Seminario de Formación de Formadores

7 views
Skip to first unread message

Esther Monzó Nebot

unread,
Jun 22, 2009, 6:36:44 AM6/22/09
to doct...@uji.es, info...@uji.es

SEMINARIO PERMANENTE DE FORMACIÓN

DE FORMADORES EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Universidad de Málaga,

26 y 27 de junio de 2009

eees2[1]

 

PRIMER SEMINARIO INTERNACIONAL: La formación  de traductores

e intérpretes en el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES):

Retos e interrogantes

 

PREMIER SEMINAIRE INTERNATIONAL : La formation de traducteurs

et interprètes dans l’Espace européen d’éducation supérieure (EEES) :

Défis et questions à résoudre

 

FIRST INTERNATIONAL SEMINAR: The Training of Translators

and Interpreters into the European Space for Higher Education:

Challenges and questions to be solved

 

 

LUGAR DE CELEBRACIÓN: AULA MARÍA ZAMBRANO

(Facultad de Filosofía y Letras)

 

 

Preinscripción: A/A Dra. Francisca García Luque (paqu...@uma.es)

Información: A/A Dr. Emilio Ortega Arjonilla (eor...@uma.es)

 

Grupo Interuniversitario de Investigación en Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada (HUM 767 – PAI Junta de Andalucía)

 

 

ORGANIZA

 

Grupo de Interuniversitario de Investigación en Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada (HUM 767 – PAI Junta de Andalucía)

 

como actividad conjunta de difusión de resultados de I + D  de los proyectos siguientes:

 
 
PROYECTO DE INNOVACIÓN DOCENTE 08/176 – Nuevos Metódos de adquisición del conocimiento experto en el aula de traducción científica y técnica (Universidad de Granada)
Investigadora principal: Dra. Esperanza Alarcón Navío (Universidad de Granada)
 

PROYECTO DE I + D DE EXCELENCIA – Traducción especializada e Interpretación de conferencias en el Espacio Europeo de Educación Superior: Docencia y práctica profesional (TRADINT-EEES) – G.I. HUM 767 (PAI – Junta d e Andalucía)

Investigador principal: Dr. Emilio Ortega Arjonilla (Universidad de Málaga)

 

PROYECTO DE I + D DE EXCELENCIA – Traducción en la interculturalidad: Internacionalización versus Localización (TRAINLO) – G.I. HUM 767 (PAI – Junta de Andalucía)

Investigadora principal: Dra. Esperanza Alarcón Navío (Universidad de Granada)

 

 

COORDINACIÓN

 

Emilio Ortega Arjonilla (Universidad de Málaga)

Esperanza Alarcón Navío (Universidad de Granada)

Elena Echeverría Pereda (Universidad de Málaga)

 

 

 

COMITÉ ORGANIZADOR

 

Esther Astorga Zambrana (G.I. HUM 767, Universidad de Málaga)

Tanagua Barceló Martínez (Universidad de Málaga)

Natalia Campos Martín (G.I. HUM 767, Universidad de Málaga)

Giovanni Caprara (Universidad de Málaga)

Iván Delgado Pugés (Universidad de Málaga)

Francisca García Luque (Universidad de Málaga)

Isabel Jiménez Gutiérrez (Universidad de Málaga)

Jeff A. Killman (G.I. HUM 767, Universidad de Málaga)

Julia Lobato Patricio (Universidad Pablo de Olavide)

Lucía Luque Nadal (Universidad de Córdoba)

Ana Belén Martínez López (Universidad de Córdoba)

Isabel Martínez Robledo (Universidad de Granada)

Verónica Román Mínguez (Universidad Autónoma de Madrid)

Pilar Montijano Cabrera (Universidad de Málaga)

Enriqueta Tijeras López (Universidad de Murcia)

Katrin Vanhecke (Universidad de Córdoba)

 

 

 

 

 

 

 

 

COMITÉ CIENTÍFICO

 

Antonio Argüeso (ISTI de Bruxelles – Haute École de Bruxelles, Bélgica)

Christian Balliu (ISTI de Bruxelles – Haute École de Bruxelles, Bélgica)

