Reading The World Pdf

0 views
Skip to first unread message

Desiderato Chouinard

unread,
Aug 3, 2024, 5:43:47 PM8/3/24
to glasetnrewco

This book was one of two sent to me by Colin. He was going on a trip to Kosovo and volunteered to go to some bookshops on my behalf to see what Kosovan booksellers would choose for me as standout books from their nation.

Aeschylus provides the answer: the lost play, Niobe, surely did just that, recording the suffering of the bereaved mother at the heart of it, taking the audience into the centre of her pain. Apolloni sets out to achieve something similar.

And he succeeds. This is no cold, academic exercise. Feeling is everywhere in this book, both in the raw and extraordinary portrayal of Pashka and Ferdonija, but also in the other stories that touch theirs, many of which are realised in no more than a sentence or two.

This covert disruption of what might be thought of as the default narrative voice for a book like this makes much about it fresh and startling, even twenty years after its publication. Familiar ideas are presented from new angles. And the tales of those who remain on Niodior, trapped in cycles of poverty and prejudice, gleam with troubling brilliance. The story of Sankle, who pays a terrible price in an effort to escape an arranged marriage, is particularly memorable.

Back in 2012, when I tried to source and read a book from every country in the world, Kuwait was one of the trickier entries on my list. There were very few traditionally published titles available in English translation. I ended up reading a self-published novel by the hit blogger Danderma, which proved an education in Arabish (Arabic words written informally in the Latin alphabet, usually on computers or mobile phones that do not support Arabic script) and the craze for frozen yoghurt sweeping the country at the time. Indeed, Danderma was very helpful to me and shared some fascinating insights into the challenges facing writers in Kuwait, some of which I related in my first book, Reading the World.

Making book reviewing on this platform a long-term commitment has had a profound impact on how I read. Finding a title worthy of featuring each month has been a good way of holding myself accountable to stay connected to what is happening in international publishing, and it has enabled me to channel and share some of the many recommendations I am still fortunate to receive from readers all over the planet. Because I only feature one book a month, I rarely take recommendations from book PRs, and because I am keen to support the industry and to keep this blog free of commercial influence, I buy nearly every title I feature, rather than accepting free copies. I try to maintain the spirit of my original quest: a personal, independent and entirely unscientific record of diverse reading experiences that I aim to approach with openness, respect and curiosity.

This year of reading nothing new, however, I am relaxing my month rule slightly and taking the opportunity to return to a few of the stories that have stayed in my mind over the years. The first of these is A Meal in Winter by Hubert Mingarelli, translated from the French by Sam Taylor.

Set during the second world war, the narrative follows three German soldiers sent out into the winter-bound Polish countryside to find a Jew to bring back for execution. Having caught one hiding in the woods, they hole up at an abandoned cottage to share a meal before returning with their captive. Over the hours that follow, the implications of their actions force themselves to the surface and the toll their murderous work takes on all present becomes clear.

Knowing that a novel is set during the second world war is often a turn-off for me. There are so many brilliant (and not so brilliant) stories set during this period that it seems to me that a book has to work doubly hard to make something powerful out of subject matter that has been handled by so many writers.

And if you want to know more, my hatred knew no bounds when they were not there to hug their darlings tightly to their breasts while I killed them. Once, they had embroidered a snowflake on their hat or tied a ribbon in their hair, but where were they when I was killing them?

It is relatively easy to write about victims, at least in my experience. It is hard to write about perpetrators. And it is fiendishly difficult to do so in a way that makes readers feel for their plight and recognise the victim in them, even as we abhor their deeds.

Last week I had a special experience. I was invited to the north eastern Indian state of Assam to participate in the inaugural Dibrugarh University International Literature Festival. It was my second visit to Assam. Five years ago, I was part of the Brahmaputra Literary Festival, a wonderful experience that I recorded on this blog.

DUILF was organised by the Foundation for Culture, Arts & Literature (FOCAL) and curator and chief coordinator Rahul Jain, who also masterminded the Brahmaputra festival, so I knew that it would be a special occasion. Even so, I was not prepared for the warmth and celebration that met the writers from 17 countries who flew in to take part.

