Srimad Bhagavatam 8.22.26-27

0 views
Skip to first unread message

makarand

unread,
Jan 27, 2026, 11:17:25 PMJan 27
to Gita-IITB
TEXT 26
janma-karma-vayo-rūpa-
vidyaiśvarya-dhanādibhiḥ
yady asya na bhavet stambhas
tatrāyaṁ mad-anugrahaḥ
SYNONYMS
janma—by birth in an aristocratic family; karma—by wonderful activities, pious activities; vayaḥ—by age, especially youth, when one is capable of doing many things; rūpa—by personal beauty, which attracts everyone; vidyā—by education; aiśvarya—by opulence; dhana—by wealth; ādibhiḥ—by other opulences also; yadi—if; asya—of the possessor; na—not; bhavet—there is; stambhaḥ—pride; tatra—in such a condition; ayam—a person; mat-anugrahaḥ—should be considered to have received My special mercy.
TRANSLATION
If a human being is born in an aristocratic family or a higher status of life, if he performs wonderful activities, if he is youthful, if he has personal beauty, a good education and good wealth, and if he is nonetheless not proud of his opulences, it is to be understood that he is especially favored by the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 27
māna-stambha-nimittānāṁ
janmādīnāṁ samantataḥ
sarva-śreyaḥ-pratīpānāṁ
hanta muhyen na mat-paraḥ
SYNONYMS
māna—of false prestige; stambha—because of this impudence; nimittānām—which are the causes; janma-ādīnām—such as birth in a high family; samantataḥ—taken together; sarva-śreyaḥ—for the supreme benefit of life; pratīpānām—which are impediments; hanta—also; muhyet—becomes bewildered; na—not; mat-paraḥ—My pure devotee.
TRANSLATION
Although aristocratic birth and other such opulences are impediments to advancement in devotional service because they are causes of false prestige and pride, these opulences never disturb a pure devotee of the Supreme Personality of Godhead.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages