Remember that GitHub is used by geeks, use the same language as they
use in daily work.
2010/7/13 jipum...@gmail.com <jipum...@gmail.com>:
Except for branch when I think about it. For some odd reason that is
often also translated in Swedish as well. I think I need to go edit a
few translations...
2010/7/13 Łukasz Strzałkowski <lukasz.st...@gmail.com>:
2010/7/13 Tobias Sjösten <tobias....@gmail.com>:
Scott
The problem is that the original string is this:
> <b>NOTE:</b> If you intend to push a copy of a repository that is
already hosted on GitHub, please {{fork_link}} it instead.
I translated it to this:
> <b>NOTE :</b> Si vous d�sirez effectuer un �push� d�une copie d�un
d�p�t qui est d�j� h�berg� sur GitHub, veuillez le {{fork_link}} � la place
I didn�t noticed that {{fork_link}} is replaced only by "fork".
I just changed it to this:
> <b>NOTE :</b> Si vous d�sirez effectuer un �push� d�une copie d�un
d�p�t qui est d�j� h�berg� sur GitHub, veuillez cr�er un {{fork_link}} �
la place.
In my opinion, using git terms as individual words is OK, but I don�t
like using the english verb and then adding the french termination,
since it�s not a real french verb.
What do you think?
- R�mi