Literature festivals can often be quite clinical and hierarchical, with the red carpet rolled out for the big-name writers and relatively little welcome extended to those with less following. In Dibrugarh, however, everyone was an honoured guest. Our faces were featured on banners lining the roads around the university campus, and we were all greeted and entertained as celebrities.

From further afield, some of the other key figures included Ukrainian writers Irena Karp and Halyna Kruk, who heard she had been longlisted for the Griffin Poetry Prize during the festival; Caribbean region Commonwealth Short Story Prize 2016 winner Lance Dowrich; and Australian writer Kate Mildenhall, with whom I had the luxury of a staged conversation about our writing journeys.

I also had the privilege of taking my Incomprehension Workshop to the festival. I was a little apprehensive as to how it would be received: although I have run versions of it with readers of many different backgrounds, this would be my first experience of trying it with people raised exclusively in a rather different education system.

As in Guwahati, at the Brahmaputra festival, my conversations with curator Rahul Jain proved inspiring too. I was particularly struck by something he told me on the last day, when a few of us were sitting in the hotel lobby, waiting to leave for the airport. The wonderful way the festival celebrated writers came up for discussion, prompting Jain to share his perspective. It was simple, he said. In Buddhism there is the concept of dependent origination: a thing can only be what it is meant to be by virtue of other things. He cannot be a husband without his wife; he cannot be a father without his children. The same is true of his role as a festival coordinator: he cannot be this without writers. Therefore it is his duty to honour them and readers because they make him who he is.

Book publicists are a curious breed. Although I rarely accept proofs and buy almost all the books I feature on this blog, I frequently receive emails from people promoting titles that will clearly be of no interest to me. Mainstream books by British and American writers. Business books. Academic books on subjects outside my area of expertise. As I delete these emails, I wonder if the people who send them see their job primarily as a numbers game: if they simply scattergun enough emails out into the universe, someone is sure to take the bait.

Reluctantly, I accepted a copy, was blown away by what I read and started my Book of the month slot in order to be able to tell people about it. And the novel? My Brilliant Friend by Elena Ferrante, translated by Ann Goldstein.

But there the similarities to a thriller end. In fact they end even before the opening page, because in his foreword, Jia pretty much gives away the plot: he reveals that the novel grew out of a story he heard from an old man from his village about his daughter who was kidnapped and rescued, and who then, in the face of unbearable media attention, eventually returned to live with her kidnappers.*

Instead of delivering a gripping story (or instead of primarily doing that), this novel offers something even more engrossing: entering into and inhabiting the unimaginable, and making it feel personal, real. Jia puts it like this:

Because the writing in Broken Wings is not simply good. It is marvellous. Playful, expansive, precise, moving and surprising, it sweeps us into another world, transforming this sad story into something almost sacred. Jia and Harman put it best, again in the foreword:

* The publisher informs me that this foreword is an afterword in most editions, including the original Chinese, but it appears as a foreword in some ebook editions. Because of the sensitive nature of the subject matter, they encourage readers to read it first (although my usual advice would be to leave all extraneous text until after you have read the primary text).

This week, Renard Press, publisher of my most recent novel, included a note on royalties in the regular newsletter it sends to its authors. Discussing the focus on bestseller sales figures in the anglophone book world, publisher Will Dady wrote this:

With this in mind, I am making 2024 my year of reading nothing new. Excluding those titles I have to read for work and research (and those handful of books I have already promised to look at), I plan not to read or feature any titles published after 2020 on this blog this year.

Thanks to everyone who continues to follow this blog, and whose comments, messages and suggestions keep fuelling and expanding my reading and writing adventures. Wishing you all a very happy Christmas and a joyful New Year.


I'm Ann Morgan, a UK-based author, speaker and editor. My first book, 'Reading the World' or 'The World Between Two Covers', as it's known in the US, was inspired by my year-long journey through a book from every country in the world, which I recorded on this blog. I'm also the author of two novels: 'Beside Myself' and 'Crossing Over'.

c80f0f1006
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages