Srimad Bhagavatam 8.22.33-34

0 views
Skip to first unread message

makarand

unread,
Jan 30, 2026, 10:15:29 PMJan 30
to Gita-IITB
TEXT 33
indrasena mahārāja
yāhi bho bhadram astu te
sutalaṁ svargibhiḥ prārthyaṁ
jñātibhiḥ parivāritaḥ
SYNONYMS
indrasena—O Mahārāja Balimahārāja—O King; yāhi—better go; bhoḥ—O King; bhadram—all auspiciousness; astu—let there be; te—unto you; sutalam—in the planet known as Sutalasvargibhiḥ—by the demigods; prārthyam—desirable; jñātibhiḥ—by your family members; parivāritaḥ—surrounded.
TRANSLATION
Bali Mahārāja [Indrasena], now you may go to the planet Sutala, which is desired even by the demigods. Live there peacefully, surrounded by your friends and relatives. All good fortune unto you.
TEXT 34
na tvām abhibhaviṣyanti
lokeśāḥ kim utāpare
tvac-chāsanātigān daityāṁś
cakraṁ me sūdayiṣyati
SYNONYMS
na—not; tvām—unto you; abhibhaviṣyanti—will be able to conquer; loka-īśāḥ—the predominating deities of the various planets; kim uta apare—what to speak of ordinary people; tvat-śāsana-atigān—who transgress your rulings; daityān—such demons; cakram—disc; me—My; sūdayiṣyati—will kill.
TRANSLATION
On the planet Sutala, not even the predominating deities of other planets, what to speak of ordinary people, will be able to conquer you. As far as the demons are concerned, if they transgress your rule, My disc will kill them.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages