+#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GIMP."
+
+#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
+#~ msgstr "Βεβαιωθείτε πως η κύρια εργαλειοθήκη είναι ορατή!"
+
+#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 1995-2008\n"
@@ -17981,10 +17970,6 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s"
#~ msgstr "Τρέχον ύψος:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Scale ratio X:"
-#~ msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης Χ:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Scale ratio Y:"
#~ msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης Χ:"
@@ -17995,13 +17980,6 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s"
#~ msgid "Indent:"
#~ msgstr "Ευρετήριο:"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line\n"
-#~ "spacing:"
-#~ msgstr "Διάκενο:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Keep height %s"
#~ msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
_______________________________________________
commits-list mailing list (read only)
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/commits-list
Want to limit the commits to a few modules? Go to above URL, log in to edit your options and select the modules ('topics') you want.