Tania Biondi (ILMH de Bruxelles – Haute École Léonard de Vinci, Bélgica)

Lorenzo Blini (Libera Università degli Studi San Pio V de Roma, Italia)

Juan Miguel Borda Lapébie (Universidad San Pablo CEU, Madrid)

Nicolás A. Campos Plaza (Universidad de Murcia)

Miguel Ángel Candel Mora (Universidad Politécnica de Valencia)

Jorge Díaz Cintas (Imperial College de Londres, Reino Unido)

Ángela Collados Aís (Universidad de Granada)

Óscar Jiménez Serrano (Universidad de Granada)

Monique Jordens (ILMH de Bruxelles – Haute École Léonard de Vinci, Bélgica)

Juan de Dios Luque Durán (Universidad de Granada)

María Joao Marçalo (Universidade de Évora, Portugal)

Hugo Marquant (ILMH de Bruxelles – Haute École Léonard de Vinci, Bélgica)

Francisco Matte Bon (Libera Università degli Studi San Pio V de Roma, Italia)

Moisés Ponce de León (Université de Rennes 2-Haute Bretagne, Francia)

Nadia Rodríguez Ortega (Universidad Pontificia de Comillas, Madrid)

Pedro San Ginés Aguilar (Universidad de Granada)

Christian Vicente García (Université de Haute Alsace, Francia)

 

CON LA COLABORACIÓN DE:

 

Departamento de Traducción e Interpretación

Facultad de Filosofía y Letras

UNIVERSIDAD DE MÁLAGA

 

INSCRIPCIÓN

 

 

Para preinscribirse en el Seminario Internacional habrá que enviar un e-mail a la profesora Dra. Francisca García Luque (paqu...@uma.es), antes del 24 de junio, indicando:

 

1. Actividad de I + D: SEMINARIO PERMANENTE DE FORMACIÓN DE FORMADORES EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. Primer Seminario Internacional: La formación de traductores e intérpretes en el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES): Retos e interrogantes.

2. Nombre y Apellidos

Universidad (y Departamento) o Empresa de referencia (en caso de ser un profesional de la traducción o interpretación)

3. Categoría (profesional o académica): Profesor, Becario de Investigación, Profesional de la Traducción o de la Interpretación, alumno

4. E-mail donde desee recibir información sobre el desarrollo del Seminario

5. Dirección Postal completa donde desee recibir la publicación resultante del Seminario

6. Teléfono/s de contacto

 

Los derechos de inscripción se abonarán el día de la inauguración del Seminario en la Secretaría del Seminario (Entrada al Aula María Zambrano), estos incluyen derecho a documentación y un ejemplar de la publicación resultante (con posterioridad a la celebración del Seminario: septiembre-octubre de 2009).

 

DERECHOS DE INSCRIPCIÓN (PROFESORES Y PROFESIONALES): 60 €

DERECHOS DE INSCRIPCIÓN (BECARIOS DE INVESTIGACIÓN): 50 €

DERECHOS DE INSCRIPCIÓN (ALUMNOS): 30 €

DERECHOS DE INSCRIPCIÓN (MIEMBROS DEL G.I. HUM 767): 30 €

 

EMISIÓN Y ENTREGA DE CERTIFICADOS

El día 27 de junio, a la finalización del Seminario Internacional, se hará entrega de los Certificados de ASISTENCIA y/o PARTICIPACIÓN correspondientes.

 

 

PROGRAMA PROVISIONAL

 

 

DÍA 26 DE JUNIO DE 2009, VIERNES

 

9.30-10.00h. Entrega de documentación y pago de derechos de inscripción (secretaría del Seminario – entrada al Aula María Zambrano – Facultad de Filosofía y Letras)

 

10.00-10.30h. INAUGURACIÓN OFICIAL del Seminario Internacional

 

10.30-11.15h. CONFERENCIA: La CIUTI y la formación de traductores e intérpretes en el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES)

A cargo de: Dr. Hugo Marquant (ILMH de Bruselas-CIUTI).

Presenta: Emilio Ortega Arjonilla (Universidad de Málaga)

 

11.15-11.30h. Coloquio

11.30-12.00h. Descanso

 

12.00-14.00h. MESA REDONDA (1): La formación de Grado en Traducción e Interpretación en el Espacio Europeo de Eduación Superior (EEES): Análisis de modelos

Modera: Giovanni Caprara (Universidad de Málaga)

Participantes:

Jorge Díaz Cintas (Imperial College London, Reino Unido)

Tania Biondi (ILMH de Bruxelles – Haute École Léonard de Vinci, Bélgica)

Francisco Matte Bon (FIT - LUSPIO de Roma, Italia)

 

14.00-16.00h. Descanso-almuerzo

 

16.00-16.45h. CONFERENCIA: Algunas propuestas para la enseñanza de lenguas en el proceso de formación de traductores e intérpretes

A cargo de: Francisco Matte Bon (LUSPIO de Roma, Italia)

Presenta: Elena Echeverría Pereda (Universidad de Málaga)

16.45-17.00h. Coloquio

 

17.00-17.15h. Descanso

 

17.15-19.00h. MESA REDONDA (2): La formación de Posgrado de intérpretes de conferencias en el Espacio Europeo de Educación Superior: Análisis de modelos

Modera: Katrin Vanhecke (Universidad de Córdoba)

Participantes:

Óscar Jiménez Serrano (Universidad de Granada)

Hugo Marquant (ILMH de Bruxelles – Haute École Léonard de Vinci, Bélgica)

Gracia Torres Díaz (Universidad de Málaga)

Ángela Collados Aís (Universidad de Granada)

 

19.00-19.15h. Descanso

 

 

19.15-20.45h. MESA REDONDA (3): La formación de Posgrado de traductores en el Espacio Europeo de Educación Superior: Análisis de modelos

Modera: Emilio Ortega Arjonilla (Universidad de Málaga)

Participantes:

Jorge Díaz Cintas (Imperial College London, Reino Unido)

Monique Jordens (ILMH de Bruxelles – Haute École Léonard de Vinci, Bélgica)

Miguel Ángel Candel (Universidad Politécnica de Valencia)

Luis González (Representante de la Dirección General de Traducción – DGT - en la representación de la Comisión Europea en Madrid)

 

21.30h. Cena en un restaurante del Centro de la ciudad (opcional)

 

 

DÍA 27 DE JUNIO DE 2009, SÁBADO

 

9.30-10.15h. CONFERENCIA: El uso de Nuevas Tecnologías para la formación universitaria  de traductores y para el ejercicio profesional de la traducción

A cargo de: Miguel Ángel Candel (Universidad Politécnica de Valencia)

Presenta: Giovanni Caprara (Universidad de Málaga)

10.15-10.30h. Coloquio

 

10.30-10.45h. Descanso

 

10.45-11.30h. Presentación de novedades editoriales: TRANS - ENTRECULTURAS – REDIT

Modera: Francisca García Luque (Universidad de Málaga)

Intervienen: Isabel Martínez Robledo (Revista ENTRECULTURAS, Universidad de Granada), María López Villalba (Revista TRANS, Universidad de Málaga) y María José Varela Salinas (Revista REDIT, Universidad de Málaga)

 

11.30-13.45h. MESA REDONDA (4): Análisis de modelos de formación lingüística para traductores e intérpretes y/o para fines específicos en el EEES

Modera: Elena Echeverría Pereda (Universidad de Málaga) 

Intervienen: 

Francisco Matte Bon (LUSPIO de Roma, Italia)

Juan Jesús Zaro Vera (Universidad de Málaga)

Tania Biondi (ILMH de Bruxelles – Haute École Léonard de Vinci, Bélgica)

Juan Miguel Borda Lapébie (Universidad CEU San Pablo, Madrid)

 

13.45-14.00h. CLAUSURA del Seminario

 

14.00h. Almuerzo en restaurante del centro de la ciudad (opcional)

 

 

 

 

 

image001.jpg
PrimerSeminarioFormación.G.I.HUM767.doc
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages